Download Print deze pagina

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Mähroboter
GB
Original operating instructions
Robot lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse robot
I
Istruzioni per l'uso originali
Robot tagliaerba
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Robotplæneklipper
S
Original-bruksanvisning
Robotgräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Robotická sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Robotická kosačka
NL
Originele handleiding
Maairobot
E
Manual de instrucciones original
Robot cortacésped
13
Art.-Nr.: 34.139.76
Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 1
Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 1
FREELEXO CAM PLUS
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Robottiruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Robotna kosilnica
H
Eredeti használati utasítás
Robotfűnyíró
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Robot de tuns gazonul
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικο ρομποτ
P
Manual de instruções original
Robô corta-relvas
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Robot za košnju
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Robotska kosačica
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka automatyczna
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Çim biçme robotu
EE
Originaalkasutusjuhend
Robotniiduk
SERVICE
I.-Nr.: 21024
04.10.2024 10:03:59
04.10.2024 10:03:59

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL FREELEXO CAM PLUS

  • Pagina 1 FREELEXO CAM PLUS Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Mähroboter Robottiruohonleikkuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Robot lawn mower Robotna kosilnica Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse robot Robotfűnyíró Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Robot tagliaerba Robot de tuns gazonul Original betjeningsvejledning Πρωτότυπες...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 2 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 2 04.10.2024 10:04:02 04.10.2024 10:04:02...
  • Pagina 3 b= 100cm > 1m > 5m > 0,5m > 0,8m >30cm - 3 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 3 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 3 04.10.2024 10:04:07 04.10.2024 10:04:07...
  • Pagina 4 >1,2m > 30cm > 25 cm > 50cm 20 cm STOP > 25 cm 20 cm STOP < 3 cm - 4 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 4 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 4 04.10.2024 10:04:15 04.10.2024 10:04:15...
  • Pagina 5 >0,8m < 8cm - 5 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 5 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 5 04.10.2024 10:04:33 04.10.2024 10:04:33...
  • Pagina 6 CHECK CHECK CHECK CHECK CHECK >1,2m CHECK CHECK - 6 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 6 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 6 04.10.2024 10:04:48 04.10.2024 10:04:48...
  • Pagina 7 - 7 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 7 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 7 04.10.2024 10:05:14 04.10.2024 10:05:14...
  • Pagina 8 - 8 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 8 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 8 04.10.2024 10:05:33 04.10.2024 10:05:33...
  • Pagina 9 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung 12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung 13. Datenschutzhinweise FREELEXO CAM PLUS 14. Anzeige Ladegerät Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt...
  • Pagina 10 Gefahr! abnehmbare Netzteil NT24/1 / PS24/1 benut- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- zen, das mit diesem Gerät geliefert wurde. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Achtung! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ziehen Sie während eines Gewitters den Netz- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 11 • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen mäß.
  • Pagina 12 Netzteil bzw. um ein Hindernis handelt. Solange der vor Eingangsspannung: ..100-240 V ~ 50/60 Hz ihm liegende Bereich als Mähfl äche bewertet wird, bewegt sich der Mähroboter mit eingeschal- Ausgangsspannung: ......24 V d. c. tetem Mähwerk geradeaus. Wird der Bereich als Ausgangsstrom: ..........
  • Pagina 13 mation zu Sonnenaufgang/-untergang abgefragt. Mähroboter auf ein Hindernis, stoppt er und Ausreichend Tageslicht ist für die störungsfreie beginnt in eine zufällige Richtung wieder zu Funktion des Mähroboters zwingend erforderlich. mähen. • Prüfen Sie die Linse der Kameraeinheit (15) re- Magnetbandsensor gelmäßig auf Verunreinigungen.
  • Pagina 14 relevant. 5.4 Ladestation • WI-FI: 5.4.1 Standort der Ladestation Der Mähroboter verfügt über ein Bluetooth Ermitteln Sie zunächst den besten Standort für WLAN Modul. Der Zustand bzw. die Signal- die Ladestation (19). Es wird eine Außensteck- stärke des WLAN´s wird am Display entspre- dose benötigt, welche permanent Strom liefert, chend angezeigt.
  • Pagina 15 (19) können zu Schwierigkeiten beim Andocken tem Hauptschalter (7) und Akku in die Lade- zum Ladevorgang führen. station (19) und laden Sie ihn vor dem ersten Betrieb voll auf. 5.4.2 Lokalisierung der Ladestation Wenn der Akku fast leer ist, kehrt der Mähroboter 5.4.4 Informationen zum Ladevorgang zur Ladestation (19) zurück, indem er nach dem Der Mähroboter kehrt in einer der folgenden Situ-...
  • Pagina 16 5.5 Leitkabel vorgang führen. • ACHTUNG! Ein durchtrenntes Leitkabel und Fol- Die Mindestfläche, die das Leitkabel (24) geschäden unterliegen nicht der Garantie! einschließt, sollte mindestens mind. 5 m² betragen (Bild 4a). Es wird empfohlen, die 5.5.1 Verlegung des Leitkabels gesamte Länge des Leitkabels (24) zu nutzen Das Leitkabel (24) kann sowohl auf dem Boden und möglichst in einer quadratischen Fläche als auch im Boden verlegt werden.
  • Pagina 17 5.7 Mähbereich - Hindernisse und Grenzen einer erhöhten Umrandung zu schützen. • des Mähbereichs Rasengrenze mit erhöhten Rand über 25 5.7.1 Rasengrenze Der Mähbereich muss eine eindeutige und Über die Abstandssensoren (16) erkennt der vollständig umlaufende Rasengrenze besitzen. Mähroboter Hindernisse die eine Mindest- Machen Sie sich mit den Möglichkeiten der höhe von 25 cm haben (Bild 5d).
  • Pagina 18 • Steine und niedrige Hindernisse unter 10 Verlegen Sie das Magnetband (27) im Abstand von wenigen Zentimetern zum entsprechenden Steine, Felsen und niedrige Hindernisse un- Bereich bzw. Objekt. Kürzen Sie das Magnetband ter 10 cm im Mähbereich müssen geschützt (27) je nach Bedarf (minimale Länge 50 cm). werden, da sie durch den Mähroboter sonst Damit eine zusammenhängende Grenze aus überfahren werden können.
  • Pagina 19 scheint eine Fehlermeldung am Display (50) und bestätigen. Nun muss der Mähroboter zurück in der Mähroboter kann im Hauptfl ächen-Modus die Ladestation (19) gebracht werden, um die nicht betrieben werden. Für den Betrieb im Position der Ladestation (19) neu zu kalibrieren. Nebenfl...
  • Pagina 20 verlässige Grenze, während ein permanent blin- kendes Symbol eine unsichere Grenze darstellt. 5.9.3 Betrieb des Mähroboters in Nebenfl ä- Für eine zuverlässige Bestimmung des Referenz- chen wertes sind mindestens 200 Kontakte mit einer Der Mähroboter kann einen individuellen Grenz- Grenze des Mähbereichs nötig. Nach mehr als Qualitätswert für die Hauptfl...
  • Pagina 21 Jetzt sucht der Mähroboter nach dem Leitkabel Rasenfl äche positionieren und ihn anschließend (24) um zur Ladestation (19) zu fi nden. Dabei die Ladestation (19) suchen lassen. Schicken fährt er zuerst nach vorne bis der Mähroboter am Sie nun den Mähroboter zurück zur Ladestation, Leitkabel (24) angekommen ist.
  • Pagina 22 6. Bedienung externen Ladegerät Power-X-Charger geladen werden. Achtung! – Das Ladegerät (B) kann je nach Modellvariante nicht im Lieferumfang Ihres 6.1 Hauptschalter Mähroboters enthalten sein. Der Mähroboter ist mit einem Hauptschalter (7) 1. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild ausgestattet.
  • Pagina 23 Entriegelung 6.5 Einstellungen des Mähroboters Bevor Sie den Mähroboter in Betrieb nehmen, Im Hauptmenü des LCD-Displays (50) fi nden Sie müssen Sie die korrekte PIN eingeben (Standard- die aktuellen Datums- und Uhrzeiteinstellungen PIN: „0-0-0-0“). Geben Sie die PIN mithilfe der des Mähroboters, sowie den aktuellen Akkuzu- Navigationstasten (55) ein.
  • Pagina 24 zeit den Mähbetrieb beginnen. stellen. Die Verzögerungszeit defi niert die Zeit, Liegt das eingestellte Mähende nach der darge- welche der Mähroboter nach dem Abtrocknen stellten Sonnenuntergangszeit (rechts oben am des Regensensors (5) weiterhin in der Ladestati- Display) so wird der Mähroboter bereits zur dar- on (19) bleibt.
  • Pagina 25 Ersatzteilbestellung 6.6 Steuerung des Mähroboters mit Hilfe der Einhell Connect App Gefahr! Mit Hilfe der Einhell Connect App können Sie den Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist Mähroboter bequem von überall steuern. Laden das Gerät spannungsfrei zu schalten, hierzu zie- Sie sich dafür die App unter den folgenden Links...
  • Pagina 26 reinigt werden. sauberen und geraden Schnitt zu erhalten. • • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Kontrollieren Sie regelmäßig die Unterseite feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- des Mähroboters auf Verschmutzungen. wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- Reinigen Sie den Mähroboter regelmäßig. mittel;...
  • Pagina 27 5 °C und 30 °C. Bewah- Alternativ kann das Software-Update auch über ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. die Einhell Connect App durchgeführt werden. Wählen Sie in der APP „Einstellungen“ aus und anschließend „Firmware Update“ und folgen Sie 9.
  • Pagina 28 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 28 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 28...
  • Pagina 29 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung LED-Anzeige (19a) Beschreibung Lösung - Keine Stromversorgung - Prüfen Sie die Stromversorgung Leuchtet Grün - Bereit zum Mähen - Akku vollständig geladen - Leitkabel (24) angeschlos- Blinkt Grün - Leitkabel (24) durchtrennt - Untersuchen Sie das Leitkabel (24) auf einen Bruch Leuchtet Rot - Akku wird geladen...
  • Pagina 30 Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Batterie-Tempera- Zu hohe / zu niedrige Akkutem- turfehler peratur bzw. Übertemperatur der Steuerung - Bei einer Batterietemperatur - Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer über 65 °C kehrt der Mähro- auf die frühen Morgenstunden und ver- boter zur Ladestation (19) meiden Sie den Betrieb des Mähroboters zurück.
  • Pagina 31 Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Zu nahe an Station - Mähroboter wurde zu nahe Drücken Sie die STOP-Taste (3), um die an der Ladestation (19) zu- Displayabdeckung (13) zu öff nen. Starten rückgeschickt. Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu: - Der Mähroboter sollte mit einem Mindest- abstand von 2 m zurück zur Ladestation (19) geschickt werden.
  • Pagina 32 Fehler Mögliche Ursache Beseitigung PCB Übertempe- Zu hohe / zu niedrige Akkutem- ratur peratur bzw. Übertemperatur der Steuerung - Bei einer Batterietemperatur - Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer über 65 °C kehrt der Mähro- auf die frühen Morgenstunden und ver- boter zur Ladestation (19) meiden Sie den Betrieb des Mähroboters zurück.
