Scarico del liquido di raffreddamento
Eseguire gli interventi sull'impianto di
raffreddamento solo se la temperatura del
liquido di raffreddamento è inferiore a 50
°C.
Prima di procedere allo scarico coprire i
cavi, le tubazioni ecc. presenti sotto la vite
di scarico sistemandovi sotto un recipiente
di dimensioni adeguate alla quantità di
liquido da raccogliere.
Aprire il cofano motore.
Aprire lentamente il tappo dell'impianto
di raffreddamento G2/1 del motore,
far scaricare la sovrappressione, quindi
rimuovere il tappo.
Aprire lo sportellino d'accesso G2/2 sotto il
tappo di scarico G2/3.
Mettere un recipiente sotto il tappo di
scarico G2/3 del radiatore e il tappo di
scarico G2/4 del blocco motore e allentarli.
Prendere il tubo di scarico G2/5.
Collocare l'estremità del tubo di scarico
nel recipiente e avvitare a fondo il tubo sul
raccordo dello scarico G2/3.
Far svuotare completamente il circuito di
raffreddamento, controllando che gli orifizi
non si intasino.
Verificare lo stato delle tubazioni in gomma
e delle fascette di fissaggio, sostituire le
tubazioni in gomma se necessario.
Sciacquare il circuito con acqua pulita e
utilizzare un prodotto detergente in caso
di necessità.
Sostituzione della cartuccia di silicato
Pulire la superficie di tenuta sul corpo della
pompa del liquido di raffreddamento con un
panno senza pelucchi.
Pulire
la
pompa
del
liquido
raffreddamento in corrispondenza della
cartuccia di silicato G2/6.
EN
Draining coolant
Carry out operations on the cooling system
only if the coolant temperature is below 50
°C.
Before proceeding with draining the coo-
lant, cover the cables, piping, etc, present
under the drain screw, and place a suitable
sized container to hold the quantity of
liquid to be drained.
Open the engine bonnet.
Open the cooling system cap G2/1 of the
engine slowly, discharge the overpressure
and then remove the cap.
Open the panel G2/2 under the drain plug
G2/3.
Set a container under drain plug G2/3 on
the radiator and drain plug G2/4 of the
engine block and loosen them.
Take drain hose G2/5.
Place the end of the drain hose in the con-
tainer and screw the hose fully to the drain
connector G2/3.
Let the cooling circuit drain entirely while
ensuring that the ports do not get clogged.
Check the condition of the hoses as well as
the fastening devices and change the hoses
if necessary.
Rinse the circuit with clean water and use a
cleaning agent if necessary.
Replace the silicate cartridge
Clean the coolant from the sealing surface on
the pump body, using a lint-free cloth.
Clean the coolant pump near the silicate
cartridge G2/6.
di
3-82
www.duma-rent.com
NL
De koelvloeistof afvoeren
V o e r a l l e e n i n g r e p e n u i t o p d e
k o e l i n s t a l l a t i e a l s d e t e m p e r a t u u r
v a n d e k o e l v l o e i s t o f l a g e r i s d a n
50°C.
Bedek voor het afvoeren de kabels, de
geleidingen enz. die zich onder de afvoerschroef
bevinden. Plaats een opvangbakje dat geschikt
is voor de hoeveelheid vloeistof die het dient
op te vangen.
Open de motorkap.
Open
langzaam
de
koelsysteem G2/1 van de motor, voer de
overdruk af en verwijder vervolgens de
dop.
Open luik G2/2 onder de aftapdop G2/3.
Plaats een opvangbak onder de aftapdop
G2/3 van de radiator en aftapdop G2/4 van
het motorblok en draai deze los.
Neem de aftapslang G2/5.
Plaats het uiteinde van de slang in de bak
en schroef de slang volledig vast op het
aftapaansluitstuk G2/3.
Tap het koelsysteem volledig af, controleer
of de openingen niet verstopt raken.
Controleer de staat van de radiatorslangen
en de bevestigingen en vervang zo nodig
de slangen.
Spoel het systeem door met schoon water
en gebruik een schoonmaakmiddel indien
nodig.
De silicaatfilter vervangen
Maak het dichtingsoppervlak op het lichaam
van de koelvloeistofpomp schoon met een
pluisvrije doek.
Maak de pomp van de koelvloeistof schoon
ter hoogte van de silicaatfilter G2/6.
G2/3
dop
van
het