  • Pagina 33 Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Kein Kamera Signal Der Mähroboter empfängt kein Schalten Sie den Hauptschalter aus (OFF) Signal von der Kameraeinheit und wieder ein (ON) um den Mähroboter neu zu starten. Zu weit entfernt Der Mähroboter ist zu weit von Bringen Sie den Mähroboter in den Mähbe- der Ladestation (19) entfernt reich, welcher in der Nähe der Ladestation...
  • Pagina 34 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Der Mähroboter steht - Akkuspannung zu gering - Bringen Sie den Mähroboter zum Aufl aden zur im Mähbereich. - Fehler am Stromkreis oder der Ladestation (19) zurück. Der Mähroboter lässt Elektronik - Schalten Sie den Hauptschalter (7) an (ON). sich nicht einschalten.
  • Pagina 35 Fehlersuche Magnetband (27) Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Mähroboter erkennt - Das Magnetband (27) ist zu - Verlegen Sie das Magnetband (27) auf das Magnetband tief im Boden verlegt. dem Boden oder ca. 5 cm im Boden. (27) nicht und fährt - Das Magnetband (27) funk- - Warten Sie, bis sich die Temperatur abge- darüber hinweg.
  • Pagina 36 13. Datenschutzhinweise FREELEXO CAM PLUS Die Einhell Germany AG freut sich über Ihre Nutzung des FREELEXO CAM PLUS Mähroboters. Der Schutz personenbezogener Daten ist uns ein wichtiges Anliegen. Im Nachfolgenden beschreiben wir, welche Daten im Allgemeinen bei Nutzung des Geräts verarbeitet werden.
  • Pagina 37 14. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 38 Klingen Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 39 10. Disposal and recycling 11. Charging station display and troubleshooting 12. Robot lawn mower display and troubleshooting 13. FREELEXO CAM PLUS data protection notice 14. Charger indicator Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. Children are not allowed to use this equipment. This equipment can be used by people with limited phy-...
  • Pagina 40 2. Layout and items supplied Danger! When using this equipment, a number of safety precautions must be observed to avoid injuries 2.1 Layout (Fig. 1/2) and damage. Please read the complete operating 1. Robot lawn mower instructions and safety information with due care. 2.
  • Pagina 41 4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Voltage ............18 V bags, foils or small parts. There is a risk of Motor speed ........3400 min choking and suff ocating! Protection .............IPX4 Protection class ..........III Scope of delivery, assembly material and ac-...
  • Pagina 42 equipment. station (19) when mowing mode is started for the fi rst time. It uses a global navigation satellite system (GNSS) to determine the position of the 5. Starting up charging station (19). If the position of the char- ging station (19) is ever changed, it is essential for the robot lawn mower to be placed again in the Read the operating instructions fully before charging station (19) for calibration.
  • Pagina 43 be stopped immediately and the mower will sensor triggers, a dark cloud with rain drops reverse away from the obstacle. will appear. Do not short-circuit the two metal • Camera unit: sensors with metal or any other conductive The robot lawn mower comes with a camera material.
  • Pagina 44 5.3.1 Calculating the gradient of the lawn lawn boundary to the charging station (19) to 50 The robot lawn mower can cope with gradients m. As the distance from the charging station (19) of up to 25%. You therefore need to avoid steeper increases, it is possible that the robot lawn mower gradients.
  • Pagina 45 2. Connect the power supply unit (20) directly to Remove all obstacles on the guide cable (24). a socket outlet. Do not use the cable for any If the temperature of the battery exceeds 45 °C, other use. charging will stop in order to prevent damage to 3.
  • Pagina 46 a note of where the guide cable (24) is positioned After the guide cable (24) has been laid, pass the so that it is not damaged during future garden free end through the hole and connect it to the red projects.
  • Pagina 47 • mowing area. It is also possible for the lawn Obstacles with a height under 25 cm (Fig. boundary to be edged in with fl at path stones to create a clear separation from the mowing If an obstacle is not recognized by the dis- area.
  • Pagina 48 strong turf to form. Secondary Area mode. Lay the magnetic tape (27) a few centimeters 5.7.5 Distance from mowed areas not belon- away from the area or object in question. Shorten ging to you the magnetic tape (27) to suit your requirements Keep away from mowed areas which do not be- (50 cm minimum length).
  • Pagina 49 (19). If you carry out any major alterations to the contacts. If the robot lawn mower decides that the mowing area in your garden it is recommendable value is not yet reliable enough, it will continue its to delete the map from the robot lawn mower. The initialization run for a further 200 contacts.
  • Pagina 50 initialization run. any time, press the red STOP button (3). When you press the STOP button (3), the robot lawn 5.9.4 Deleting the values mower will come to a stop and wait for further If the last time you mowed was ages ago, e.g. at instructions.
  • Pagina 51 5.12 Battery charge level indicator If the battery pack fails to charge, check: • Press the button for the battery charge level indi- Is there voltage at the power socket? • cator. The battery charge level indicator indicates Is there good contact at the charging con- the charge state of the battery by means of 3 tacts? LEDs (Fig.
  • Pagina 52 55. Navigation buttons Requesting your PIN if you lose it 56. “OK” button Have the receipt and the serial number of the ro- bot lawn mower ready. You need them in order to 6.3 Cutting height adjustment facility get your PIN. Important! Adjust the cutting height only when the robot lawn mower has been switched off...
  • Pagina 53 secondary area”. 6.5.2 Settings – “SET” button The “SET” button (51) can be used to make the Spot mowing basic settings on your robot lawn mower. Use It might happen that your robot lawn mower fails to the navigation buttons (55) to move to where you mow some spots suffi...
  • Pagina 54 6.5.3 Start procedure help of the Einhell Connect app 1. Press the “STOP” button (3) and open the dis- Using the Einhell Connect app you can control the play cover (23) fully. robot lawn mower easily from wherever you might 2.
  • Pagina 55 7. Cleaning, maintenance and minimal effort. • The blades (10) are subject to more wear and ordering spare parts tear than any other component. Therefore, routinely check the condition of the blades Danger! (10) and make sure that they are tightly fas- The equipment must be disconnected from the tened.
  • Pagina 56 (24) from the charging station (19). Alternatively you can also carry out the software update via the Einhell Connect app. Select “Set- Store the equipment and accessories out of tings” and then “Firmware Update” in the app, after children‘s reach in a dark and dry place at above...
  • Pagina 57 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 57 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 57 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 57...
  • Pagina 58 11. Charging station display and troubleshooting LED display (19a) Description Solution Off - No power supply - Check the power supply Lit green - Ready for mowing - The battery is fully charged - The guide cable (24) is con- nected Flashing green - The guide cable (24) is se-...
  • Pagina 59 Fault Possible cause Remedy Battery temperature The temperature of the rechar- fault geable battery is too high/low or the controller is overheated - If the battery temperature - Set the work time in summer to the early exceeds 65 °C, the robot hours of morning and avoid running the lawn mower will return to the robot lawn mower during the hours of the...
  • Pagina 60 Fault Possible cause Remedy Too close to the - The robot lawn mower was Press the STOP button (3) in order to open station sent back too close to the the display cover (13). Re-start the mowing charging station (19). operation on the control panel (2): - The robot lawn mower should be sent back to the charging station (19) at a mini-...
  • Pagina 61 Fault Possible cause Remedy PCB overheated The temperature of the rechar- geable battery is too high/low or the controller is overheated - If the battery temperature - Set the work time in summer to the early exceeds 65 °C, the robot hours of morning and avoid running the lawn mower will return to the robot lawn mower during the hours of the...
  • Pagina 62 Fault Possible cause Remedy No camera signal The robot lawn mower does Switch off the main switch (OFF) and then not receive a signal from the switch it back on again (ON) to restart the camera unit robot lawn mower. Too far away The robot lawn mower is too far Move the robot lawn mower into the mowing...
  • Pagina 63 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The robot lawn mo- - Battery voltage too low - Bring the robot lawn mower back to the wer comes to a stop - Fault in the power circuit or charging station (19) for charging. in the mowing area.
  • Pagina 64 Magnetic tape troubleshooting (27) Fault Possible cause Remedy The robot lawn - The magnetic tape (27) is - Lay the magnetic tape (27) on the ground mower fails to laid too deep in the ground. or at a depth of approx. 5 cm in the recognize the mag- ground.
  • Pagina 65 13. FREELEXO CAM PLUS data protection notice Einhell Germany AG is delighted that you are using the FREELEXO CAM PLUS robot lawn mower. The protection of personal data is an important concern for us. Below is a description of the data processed in general when the equipment is used.
  • Pagina 66 14. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charg- ing times are shown directly on the charger.
  • Pagina 67 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 68 11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs 12. Affi chage de la tondeuse robot et élimination des erreurs 13. Informations relatives à la protection des données FREELEXO CAM PLUS 14. Affi chage chargeur Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Pagina 69 Danger ! bloc d’alimentation NT24/1 / PS24/1 amo- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vible, qui a été livré avec cet appareil, pour certaines mesures de sécurité afi n d’éviter les recharger la batterie. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Attention ! sécurité.
  • Pagina 70 • Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de La machine doit être exclusivement utilisée l’emballage avec précaution. conformément à son aff ectation. Toute utilisation • Retirez le matériel d’emballage tout comme allant au-delà de cette aff ectation est considérée les sécurités d’emballage et de transport (s’il comme non conforme.
  • Pagina 71 GNSS : La tondeuse robot dispose d’une unité caméra Bande de fréquence de fonctionnement : 1559- qui génère et traite les images de la zone devant 1610 MHz elle. La zone devant elle est examinée et il est vérifi é s’il s’agit d’une surface de tonte ou d’une limite de gazon ou d’un obstacle.
  • Pagina 72 minutes en fonction de la taille et de la complexité hérissons. • du jardin. Capteurs de distance : La tondeuse robot est équipée de capteurs Les informations relatives au lever/coucher du de distance (16) avec lesquels elle peut soleil spécifi ques à l’emplacement sont égale- détecter les obstacles sur son chemin.
  • Pagina 73 de 1000 m de la station de recharge (19), si- sur la touche à cran de l’accumulateur (A) et reti- non un message d‘erreur s‘affi che sur l‘écran rez l’accumulateur (A). et la tondeuse robot ne peut pas fonctionner en mode surface principale. La distance 5.4 Station de recharge jusqu‘à...
  • Pagina 74 taille et veillez à ce que la station de recharge 5. Maintenez la tondeuse robot et le bloc (19) se trouve à l‘air libre. Veillez également à ce d’alimentation (20) à l’écart de l’eau, de que le câble guide (24) soit posé de façon droite sources de chaleur et de produits chimiques.
  • Pagina 75 mément aux réglages. Si l‘accumulateur est vide 5.5.2 Installation de la boucle de recherche • avant que la tondeuse robot retourne à la station Le câble guide (24) forme une boucle de de recharge (19), la tondeuse robot ne peut plus recherche avec laquelle la tondeuse robot être démarrée.
  • Pagina 76 Établissez ensuite la connexion avec une délimitation claire de la zone de tonte. • l‘alimentation électrique. L‘affi chage LED (19a) Distance à la limite de gazon avec de vert de la station de recharge (19) doit être allumé l’eau en permanence après une installation correcte. La tondeuse robot détecte en principe de ma- Si la LED ne s‘allume pas, vérifi...
  • Pagina 77 • • Obstacles d’une hauteur inférieure à 25 Création d’une prairie fleurie saisonnière cm (figure 5g) dans le jardin, laquelle attire les insectes. Si un obstacle n’est pas détecté par les cap- Cette zone ne doit pas être parcourue par la teurs de distance (16), la tondeuse robot ent- tondeuse robot et doit être protégée dès sa re en collision avec l’obstacle et les capteurs...
  • Pagina 78 condaire (B) n‘essaie pas de retourner à la station module GNSS. Si la tondeuse robot rencontre une de recharge (19) lorsque le niveau de charge de limite de jardin ou des obstacles sur le chemin l‘accumulateur est faible. La tondeuse robot tond de la station de recharge (19), la tondeuse robot jusqu‘à...
  • Pagina 79 la zone de tonte de manière aléatoire dans une Le symbole du câble guide clignote direction. Si la tondeuse robot rencontre une limite La tondeuse robot est loin de la boucle de recher- ou un obstacle, elle s‘arrête et évalue la zone de che ou l‘alimentation électrique de la station de tonte devant elle.
  • Pagina 80 Déverrouillez la tondeuse robot à l‘aide du code 5.10.3 Contrôle de la position de la station de PIN (voir chapitre « Dispositif de verrouillage / PIN recharge (fi gure 6c) »). Appuyez sur la touche « MODE » (52). Sé- Vérifi...
  • Pagina 81 inférieure pour prolonger la durée de vie. puissance de l’appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Cela peut 5.13 Charge de l’accumulateur avec le char- l’endommager ! geur En mode normal, l’accumulateur (A) de la ton- deuse robot est chargé par le biais de la station 6.
  • Pagina 82 6.4 Dispositif de verrouillage / PIN Adressez-vous au service après-vente pour Le dispositif de verrouillage empêche une utilisati- obtenir votre code PIN. on non autorisée de la tondeuse robot sans code valable. Pour ce faire, vous devez saisir un code 6.5 Réglages de la tondeuse robot de sécurité...
  • Pagina 83 Calendrier : robot ne quitte pas la zone de tonte par le chemin La plage de travail de la tondeuse est délimitée retour réglé. par le lever et le coucher du soleil. Les valeurs actuelles sont affi chées sur l‘écran dans le menu Capteur de pluie «...
  • Pagina 84 4. Appuyez sur la touche « MODE » (52) et sé- • Vous avez besoin d‘un compte utilisateur lectionnez « Station recharge » pour renvoyer dans l‘application Einhell Connect pour enre- la tondeuse robot à la station de recharge gistrer des appareils. (19).
  • Pagina 85 • 7.1 Nettoyage Contrôlez régulièrement la coupe du gazon. • Maintenez les dispositifs de protection, les Les lames émoussées ne permettent qu’une fentes à air et le carter de moteur aussi pro- coupe imparfaite des brins d’herbe. Ainsi, la pres et sans poussière que possible. Frottez surface du gazon séche plus facilement et l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez brunit.
  • Pagina 86 à l’abri du gel et inaccessible En variante, le logiciel peut également être mis aux enfants. La température de stockage optima- à jour via l‘application Einhell Connect. Dans le est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l‘application, sélectionnez « Réglages », puis «...
  • Pagina 87 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 87 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 87...
  • Pagina 88 11. Affi chage de la station de recharge et élimination des erreurs Affi chage LED Description Solution (19a) Éteinte - Pas d’alimentation électrique - Contrôlez l’alimentation électrique Vert en permanence - Prêt à la tonte - Accumulateur complètement chargé - Câble guide (24) branché Vert clignotant - Câble guide (24) coupé...
  • Pagina 89 Erreur Cause probable Élimination Erreur de tempéra- Température d‘accumulateur ture de batterie trop haute / trop basse ou surtempérature de la com- mande - Lorsque la température de - Placez le temps de travail en été au petit batterie est supérieure à 65 matin et évitez de faire fonctionner la °C, la tondeuse robot retour- tondeuse robot aux heures chaudes de la...
  • Pagina 90 Erreur Cause probable Élimination Trop près de la - La tondeuse robot a été ren- Appuyez sur la touche STOP (3) pour ouvrir station voyée trop près de la station le recouvrement d‘écran (13). Redémarrez la de recharge (19) tonte via la zone de commande (2) : - La tondeuse robot doit être renvoyée à...
  • Pagina 91 Erreur Cause probable Élimination Surtempérature PCB Température d‘accumulateur trop haute / trop basse ou surtempérature de la commande - Lorsque la température de batterie est supérieure à 65 - Placez le temps de travail en été au petit °C, la tondeuse robot retourne matin et évitez de faire fonctionner la ton- à...
  • Pagina 92 Erreur Cause probable Élimination Pas de signal ca- La tondeuse robot ne détecte Désactivez l'interrupteur principal (OFF) et méra aucun signal de l'unité caméra réactivez-le (ON) pour redémarrer la tonde- use robot. Trop éloignée La tondeuse robot est trop Amenez la tondeuse robot dans la zone de éloignée de la station de re- tonte, qui est à...
  • Pagina 93 Dépannage Erreur Cause probable Élimination La tondeuse robot - Tension de l’accumulateur - Ramenez la tondeuse robot à la station de se trouve dans la trop faible recharge (19) pour la recharger. zone de tonte. La - Erreur au niveau du cir- - Activez l‘interrupteur principal (7) (ON).
  • Pagina 94 Dépannage de la bande magnétique (27) Erreur Cause probable Élimination La tondeuse robot ne - La bande magnétique (27) est - Posez la bande magnétique (27) sur le sol ou détecte pas la bande posée trop profondément dans le env. 5 cm dans le sol. magnétique (27) sol.
  • Pagina 95 13. Informations relatives à la protection des données FREELEXO CAM PLUS Einhell Germany AG se réjouit que vous utilisiez la tondeuse robot FREELEXO CAM PLUS. Nous ac- cordons beaucoup d’importance à la protection des données personnelles. Nous décrivons ci-après quelles données sont généralement traitées lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Pagina 96 14. Affi chage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 97 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 98 11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori 12. Indicazioni del robot tagliaerba ed eliminazione degli errori 13. Informativa sulla protezione dei dati FREELEXO CAM PLUS 14. Indicatori caricabatterie Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.
  • Pagina 99 Pericolo! piegate solo l’alimentatore rimovibile NT24/1 / Nell‘usare gli apparecchi si devono prendere PS24/1 fornito con l’apparecchio. diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzi- Attenzione! oni per l‘uso/avvertenze di sicurezza. Conservate Durante un temporale togliete la spina dalla presa bene le informazioni per averle a disposizione di corrente e staccate il cavo guida dalla stazione in qualsiasi momento.
  • Pagina 100 • Aprite l‘imballaggio e togliete con cautela il L‘apparecchio deve essere usato solamente dispositivo dalla confezione. per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di • Togliete il materiale d‘imballaggio e i fermi di uso che esuli da quello previsto non è conforme. trasporto/imballaggio (se presenti).
  • Pagina 101 Alimentatore robot tagliaerba si ferma, controlla nuovamente Tensione in entrata: ... 100-240 V ~ 50/60 Hz l‘aera di taglio e ricomincia a lavorare in una direzione casuale. L‘area di taglio deve essere ve- Tensione in uscita: ........24 V DC rifi...
  • Pagina 102 dell‘unità telecamera (15) sia pulita. magnetico situato sul terreno (27). Se il robot tagliaerba incontra un nastro magnetico, si 5.2 Sensori ferma e ricomincia a lavorare in una direzione Il robot tagliaerba è dotato di numerosi sensori di casuale. Il nastro magnetico funziona come sicurezza.
  • Pagina 103 5.3 Preparazione alimentazione della stazione di ricarica (19) non Se il manto erboso è alto più di 60 mm deve es- venga posato nell’area di taglio. Esso deve esse- sere accorciato per non sovraccaricare troppo re eventualmente interrato per evitare che venga l‘apparecchio e diminuire l‘effi...
  • Pagina 104 • mente il cavo guida (24). Durante questa proce- Il sensore di pioggia è intervenuto. • dura il robot tagliaerba si ferma continuamente ed Il robot tagliaerba è surriscaldato. • eventualmente prosegue in un’altra direzione per Inizia il crepuscolo e per questo motivo l’unità trovare il cavo guida (24).
  • Pagina 105 • posizione del cavo guida (24) può essere poi Fate attenzione che a sinistra e a destra del adeguata nelle prime settimane di utilizzo del cavo guida (24) non ci siano ostacoli per ca. robot tagliaerba. Dopo un certo tempo il cavo 30 cm (Fig.
  • Pagina 106 • Punti stretti possibile defi nire un limite del prato. Fate at- Se nella superfi cie del prato ci sono punti tenzione che si tratti di una limitazione stabile stretti, il robot tagliaerba può tagliare l‘erba se di almeno 10 cm (Fig. 5e). il corridoio è...
  • Pagina 107 tette con il nastro magnetico (27) in modo che il Per area secondaria (B) si intende una zona di robot tagliaerba cambi direzione senza contatto e lavoro che non è collegata direttamente all’area in modo sicuro. principale (A), ad es. un punto stretto. Il robot Il nastro magnetico (27) serve come limite mobile tagliaerba non può...
  • Pagina 108 distanza adeguata da edifi ci alti ovvero alberi. processo di avvio. In determinate circostanze in questo caso non è Per defi nire l’affi dabilità dei limiti dell’area di taglio possibile una calibrazione a causa della mancan- deve essere creato un valore di riferimento indivi- za di segnale.
  • Pagina 109 Simbolo del cavo guida rimane illuminato l‘interruttore principale (7) (Fig. 8). Il robot tagliaerba si trova all‘interno o nelle vi- Premete il tasto di STOP (3) e aprite la coper- cinanze del perimetro virtuale. Oppure il robot tura del pannello di comando (13). Sbloccate tagliaerba è...
  • Pagina 110 5.10.3 Verifi ca della posizione della stazione 5.13 Ricarica della batteria con il caricabat- di ricarica (Fig. 6c) terie Verifi cate la posizione della stazione di ricarica In esercizio normale la batteria (A) del robot tagli- (19), posizionando il robot tagliaerba dopo la cali- aerba viene caricata tramite la stazione di ricarica brazione in diversi punti della superfi...
  • Pagina 111 6. Uso Sbloccaggio Prima di mettere in esercizio il robot tagliaerba dovete immettere il PIN corretto (PIN standard: 6.1 Interruttore principale „0-0-0-0“). Immettete il PIN utilizzando i tasti di Il robot tagliaerba è dotato di un interruttore princi- navigazione (55). pale (7).
  • Pagina 112 6.5 Impostazioni del robot tagliaerba del tramonto indicata (in alto a destra sul display), Nel menù principale del display LCD (50) trovate allora il robot tagliaerba ritornerà alla stazione di le impostazioni attuali di data e ora del robot ta- ricarica già...
  • Pagina 113 (23). app Einhell Connect 2. Sbloccate il pannello di comando (2). Tramite la app Einhell Connect potete comandare 3. Selezionate il programma di taglio desiderato comodamente il robot tagliaerba da qualsiasi pos- e la relativa area di lavoro con il tasto „MODE“...
  • Pagina 114 APP“. abrasivo a grana molto fine. Puliteli per assi- • Per la registrazione degli apparecchi è ne- curare un‘operazione di ricarica efficiente. cessario un account utente nella app Einhell Connect. 7.2 Manutenzione • La posizione dell‘apparecchio deve essere •...
  • Pagina 115 Accorciate il prato solo un po‘ alla volta per In alternativa l‘update del software può essere evitare notevoli quantità di sporco. eff ettuato anche tramite la app Einhell Connect. • All‘interno dell‘apparecchio non si trovano Selezionate nella app „Impostazioni“ e poi „Up- altre parti che richiedano manutenzione.
  • Pagina 116 Per uno solo con l’esplicita autorizzazione da parte della smaltimento corretto l‘apparecchio va conseg- Einhell Germany AG. nato a un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Pagina 117 11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori Indicatore LED Descrizione Soluzione (19a) - Manca l'alimentazione di cor- - Verifi cate l'alimentazione di corrente rente È illuminato in verde - Pronto per tagliare - Batteria completamente cari- - Cavo guida (24) collegato Lampeggia in verde - Cavo guida (24) tranciato - Controllate se il cavo guida (24) è...
  • Pagina 118 Errore Possibile causa Eliminazione Errore temperatura Temperatura eccessiva/insuf- batteria fi ciente della batteria ovvero sovratemperatura dell‘unità di comando - Se la temperatura della bat- - Impostate il tempo di lavoro in estate alle teria supera i 65 °C il robot prime ore del mattino ed evitate che il tagliaerba torna alla stazione robot tagliaerba lavori durante le ore calde...
  • Pagina 119 Errore Possibile causa Eliminazione Troppo vicino a sta- - Il robot tagliaerba è stato fat- Premete il tasto di STOP (3) per aprire zione to tornare troppo vicino alla la copertura del display (13). Riavviate stazione di ricarica (19). l’operazione di taglio tramite il pannello di comando (2): - Il robot tagliaerba dovrebbe essere fatto tornare alla stazione di ricarica (19) con...
  • Pagina 120 Errore Possibile causa Eliminazione Sovratemperatura Temperatura eccessiva/insuf- fi ciente della batteria ovvero sovratemperatura dell‘unità di comando - Se la temperatura della bat- - Impostate il tempo di lavoro in estate alle teria supera i 65 °C il robot prime ore del mattino ed evitate che il tagliaerba torna alla stazione robot tagliaerba lavori durante le ore calde di ricarica (19).
  • Pagina 121 Errore Possibile causa Eliminazione Manca segnale da Il robot tagliaerba non riceve Disattivate (OFF) e riattivate (ON) telecamera segnali dall’unità telecamera. l'interruttore principale per riavviare il robot tagliaerba. Troppo lontano Il robot tagliaerba è troppo lon- Portate il robot tagliaerba nell’area di taglio tano dalla stazione di ricarica vicina alla stazione di ricarica.
  • Pagina 122 Ricerca degli errori Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba è - Tensione della batteria insuf- - Riportate il robot tagliaerba alla stazione fermo nella zona di fi ciente di ricarica (19) per caricarlo. taglio. Non è possi- - Errore nel circuito elettrico o - Inserite (ON) l‘interruttore principale (7).
  • Pagina 123 Ricerca degli errori nastro magnetico (27) Errore Possibile causa Eliminazione Il robot tagliaerba - Il nastro magnetico (27) è - Posate il nastro magnetico (27) sul terreno non riconosce il interrato troppo in profondità. o nel terreno a una profondità di ca. 5 cm. nastro magnetico - Il nastro magnetico (27) non - Attendete fi...
  • Pagina 124 13. Informativa sulla protezione dei dati FREELEXO CAM PLUS Einhell Germany AG è lieta che abbiate scelto un robot tagliaerba FREELEXO CAM PLUS. Attribuiamo grande importanza alla protezione dei dati personali. Qui di seguito descriviamo quali dati vengono trat- tati in generale durante l’impiego dell’apparecchio.
  • Pagina 125 14. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 126 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 127 10. Bortskaff else og genanvendelse 11. Visning af ladestation og afhjælpning af fejl 12. Visning af robotplæneklipper og fejlafhjælpning 13. Databeskyttelsestips FREELEXO CAM PLUS 14. Visning på ladeaggregat Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade. Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må...
  • Pagina 128 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Når produkter bruges, skal visse sikkerhedsforan- leveringsomfang staltninger overholdes for at forhindre kvæstelser og skader. Læs derfor betjeningsvejledningen/ 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2) sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem først. 1. Robotplæneklipper Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, 2. Betjeningspanel så...
  • Pagina 129 DK/N 4. Tekniske data Fare! Produktet og emballagen er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og Spænding ........... 18 V smådele! Fare for nedsvægelse og kvælning! Motoromdrejningstal ......3400 min Kapslingsklasse ...........IPX8 Leveringsomfang, monteringsmateriale og Beskyttelsesklasse ...........III tilbehør (følger evt. ikke med leveringen): Vægt ............8,75 kg Leveringsomfanget er angivet på...
  • Pagina 130 DK/N 5. Ibrugtagning at positionsbestemmelsen hverken forhindres af afskærmninger eller af overdækninger. Sørg for, at ladestationen (19) ikke positioneres ved siden Læs hele betjeningsvejledningen, før du går i af høje bygninger. Under visse omstændigheder gang med at installere robotplæneklipperen. er det evt. ikke muligt at kalibrere på grund af et Installationens kvalitet påvirker det resulte- manglende signal.
  • Pagina 131 DK/N • (ca. 1m²), der fi ndes foran den. Kameraet GNSS-modul er rettet mod undergrunden, hvormed ob- Robotplæneklipperen bestemmer sin position jekter, der fi ndes i billedområdet, vises med og ladestationens (19) position vha. et globalt en maks. højde på 50 cm. Billedmaterialet, navigationssatellitsystem (GNSS).
  • Pagina 132 DK/N 5.3.2 Montering af akkumulatorbatteri ge til ladestationen (19). Hold derfor passende Robotplæneklipperen kører med et akkumula- afstand til høje bygninger og træer og sørg for, at torbatteri (A) fra Power-X-Change-serien. Pas ladestationen (19) befi nder sig under fri himmel. på: Akkumulatorbatteriet (A) kan afhængigt af Kontroller desuden, at ledekablet (24) er trukket modelvarianten evt.
  • Pagina 133 DK/N og lade den helt op, før den tages i brug første gørelseskrogene (23) brække, når de slås i. Er gang. jorden meget tør, fugtes græsset, før ledekablet (24) installeres. • 5.4.4 Informationer om opladning Installation på jord Robotplæneklipperen vender tilbage til ladestatio- Anbring ledekablet (24) fast på...
  • Pagina 134 DK/N kablet (24). længde på maks. 8 m (billede 5a). På lange • Sørg for, at der ikke er forhindringer ca. 30 cm og smalle indsnævringer kan det ske, at ro- til højre og venstre for ledekablet (24) (billede botplæneklipperen ikke mere fi nder tilbage til 4c).
  • Pagina 135 DK/N • værdifulde genstande skal evt. beskyttes. Sam- Et nyplantet træ er meget sart i starten og skal menlign mulighederne for at afgrænse græsgræn- i starten beskyttes mod sammenstød med sen iht. beskrivelsen ovenfor. robotplæneklipperen. • • Forhindringer med en højde på over 25 Sæsonalt skal der opstå...
  • Pagina 136 DK/N tilbage til ladestationen (19). bekræftes punktet „Slet kort“. Nu skal robotplæne- klipperen bringes tilbage i ladestationen (19) for at Pas på! kalibrere ladestationens (19) position. Skal slåom- Robotplæneklipperen må maks. fjerne sig 1000 rådet tilpasses yderligere i haven, anbefales det at m fra ladestationen (19), ellers fremkommer en slette kortet.
  • Pagina 137 DK/N ikke er tilstrækkelig pålidelig, fortsætter robotplæ- di. Derved kan en sikker og pålidelig drift af robot- neklipperen sin initialiseringskørsel for yderligere plæneklipperen sikres. 200 kontakter. Referenceværdierne slettes på robotplæneklippe- Er initialiseringskørslen gennemført fejlfrit, og ren ved at vælge punktet „Plæneklipperprotokol“ i kunne en pålidelig grænse-kvalitetsværdi opret- indstillingsmenuen, herefter vælges og bekræftes tes, går robotplæneklipperen i gang med at slå...
  • Pagina 138 DK/N dam og kontroller, om disse er afgrænset entydigt Alle LED-lamper blinker: alle steder. Ved kritiske steder, hvor du ikke er Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre- sikker på, om robotplæneklipperen kan registrere det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet disse, anbefales det at kontrollere disse steder. og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved Dette gøres ved at stille robotplæneklipperen 1 m stuetemperatur.
  • Pagina 139 DK/N Ved forsendelse og bortskaff else af akku- altid med en højere klippehøjde og reducer den så mulatorbatterier og akkumaskine skal disse i små trin, til den ønskede højde er nået. indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand! 6.4 Spærring/PIN Spærringen forhindrer, at robotplæneklipperen Sørg for at genoplade akku-pack‘en i god tid for...
  • Pagina 140 DK/N stikket på en computer. Med robotplæneklip- Ligger den indstillede starttid før den illustrerede peren er der oprettet en tekstfi l (*.txt). Denne solopgangstid (øverst til venstre i displayet), går fi l indeholder en PUK, som er en personlig robotplæneklipperen først i gang med at klippe, kode.
  • Pagina 141 (19), ophæves STOP-statussen også. Luk displayafskærmningen (23). Nulstil Her kan robotplæneklipperen nulstilles til fabrik- 6.6 Styring af robotplæneklipper med Einhell sindstillinger, dette gøres ved at slette alle foreta- Connect app gede indstillinger og ophæve Wi-Fi forbindelsen. Med Einhell Connect appen kan robotplæneklip- peren nemt styres overalt.
  • Pagina 142 DK/N Henvisninger til forbindelsen: effektiv opladning. • Produktet registreres ved at trykke på tasten „Set“ (51) på betjeningsfeltet. Klik nedad med 7.2 Vedligeholdelse • navigationstasterne (55) og vælg undermenu- Kontroller linsen i kameraenheden (15) for en „APP-Link“. snavs og rengør den med jævne mellemrum. •...
  • Pagina 143 (7). Som alternativ kan softwaren også aktualiseres med Einhell Connect appen. Vælg „Indstillinger“ og så „Firmware Update“ i APPEN og overhold de yderligere instruktioner i APPEN. - 143 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 143 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 143...
  • Pagina 144 Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- kontakte din kommune. tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 144 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 144 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 144 04.10.2024 10:06:17...
  • Pagina 145 DK/N 11. Visning af ladestation og afhjælpning af fejl LED-lampe (19a) Beskrivelse Løsning Slukket - Ingen strømforsyning - Kontroller strømforsyning Lyser grøn - Klar til at slå græs - Akkumulatorbatteri helt ladet - Ledekabel (24) forbundet Blinker grøn - Ledekabel (24) skåret igen- - Undersøg ledekabel (24) for brist Lyser rød - Akkumulatorbatteri lades...
  • Pagina 146 DK/N Fejl Mulig årsag Afhjælpning Batteri-tempera- For høj / for lav akkutemperatur turfejl eller overtemperatur for sty- ringen - Har batteriet en temperatur - Sørg for, at robotplæneklipperen bruges på over 65 °C, vender robot- tidligt på dagen og at den ikke kører, når plæneklipperen tilbage til det er meget varmt.
  • Pagina 147 DK/N Fejl Mulig årsag Afhjælpning For tæt på station - Robotplæneklipper blev Tryk på STOP-tasten (3) for at åbne displa- sendt tilbage alt for tæt op ad yafdækningen (13). Start klipningen igen via ladestationen (19). betjeningspanelet (2): - Robotplæneklipperen bør sendes tilbage til ladestationen (19) med en afstand på...
  • Pagina 148 DK/N Fejl Mulig årsag Afhjælpning PCB overtempe- For høj / for lav akkutemperatur ratur eller overtemperatur for sty- ringen - Har batteriet en temperatur - Sørg for, at robotplæneklipperen bruges på over 65 °C, vender robot- tidligt på dagen og at den ikke kører, når plæneklipperen tilbage til det er meget varmt.
  • Pagina 149 DK/N Fejl Mulig årsag Afhjælpning Intet kamera signal Robotplæneklipperen modta- Sluk for hovedafbryderen (OFF) og tænd ger ikke noget signal fra kame- den igen (ON) for at starte robotplæneklip- raenheden. peren igen. For langt væk Robotplæneklipperen er for Stil robotplæneklipperen ind i slåområdet, langt væk fra ladestationen der er i nærheden af ladestationen.
  • Pagina 150 DK/N Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklippe- - Akkumulatorbatteriets spæn- - Kør robotplæneklipperen tilbage til oplad- ren står i slåområ- ding er for lille ning i ladestationen (19). det. Robotplæne- - Fejl på strømkreds eller elek- - Tænd for hovedafbryderen (7) (ON). klipperen kan ikke troniske dele - Kontakt kundeservicen.
  • Pagina 151 DK/N Fejlsøgning magnetbånd (27) Fejl Mulig årsag Afhjælpning Robotplæneklippe- - Magnetbåndet (27) er an- - Træk magnetbåndet (27) på jorden eller ren registrerer ikke bragt for langt nede i jorden. ca. 5 cm i jorden. magnetbåndet (27) og kører hen over - Magnetbåndet (27) fungerer - Vent, til temperaturen er kølet af.
  • Pagina 152 DK/N 13. Databeskyttelsestips FREELEXO CAM PLUS Einhell Germany AG glæder sig over, at du bruger FREELEXO CAM PLUS robotplæneklipperen. Beskyttelsen af personrelaterede data er meget vigtigt for os. I det følgende beskrives det, hvilke data generelt behandles, når produktet bruges.
  • Pagina 153 DK/N 14. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatter- iet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på...
  • Pagina 154 Klinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 155 10. Skrotning och återvinning 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder 12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder 13. Dataskyddsmeddelande FREELEXO CAM PLUS 14. Lampor på laddaren Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn. Denna maskin kan användas av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning...
  • Pagina 156 Fara! Obs! Innan våra produkter används måste vissa säker- Dra ut stickkontakten inför åskväder och koppla hetsåtgärder vidtas för att förhindra personskador loss gränstråden från laddningsstationen. och sakskador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 157 den). Tänk på att våra produkter endast får användas • Kontrollera att leveransen är komplett. till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats • Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelar- för kommersiell, hantverksmässig eller industriell na har skadats i transporten. användning. Vi ger därför ingen garanti om mas- •...
  • Pagina 158 Varning! Gränstråden (24) som har dragits är avsedd för Denna maskin genererar ett elektromagne- exakt indockning i laddningsstationen (19) och tiskt fält under drift. Under vissa omstän- utgör ingen gräns under klippningen. Robotgrä- digheter kan detta fält påverka aktiva eller sklipparen måste därför befi...
  • Pagina 159 • Lutningssensor: Efter att regnsensorn (5) har torkat stannar Om robotgräsklipparen lutar för mycket i en robotgräsklipparen kvar i laddningsstationen riktning, kommer robotgräsklipparen och kni- (19) under den förinställda fördröjningstiden. varnas rotation (10) genast att stoppas. Först därefter återupptar den gräsklippningen •...
  • Pagina 160 das med omfattande arbeten. en eff ektiv och automatisk klippning kan säker- Håll följande verktyg i beredskap: Hammare, tång, ställas. Vid tilltagande avstånd till laddningsstati- avisoleringstång och vattenpass (tillval) onen (19) är det möjligt att de resterande batteri- laddningen i robotgräsklipparen inte längre räcker 5.3.1 Beräkna stigningen längs med gräs- till för att köra tillbaka till laddningsstationen (19).
  • Pagina 161 som kan ombesörja byte. Om batteriet blir tomt innan robotgräsklipparen 4. Ladda inte robotgräsklipparen i fuktig omgiv- har nått tillbaka till laddningsstationen (19), kan ning. Ladda inte robotgräsklipparen vid tem- robotgräsklipparen inte längre startas. Bär tillbaka peraturer över +40 °C eller under +5 °C. robotgräsklipparen till laddningsstationen (19) och 5.
  • Pagina 162 kom laddningsstationen (19) (bild 4a). Kurvor 5.7 Klippområde - hinder och gränser inom direkt framför laddningsstationen (19) kan klippområdet leda till svårigheter vid indockningen inför 5.7.1 Gräsgräns laddning. Klippområdet måste ha en entydig och komplett • Den minsta ytan som omfattas av gränstråden omlöpande gräns i gräsmattan.
  • Pagina 163 sklipparen stannar vid ett avstånd på ca 20 5.7.3 Magnetband (bild 5h-l) cm framför hindret och vrids därefter för att Hinder som inte refl ekterar avståndssignalen från fortsätta klippningen i en annan riktning. Obs! robotgräsklipparen på fullgott sätt (t.ex. staket, - Robotgräsklipparen klipper inte fram till häck) kommer till viss del att detekteras mycket gräsgränsen och ett oklippt område på...
  • Pagina 164 för att det inte kan detekteras pålitligt av robotgrä- gnader och träd. Under vissa omständigheter är sklipparen. ingen kalibrering möjlig eftersom signalen är svag. 5.7.4 Huvud- och biyta (bild 5 m) 5.8.2 Kartläggning En biyta (B) är ett arbetsområde som inte är direkt Om robotgräsklipparen ska köra tillbaka till förbundet med huvudytan (A), t.ex.
  • Pagina 165 För att bestämma hur pålitliga klippområdets Gränstrådssymbolen blinkar gränser är, måste ett individuellt referensvärde Robotgräsklipparen befi nner sig för långt bort från per klippområde skapas för driften av robotgrä- sökslingan eller strömförsörjningen till laddnings- sklipparen. stationen (19) har brutits. Gränstråden (24) har För att bestämma referensvärdet kör robotgrä- anslutits felaktigt eller skadats.
  • Pagina 166 onen (19). Robotgräsklipparen kör först framåt 5.11 Fästa laddningsstationen tills den når gränstråden (24). Vid behov stannar Efter att du har kontrollerat att robotgräsklipparen robotgräsklipparen först så att den kan orientera fungerar på avsett vis och du har bestämt en pas- sig på...
  • Pagina 167 laddaren betyder. Förklaring av manöverpanelen med LCD- indikering (bild 9) Medan batteriet laddas upp värms det en aning. 50. LCD-display Detta är helt normalt. 51. Knapp ”SET” – inställningsknapp 52. Knapp ”MODE” – klippningsprogramknapp Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- 53.
  • Pagina 168 7. Upprepa steg 5 och 6 för att bekräfta den nya information om de båda ytorna fi nns i kapitlet ”Ta PIN-koden. maskinen i drift” under punkten ”Huvud- och biyta” 8. Obs! Skriv upp den nya PIN-koden! Spot Mowing Begära ny PIN-kod om du tappat bort din Det kan hända att robotgräsklipparen inte har egen PIN-kod klippt tillräckligt noggrant på...
  • Pagina 169 Inställningar – knapp ”SET” (51) 6.5.3 Startförlopp Använd knappen ”SET” (51) för att utföra grund- 1. Tryck på knappen ”STOPP” (3) och öppna läggande inställningar i din robotgräsklippare. displaylocket (23) helt. Skifta till avsett ställe med navigationsknapparna 2. Lås upp manöverpanelen (2). (55) och bekräfta eller ångra sedan utförda in- 3.
  • Pagina 170 7. Rengöring, underhåll och 6.6 Styra robotgräsklipparen med hjälp av Einhell Connect appen reservdelsbeställning Med hjälp av Einhell Connect appen kan robotgrä- sklipparen styras bekvämt oavsett var du befi nner Fara! dig. Hämta därför appen med följande länk eller Koppla maskinen spänningsfri inför rengörings- QR-kod: och underhållsarbeten.
  • Pagina 171 (7). sklippare, finns det risk för att robotgräsklip- Alternativt kan programuppdateringen även paren snabbt blir smutsig. Kontrollera därför genomföras med Einhell Connect appen. Välj robotgräsklipparens undersida oftare under ”Inställningar” i appen och därefter ”Uppdatering denna tidsperiod.
  • Pagina 172 är endast tillåtet efter skriftligt port i fordon. • godkännande från Einhell Germany AG. Fixera maskinen så att den inte kan glida eller välta. • Bär robotgräsklipparen i bärhandtaget (6) Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
  • Pagina 173 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder LED-indikering Beskrivning Lösning (19a) FRÅN - Ingen strömförsörjning - Kontrollera strömförsörjningen. Lyser grönt - Beredd för klippning - Batteriet komplett laddat - Gränstråd (24) ansluten Blinkar grönt - Gränstråd (24) kapad - Granska gränstråden (24) avseende ska- Lyser rött - Batteriet laddas - Vänta tills batteriet har laddats helt...
  • Pagina 174 Störning Möjlig orsak Åtgärder Batteritemperaturfel För hög / för låg batteritem- peratur resp. övertemperatur i styrningen - Vid en batteritemperatur över - Bestäm maskinens arbetstid under som- 65 °C kör robotgräsklipparen maren till de tidiga morgontimmarna och tillbaka till laddningsstatio- undvik att klippa med robotgräsklipparen nen (19).
  • Pagina 175 Störning Möjlig orsak Åtgärder För nära stationen - Robotgräsklipparen har ski- Tryck på knappen ”STOPP” (3) för att öppna ckats tillbaka för nära ladd- displaylocket (13). Starta om klippningen ningsstationen (19). från manöverpanelen (2): - Robotgräsklipparen bör skickas tillbaka till laddningsstationen (19) med minst 2 m avstånd.
  • Pagina 176 Störning Möjlig orsak Åtgärder PCB övertempe- För hög / för låg batteritem- ratur peratur resp. övertemperatur i styrningen - Vid en batteritemperatur över - Bestäm maskinens arbetstid under som- 65 °C kör robotgräsklipparen maren till de tidiga morgontimmarna och tillbaka till laddningsstatio- undvik att klippa med robotgräsklipparen nen (19).
  • Pagina 177 Störning Möjlig orsak Åtgärder Ingen kamerasignal Robotgräsklipparen tar inte Slå ifrån huvudströmbrytaren (OFF) och slå emot någon signal från kame- sedan på (ON) igen för att starta robotgrä- raenheten. sklipparen på nytt. För långt bort Robotgräsklipparen är för långt Flytta robotgräsklipparen till klippområdet från laddningsstationen (19).
  • Pagina 178 Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Robotgräsklipparen - För låg batterispänning - Flytta tillbaka robotgräsklipparen till ladd- står i klippområdet. - Störning i strömkretsen eller ningsstationen (19) där den kan laddas. Robotgräsklipparen elektroniken - Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON). kan inte slås på. - Kontakta vår kundtjänst.
  • Pagina 179 Felsökning magnetband (27) Störning Möjlig orsak Åtgärder Robotgräsklipparen - Magnetbandet (27) har lagts - Lägg magnetbandet (27) på marken eller detekterar inte mag- för djupt i marken. ca 5 cm djupt i marken. netbandet (27) och - Magnetbandet (27) fungerar - Vänta tills temperaturen har sjunkit.
  • Pagina 180 13. Dataskyddsmeddelande FREELEXO CAM PLUS Einhell Germany AG ser fram emot att du använder en FREELEXO CAM PLUS robotgräsklippare. Vi lägger stor vikt vid att skydda personuppgifter. Nedan beskriver vi vilka data som bearbetas allmänt när du använder maskinen. •...
  • Pagina 181 14. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på ladd- aren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 182 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 183 10. Likvidace a recyklace 11. Indikace nabíjecí stanice a odstranění chyb 12. Indikace robotické sekačky a odstranění chyb 13. Informace o ochraně osobních údajů FREELEXO CAM PLUS 14. Indikace nabíječky Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj nesmějí...
  • Pagina 184 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů je třeba dodržovat určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Robotická sekačka k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Pagina 185 Nebezpečí! Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Přístroj a obalový materiál nejsou dětská podle svého účelu určení konstruovány pro hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí použití. Nepřebíráme žádnou záruku, pokud je spolknutí...
  • Pagina 186 Varování! nepředstavuje žádnou hranici. Robotická sekačka Tento přístroj produkuje během provozu proto musí být umístěna na ploše trávníku s elektromagnetické pole. Toto pole může za jasnými optickými nebo fyzickými hranicemi. určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo Aby robotická sekačka našla vodicí kabel (24) a pasivní...
  • Pagina 187 • Senzor překážek: šetrnosti k trávníku), je na displeji (50) zobra- Robotická sekačka rozpoznává překážky, kte- zen světlý mrak. Pokud senzor sepne, objeví ré jí stojí v cestě. Pokud se robotická sekačka se tmavý mrak s kapkami deště. Nezkratujte střetne s překážkou, pak se sekačka a rotace oba kovové...
  • Pagina 188 5.3.1 Výpočet stoupání trávníku stát, že zbytkové nabití akumulátoru již nebude Robotická sekačka může překonávat stoupání stačit k tomu, aby robotická sekačka dokázala až 25%. Vyvarujte se proto strmějšího stoupání. dojet k nabíjecí stanici (19). V případě větších Stoupání lze určit pomocí překonávané výšky na sekaných ploch používejte akumulátor s vyšší...
  • Pagina 189 vaného odborníka. již spustit. Umístěte robotickou sekačku zpět 4. Robotickou sekačku nenabíjejte ve vlhkém k nabíjecí stanici (19) a nechte zapnutý hlavní prostředí. Robotickou sekačku nenabíjejte při vypínač (7). Robotická sekačka se automaticky teplotách vyšších než 40 °C nebo nižších než nabije.
  • Pagina 190 • Minimální plocha, kterou vodicí kabel (24) v této kapitole. Začněte v libovolném místě hrany ohraničuje, musí být nejméně 5 m² (obr. 4a). trávníku s kontrolou hranice zahrady a postupujte Je doporučeno využít celou délku vodicího podle ní dokola, dokud se opět nedostanete do kabelu (24) a pokud možno ho položit tak, aby výchozího bodu.
  • Pagina 191 20 cm. kontaktní a bezpečnou změnu směru robotické • Hrana trávníku s vyvýšeným okrajem přes sekačky mohou být takové oblasti nebo objekty 10 cm chráněny magnetickým páskem (27). Díky senzorům kolizí může robotická sekačka Magnetický pásek (27) slouží jako dočasná mo- narážet také...
  • Pagina 192 5.7.4 Hlavní a vedlejší plocha (obr. 5m) špatnému pokrytí signálem nemusí být kalibrace Jako vedlejší plocha (B) se označuje pracovní možná. oblast, která není přímo spojená s hlavní plochou (A), např. zúžené místo. Robotická sekačka 5.8.2 Mapování se nemůže dostat na vedlejší plochu přímo a Když...
  • Pagina 193 sekačka pohybuje v oblasti sekání jako obvykle stanici (19) a nabíjí se. náhodným směrem. Když robotická sekačka narazí na hranici nebo na překážku, zastaví se a 5.9.3 Provoz robotické sekačky na vedlejších vyhodnotí oblast sekání před sebou. Následně plochách pokračuje robotická sekačka v pohybu náhodným Robotická...
  • Pagina 194 robotická sekačka vodicí kabel (24) proti směru 5.11 Upevnění nabíjecí stanice hodinových ručiček. Dbejte na to, aby na vodicím Poté, co je zaručena řádná funkce robotické kabelu (24) neležely žádné předměty. sekačky a byla nalezena vhodná poloha pro Akumulátor robotické sekačky se nyní úplně nabíjecí...
  • Pagina 195 3. V bodě „Indikace nabíječky“ naleznete tabulku Vysvětlení ovládacího panelu s LCD displejem s vysvětlivkami k LED indikacím na nabíječce. (obr. 9) 50. LCD displej Během nabíjení se může akumulátor trochu 51. Tlačítko „SET“ – nastavovací tlačítko zahřívat. To je ovšem normální. 52.
  • Pagina 196 6. Potvrďte provedená nastavení. Přesnější informace o obou plochách najdete v 7. Opakujte kroky 5. a 6. a potvrďte nový PIN kapitole „Uvedení do provozu“ kód. v položce „Hlavní a vedlejší oblast“. 8. Pozor! Nový PIN kód si zapište! Spot-Mowing Vyžádání...
  • Pagina 197 6.5.2 Nastavení – tlačítko „SET“ 6.5.3 Proces spuštění Pomocí tlačítka „SET“ (51) můžete provádět na 1. Stiskněte tlačítko STOP (3) a úplně otevřete robotické sekačce základní nastavení. Přejděte kryt displeje (23). pomocí navigačních tlačítek (55) na požadované 2. Odblokujte ovládací panel (2). místo a pak potvrďte nebo odmítněte provedená...
  • Pagina 198 7. Čištění, údržba a objednání 6.6 Ovládání robotické sekačky pomocí mo- bilní aplikace Einhell Connect náhradních dílů Pomocí aplikace Einhell Connect můžete ro- botickou sekačku pohodlně ovládat odkudkoli. Nebezpečí! Aplikaci si stáhněte pomocí následujících odkazů Před všemi čisticími a údržbovými pracemi je nebo QR kódů:...
  • Pagina 199 Aktualizaci softwaru lze provést také botické sekačky. V tomto období proto kontro- prostřednictvím aplikace Einhell Connect. V lujte častěji spodní stranu robotické sekačky. aplikaci vyberte „Nastavení“ a poté „Aktualizace •...
  • Pagina 200 • Zajistěte přístroj proti sklouznutí a převrácení. pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Ger- • Držte robotickou sekačku za rukojeť pro many AG. přenášení (6) tak, aby nožový kotouč (11) směřoval pryč...
  • Pagina 201 11. Indikace nabíjecí stanice a odstranění chyb LED kontrolka Popis Řešení (19a) Vyp. - Žádné napájení proudem - Zkontrolujte elektrické napájení Svítí zeleně - Připraveno k sekání - Akumulátor je zcela nabitý - Vodicí kabel (24) připojený Bliká zeleně - Vodicí kabel (24) přerušený - Zkontrolujte vodicí...
  • Pagina 202 Chyba Možná příčina Odstranění Chyba teploty ba- Příliš vysoká / příliš nízká teplo- terie ta akumulátoru, resp. nadměrná teplota ovládání - Při teplotě akumulátoru nad - Přesuňte pracovní dobu v létě na časné 65 °C se robotická sekačka ranní hodiny a zabraňte provozu robotické vrací...
  • Pagina 203 Chyba Možná příčina Odstranění Příliš blízko stanice - Robotická sekačka byla Stiskněte tlačítko STOP (3) a otevřete kryt poslána zpět příliš blízko u displeje (13). Pomocí ovládacího panelu (2) nabíjecí stanice (19). znovu spusťte sekání: - Robotická sekačka musí být zaslána zpět do nabíjecí...
  • Pagina 204 Chyba Možná příčina Odstranění Nadměrná teplota Příliš vysoká / příliš nízká teplo- ta akumulátoru, resp. nadměrná teplota ovládání - Při teplotě akumulátoru nad - Přesuňte pracovní dobu v létě na časné 65 °C se robotická sekačka ranní hodiny a zabraňte provozu robotické vrací...
  • Pagina 205 Chyba Možná příčina Odstranění Žádný signál z ka- Robotická sekačka nepřijímá Vypněte hlavní vypínač (OFF) a opět ho mery žádný signál z kamerové jed- zapněte (ON), aby se robotická sekačka notky. znovu spustila. Příliš velká vzdá- Robotická sekačka je vzdálena Robotickou sekačku přemístěte do oblasti lenost příliš...
  • Pagina 206 Vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Robotická sekačka - Příliš nízké napětí akumu- - Ujistěte se, že LED kontrolka (19a) na stojí v oblasti látoru nabíjecí stanici (19) svítí zeleně. sekání. Robotická - Závada na elektrickém obvo- - Ujistěte se, že je vodicí kabel (24) připojen sekačka se nedá...
  • Pagina 207 Vyhledávání poruch magnetického pásku (27) Chyba Možná příčina Odstranění Robotická sekačka - Magnetický pásek (27) je - Položte magnetický pásek (27) na zem nerozpoznává mag- položený příliš hluboko v nebo asi 5 cm pod zem. netický pásek (27) a zemi. jede přes něj.
  • Pagina 208 13. Informace o ochraně osobních údajů FREELEXO CAM PLUS Společnost Einhell Germany AG je potěšena, že používáte její robotickou sekačku FREELEXO CAM PLUS. Důležitým aspektem je pro nás přitom ochrana osobních údajů. V následujícím textu popisujeme, jaké osobní údaje se při používání stroje obecně zpracovávají.
  • Pagina 209 14. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 210 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 211 11. Indikácia na nabíjacej stanici a odstraňovanie chýb 12. Indikácia na robotickej kosačke a odstraňovanie chýb 13. Informácie o ochrane osobných údajov FREELEXO CAM PLUS 14. Signalizácia nabíjačky Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu.
  • Pagina 212 Nebezpečenstvo! Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Počas búrky vytiahnite elektrickú zástrčku zo sie- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo te a vodiaci kábel odpojte od nabíjacej stanice. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Pagina 213 • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svo- ja a príslušenstva transportom. jim určením konštruované na profesionálne, re- • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca meselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberá- záručnej doby.
  • Pagina 214 Varovanie! Položený vodiaci kábel (24) slúži na presné do- Toto náradie pri používaní vytvára elek- kovanie v nabíjacej stanici (19) a počas kosenia tromagnetické pole. Toto pole môže v nepredstavuje prekážku. Robotická kosačka určitých prípadoch ovplyvňovať aktívne sa preto musí nachádzať na trávniku s jasnými alebo pasívne lekárske implantáty.
  • Pagina 215 zastavia. pletne nabije. Potom, čo dažďový snímač (5) • Snímač sklonu: znovu vyschne, zostane robotická kosačka Ak sa robotická kosačka nakloní silne do v nabíjacej stanici (19) podľa prednastave- jedného smeru, robotická kosačka a rotácia ného času oneskorenia. Až potom pokračuje čepelí...
  • Pagina 216 rozpoznať včas a tieto nemusia byť komplikovane alenostiach sa chybové hlásenie zobrazí na chránené. displeji (50) a robotická kosačka sa už nedá Majte pripravené nasledovné nástroje: kladi- prevádzkovať v režime hlavných plôch. Pre pre- vo, kliešte, odizolovacie kliešte a vodováhu vádzku v režime vedľajších plôch vzdialenosť...
  • Pagina 217 5.4.3 Pripojenie nabíjacej stanice na sieťový prekážky na vodiacom kábli (24). V prípade, ak adaptér teplota akumulátora prekročí 45 °C, proces nabí- 1. Skôr ako nabíjaciu stanicu (19) pripojíte na jania sa preruší, aby sa zabránilo poškodeniu aku- prívod elektrického prúdu, uistite sa, či je mulátora.
  • Pagina 218 tografi ami. Ak vodiaci kábel (24) nebol zakopaný Potom vytvorte pripojenie k prívodu elektrického do zeme, v oblasti vodiaceho kábla (24) by ste prúdu. Po správnej inštalácii by mal LED indikátor nemali vykonávať vertikuláciu a prevzdušňovanie, (19a) na nabíjacej stanici (19) konštantne svietiť aby ste sa vyhli poškodeniu.
  • Pagina 219 • rozpozná hranicu trávnika, ako je popísané Kamene a nízke prekážky pod 10 cm vyššie. Napriek tomu sa môže stať, že za- Kamene, skaly a nízke prekážky nižšie ako riadenie bude naďalej prekračovať hranicu 10 cm v oblasti kosenia musia byť chránené, trávnika, preto odporúčame cca 50 cm pretože inak by ich mohla robotická...
  • Pagina 220 by nemala prekročiť 8 cm (obr 5k). Uistite sa, či kosačke problém pri nachádzaní cesty späť do je vonkajšia hranica oblasti kosenia defi novaná svojej nabíjacej stanice (19). optickým, príp. fyzickým oddelením. Zafi xujte magnetickú pásku (27) pomocou upevňovacieho 5.8 Modul GNSS háku (23) v maximálne vzdialenosti 1 m.
  • Pagina 221 5.9 Hranice záhrady a ich kvalita Ak nebolo možné vytvoriť spoľahlivú referenčnú Aby bola zaistená bezpečná prevádzka vašej hodnotu, robotická kosačka sa zastaví a na dis- robotickej kosačky bez ohraničujúceho drôtu, ro- pleji (50) sa zobrazí chybové hlásenie. Skontro- botická kosačka kontroluje hranice oblasti kosenia lujte hranice oblasti kosenia a opravte tie hranice, pomocou kamerovej jednotky (15).
  • Pagina 222 „Protokol kosačky“ a potom vyberte a potvrďte oblasťami, ktoré majú byť vylúčené, napr. hriadky bod „Vymazať hraničné hodnoty“. kvetov, bazén, jazierko, a skontrolujte, či sú tieto jednoznačne na všetkých miestach ohraničené. 5.10 Zapnutie a kontrola inštalácie Pri kritických miestach, pri ktorých nie ste si 5.10.1 Kontrola inštalácie vodiacich káblov a istí, či ich robotická...
  • Pagina 223 Všetky kontrolky LED blikajú: Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu- látorov, resp. akumulátorového prístroja na tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba ných vreckách aby sa zabránilo skratom a bude znovu opakovať, tak bol akumulátor hĺbkovo vzniku požiaru!
  • Pagina 224 bežnú kosačku alebo kosačku/vyžínač. 2. Robotická kosačka automaticky uloží PUK Po ukončení inštalácie sa dá výška kosenia kód na váš USB kľúč a proces ukončí píp- nastaviť pomocou nastavenia výšky rezu (4). nutím. Začínajte vždy s vyššou výškou rezu a túto 3.
  • Pagina 225 Časový plán: Dažďový snímač Pracovný čas kosačky je obmedzený východom Pomocou tohto nastavenia sa dá naprogramovať a západom slnka. Aktuálne hodnoty sa zobrazujú dažďový snímač (5). Štandardné nastavenie z na displeji v ponuke „Časový plán“. výrobného závodu pre tento snímač je „Zap.“. Ak je doba štartu nastavená...
  • Pagina 226 „APP link“. nabíjacej stanici“, aby ste robotickú kosačku • Na registráciu zariadení je potrebné poslali naspäť do nabíjacej stanice (19). používateľské konto v aplikácii Einhell Con- 5. Stlačte tlačidlo „START“ (53). nect. 6. Zatvorte kryt displeja (23). •...
  • Pagina 227 • • Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej V prvých týždňoch po uvedení do prevádzky utierky a malého množstva tekutého mydla. a predchádzajúcom kosení bežnou kosačkou Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- sa môže vaša robotická kosačka rýchlo triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli znečistiť.
  • Pagina 228 Dajte na prístroj transportné ochranné príp- Aktualizáciu softvéru možno vykonať aj prostred- ravky, ak sú k dispozícii. • níctvom aplikácie Einhell Connect. V aplikácii vy- Chráňte prístroj pred poškodením a silnými berte položku „Nastavenia“, potom „Aktualizácia vibráciami, ktoré vznikajú predovšetkým pri fi...
  • Pagina 229 11. Indikácia na nabíjacej stanici a odstraňovanie chýb LED indikátor Opis Riešenie (19a) Vyp. - Chýba prívod elektrického - Skontrolujte prívod elektrického prúdu prúdu Svieti nazeleno - Pripravené na kosenie - Akumulátor plne nabitý - Vodiaci kábel (24) pripojený Bliká nazeleno - Vodiaci kábel (24) prerušený...
  • Pagina 230 Chyba Možná príčina Náprava Chyba teploty ba- Príliš vysoká/príliš nízka teplota térie akumulátora alebo prehriatie ovládacej jednotky - Keď teplota batérie prekročí - V lete presuňte pracovný čas na skoré 65 °C, robotická kosačka ranné hodiny a vyhnite sa prevádzkovaniu sa vráti do nabíjacej stanice robotickej kosačky v horúcich hodinách (19).
  • Pagina 231 Chyba Možná príčina Náprava Príliš blízko k stanici - Robotická kosačka bola Na otvorenie krytu displeja (13) stlačte odoslaná príliš blízko naspäť tlačidlo STOP (3). Opätovne spustite proces k nabíjacej stanici (19). kosenia cez ovládací panel (2): - Robotická kosačka by mala byť odoslaná späť...
  • Pagina 232 Chyba Možná príčina Náprava Nadmerná teplota Príliš vysoká/príliš nízka teplota akumulátora alebo prehriatie ovládacej jednotky - Keď teplota batérie prekročí - V lete presuňte pracovný čas na skoré 65 °C, robotická kosačka ranné hodiny a vyhnite sa prevádzkovaniu sa vráti do nabíjacej stanice robotickej kosačky v horúcich hodinách (19).
  • Pagina 233 Chyba Možná príčina Náprava Žiadny signál z Robotická kosačka neprijíma Vypnite hlavný vypínač (OFF) a znova ho kamery žiadny signál od kamerovej zapnite (ON) aby ste robotickú kosačku zno- jednotky vu uviedli do chodu. Príliš ďaleko Robotická kosačka je príliš Postavte robotickú...
  • Pagina 234 Hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Robotická kosačka - Napätie akumulátora príliš - Vráťte robotickú kosačku do nabíjacej sta- stojí v oblasti ko- nízke nice (19) a nabite ju. senia. Robotická - Chyba na elektrickom obvo- - Zapnite hlavný vypínač (7) (ON). kosačka nedá...
  • Pagina 235 Hľadanie chýb magnetickej pásky (27) Chyba Možná príčina Náprava Robotická kosačka - Magnetická páska (27) je - Uložte magnetickú pásku (27) na pôdu nerozpoznáva mag- uložená príliš hlboko v pôde. alebo do pôdy do hĺbky cca 5 cm. netickú pásku (27) a - Magnetická...
  • Pagina 236 13. Informácie o ochrane osobných údajov FREELEXO CAM PLUS Spoločnosť Einhell Germany AG sa teší, že používate robotické kosačky FREELEXO CAM PLUS. Ochrana osobných údajov je pre nás dôležitou záležitosťou. V nasledujúcej časti uvádzame, ktoré údaje sa vo všeobecnosti spracúvajú pri používaniu prístroja.
  • Pagina 237 14. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu sku- točné...
  • Pagina 238 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné pros- tredie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 238 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 238...
  • Pagina 239 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 240 10. Verwerking en recycling 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten 12. Indicatie van de maairobot en verhelpen van fouten 13. Privacyverklaring FREELEXO CAM PLUS 14. Indicatie lader Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Dit apparaat kan door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd...
  • Pagina 241 Gevaar! NT24/1 / PS24/1 gebruiken die met dit ap- Bij de inzet van apparaten moeten enkele voor- paraat werd meegeleverd. zorgsmaatregelen worden getroff en om verwon- dingen en schade te verhinderen. Lees deze Opgelet! handleiding/veiligheidsinstructies daarom aan- Trek tijdens een onweer de netstekker uit de dachtig door.
  • Pagina 242 aan het einde van de handleiding in acht te ne- gebruiker/bediener aansprakelijk, en niet de fab- men. rikant. • Open de verpakking en neem het apparaat voorzichtig daaruit. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeen- • Verwijder het verpakkingsmateriaal en ver- komstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontwor- pakkings-/transportbeveiligingen (indien aan- pen voor commerciële, ambachtelijke of industrië-...
  • Pagina 243 De geluidswaarden werden vastgesteld conform herkennen waar de zone eindigt. De grenzen van de normen EN ISO 3744:1995 en ISO 11094: het gazon moeten duidelijk zijn vastgelegd, opdat 1991. de maairobot deze binnen zijn reactietijd duidelijk kan herkennen. Waarschuwing! Dit apparaat genereert tijdens het bedrijf een De gelegde leikabel (24) dient voor het nauwkeu- elektromagnetisch veld.
  • Pagina 244 (12) het contact met de grond verliest, dan maaier in de regen werkt. De robotmaaier worden de robot en de rotatie van de klingen keert terug naar het laadstation (19) wanneer (10) meteen gestopt. regen wordt gedetecteerd en wordt daar •...
  • Pagina 245 worden. In de volgende hoofdstukken van deze een gazongrens mag niet meer dan 1000 meter gebruiksaanwijzing vindt u informatie hoe u een- bedragen. Dit verhoogt de beveiliging tegen duidig grenzen van het gazon kunt vastleggen en diefstal. Bij grotere afstanden verschijnt er een bepaalde bereiken kunt beschermen.
  • Pagina 246 bereikt, dan volgt hij deze tegen de klok in tot aan er een bliksemschicht in het batterijsymbool. het laadstation (19). Let er daarom op dat het Als er zich een obstakel bevindt op de gelei- laadstation (19) correct uitgericht wordt geplaatst dingsdraad (24) tijdens het terugrijden naar het (afbeelding 4a).
  • Pagina 247 luchten verhinderd. Voer na het leggen van de geleidingsdraad (24) het vrije uiteinde door het gat en sluit het aan op Opgelet! de rode aansluiting aan de rechterkant (afb. 4d). Aangezien de leikabel (24) niet altijd aan de grens van het gazon wordt gelegd, is het belangrijk om Let op! De geleidingsdraad (24) mag niet gekru- de positie daarvan te noteren, om deze bij latere ist worden gelegd!
  • Pagina 248 Controleer regelmatig of de grenzen van het muren, hekken, tuinmeubels enz., worden gazon niet zijn dichtgegroeid, aangezien de herkend door de afstandssensoren (16). Als maairobot het maaigebied anders kan verla- de maairobot op een hindernis stuit, dan stopt ten. De grens van het gazon kan eveneens hij en zet hij zijn maaiproces voort in een an- worden omrand met straatstenen, waardoor dere richting.
  • Pagina 249 • Afhankelijk van het seizoen moet in de tuin terug te keren naar het laadstation (19) als het een bloembed ontstaan dat insecten aantrekt. laadniveau van de accu laag is. De robotmaaier In dit deel moet de maairobot niet rijden, en maait tot de accu leeg is.
  • Pagina 250 vindt de maairobot bij verder gebruik sneller de Om veiligheidsredenen wordt de initialisatie- weg terug naar het laadstation (19). rit uitgevoerd terwijl de maai-eenheid is uit- geschakeld. 5.8.3 Kaart wissen Als de maaier een grens van het maaigebied Om alle GNSS-informatie op uw robotmaaier te bereikt, wordt dit geëvalueerd en op het display wissen, dient u in het instellingenmenu het item weergegeven.
  • Pagina 251 opgeladen. Het beweegt eerst vooruit totdat de robotmaaier de geleidingsdraad (24) heeft bereikt. Indien no- 5.9.3 Bedrijf van de maairobot in nevenvlak- dig kan de robotmaaier vooraf kort stoppen om zich te heroriënteren. De robotmaaier volgt dan de De maairobot kan een individuele waarde voor het geleidingsdraad (24) tegen de wijzers van de klok hoofdvlak en het nevenvlak aanmaken.
  • Pagina 252 dingsdraad (24) en de positie van het laadstation re netspanning. Steek de netstekker van de (19) aan. lader (B) in de contactdoos. De groene LED begint te knipperen. 5.11 Bevestiging van het laadstation 2. Steek de accu (A) op de lader (B) (afbeelding Nadat de werking zoals voorgeschreven van de 12a).
  • Pagina 253 6.2 Bedieningspaneel uit te voeren. De robotmaaier is af fabriek al geprogrammeerd 3. Gebruik in het menu van het LCD-display (50) met standaardinstellingen. Deze kunnen des- de navigatietoetsen (55) om naar het item gewenst echter worden gewijzigd. Zelfs als de „Algemeen“...
  • Pagina 254 6.5.1 Maaiprogramma‘s – MODE-toets (52) de gedefi nieerde tijdschema’s voor maaien over- In het MODE-menu kunt u met de navigatieto- nemen op andere dagen of elke dag afzonderlijk etsen (55) kiezen tussen de twee bedrijfsmodi plannen. Handmatig en Tijdschema en de maaier terugstu- Als u twee tijdschema’s voor maaien op één dag ren naar het laadstation.
  • Pagina 255 Wi-Fi-verbinding wordt 6.6 Besturingseenheid van de robotmaaier geannuleerd. met de Einhell Connect app Met behulp van de Einhell Connect app kunt u de 6.5.3 Startproces robotmaaier overal vandaan bedienen. Download 1. Druk op de STOP-toets (3) en open het dis- de app via de volgende links of QR-codes: playdeksel (23) volledig.
  • Pagina 256 registratieproces geleid. worden vervangen. • • Koppel de robotmaaier alleen binnen de Ein- Vervang versleten of beschadigde delen. • hell Connect app. Voor een lange levensduur moeten alle • Het bereik van een Bluetooth-verbinding is schroefdelen en de wielen en assen schoon- beperkt.
  • Pagina 257 2. Draai de bevestigingsschroeven los. deel 3. Neem de klingen (10) eraf en vervang deze door nieuwe. Vervang alle drie klingen (10) Actuele prijzen en info vindt u op www.Einhell- altijd per set. Service.com 4. Daarna draait u de bevestigingsschroeven weer vast.
  • Pagina 258 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. - 258 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 258 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 258 04.10.2024 10:06:47...
  • Pagina 259 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten LED-indicatie Beschrijving Oplossing (19a) - Geen stroomtoevoer. - Controleer de stroomtoevoer. Brandt groen - Gereed om te maaien. - Accu volledig geladen. - Leikabel (24) aangesloten. Knippert groen - Leikabel (24) doorgesneden. - Onderzoek de leikabel (24) op een breuk.
  • Pagina 260 Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Accu-temperatuur- Accutemperatuur te hoog / fout te laag of besturingseenheid oververhit - Als de accutemperatuur 65 - Stel in de zomer de werktijden uit tot de °C overschrijdt, keert de vroege ochtenduren en vermijd het gebru- robotmaaier terug naar het ik van de robotmaaier tijdens de warme laadstation (19).
  • Pagina 261 Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Te dicht bij station - De robotmaaier werd te dicht Druk op de STOP-toets (3) om het display- bij het laadstation (19) terug- deksel (13) te openen. Start het maaiproces gestuurd. opnieuw via het bedieningspaneel (2): - De robotmaaier moet worden teruggestu- urd naar het laadstation (19) op een mini- male afstand van 2 meter.
  • Pagina 262 Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen PCB overtempe- Accutemperatuur te hoog / ratuur te laag of besturingseenheid oververhit - Als de accutemperatuur 65 - Stel in de zomer de werktijden uit tot de °C overschrijdt, keert de vroege ochtenduren en vermijd het gebru- robotmaaier terug naar het ik van de robotmaaier tijdens de warme laadstation (19).
  • Pagina 263 Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Geen camerasi- De robotmaaier ontvangt geen Zet de hoofdschakelaar uit (OFF) en weer gnaal signaal van de camera-eenheid aan (ON) om de robotmaaier opnieuw te starten. Te ver weg De robotmaaier is te ver van Verplaats de robotmaaier naar het maaige- het laadstation (19) verwijderd bied dat zich dichtbij het laadstation bevindt.
  • Pagina 264 Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen De maairobot staat - Accuspanning te laag. - Zet de robotmaaier terug in het laadstati- in het maaigebied. - Fout aan de stroomkring of on (19) om op te laden. De maairobot kan de elektronica. - Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON).
  • Pagina 265 Foutopsporing magneetband (27) Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Maairobot herkent - De magneetband (27) is te - Leg de magneetband (27) op de grond of de magneetband diep in de grond gelegd. ca. 5 cm in de grond. (27) niet en rijdt ero- - De magneetband (27) func- - Wacht tot de temperatuur is gedaald.
  • Pagina 266 13. Privacyverklaring FREELEXO CAM PLUS Einhell Germany AG verheugt zich over uw inzet van de FREELEXO CAM PLUS maairobot. De be- scherming van uw persoonlijke gegevens gaat ons nauw aan het hart. In wat volgt beschrijven wij welke gegevens in het algemeen worden verwerkt bij de inzet van het apparaat.
  • Pagina 267 14. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 268 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 269 11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos 12. Indicación del robot cortacésped y reparación de fallos 13. Aviso de privacidad FREELEXO CAM PLUS 14. Indicación cargador Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato.
  • Pagina 270 ¡Peligro! Utilizar únicamente en espacios secos. Al usar aparatos, es preciso tener en cuenta J. AVISO: Para cargar la batería utilizar única- una serie de medidas de seguridad para evitar mente la fuente de alimentación extraíble lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer NT24/1 / PS24/1 que fue suministrada con atentamente este manual de instrucciones/adver- este aparato.
  • Pagina 271 3. Uso adecuado el aparato. A este respeto, observar la tabla de garantía de la información de servicio que se en- cuentran al fi nal del manual. El robot cortacésped es adecuado para el uso • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente doméstico y en jardines privados y está...
  • Pagina 272 Fuente de alimentación delante de él sea evaluada como superfi cie de Tensión de entrada: ... 100-240 V ~ 50/60 Hz corte, el robot cortacésped se moverá hacia delante con el plato de corte encendido. Si el Tensión de salida: ........24 V CC área es evaluada como límite del césped o bien Corriente de salida: ........
  • Pagina 273 Asimismo, la información específi ca de la ubicaci- los pequeños animales crepusculares, como ón sobre la salida y puesta del sol será consulta- p. ej. erizos. • da a través del sistema global de navegación por Sensores de distancia: satélite (GNSS). Es imprescindible que haya sufi - El robot cortacésped está...
  • Pagina 274 Mediante el módulo GNSS, el robot cortacés- Cerrar la tapa del compartimento de la batería (9) ped determina en todo momento su distancia y asegurarse de que encaje en su sitio correcta- a la estación de carga (19). El robot cortacés- mente (fi...
  • Pagina 275 re de forma autónoma el camino de regreso a la 4. No cargar el robot cortacésped en un entorno estación de carga (19). Por este motivo es preciso húmedo. No cargar el robot cortacésped a mantener la distancia correspondiente con res- temperaturas superiores a 40 °C o inferiores a pecto a edifi...
  • Pagina 276 de carga (19). Después de que la temperatura 5.5.2 Instalación del bucle de búsqueda • haya bajado de nuevo, el trabajo se reanuda El cable guía (24) forma un bucle de búsque- según los ajustes. Si la batería se agota antes da con el que el robot cortacésped encuentra de que el robot cortacésped vuelva a la estación el camino de vuelta a la estación de carga...
  • Pagina 277 de la estación de carga (19) debería iluminarse adoquines planos, quedando claramente deli- constantemente en verde después de realizar mitada el área de corte. • correctamente la instalación. Si el LED no está Distancia al límite del césped con agua encendido, comprobar primero las conexiones.
  • Pagina 278 • cm (fig. 5g) En un área se planta césped nuevo y este Si un obstáculo no es detectado por los sen- también ha de protegerse desde el principio. sores de distancia (16), el robot cortacésped El suelo aún no se ha consolidado y primero chocará...
  • Pagina 279 ¡Atención! más rápido el camino de regreso a la estación de El robot cortacésped puede alejarse de la es- carga (19) en caso de uso continuado. tación de carga (19) un máximo de 1000 m, de lo contrario, un mensaje de error aparecerá en 5.8.3 Borrar mapa el display (50) y el robot cortacésped no podrá...
  • Pagina 280 se detiene y evalúa el área de corte situada de- El símbolo del cable guía parpadea lante de él. A continuación, el robot cortacésped El robot cortacésped está lejos del bucle de bús- se moverá en una dirección aleatoria. queda o la alimentación de corriente a la estación Por motivos de seguridad, el recorrido de ini- de carga (19) se ha interrumpido.
  • Pagina 281 césped con el PIN (véase capítulo „Dispositivo de 5.10.3 Comprobación de la posición de la es- bloqueo / PIN“). Pulsar el botón „MODE“ (52). A tación de carga (fi g. 6c) continuación, elegir con las teclas de navegación Comprobar la posición de la estación de carga (55) el punto „Ir a estación de carga“...
  • Pagina 282 6. Manejo 5.13 Cómo cargar la batería con el cargador Durante el funcionamiento normal, la batería (A) del robot cortacésped se carga a través de la 6.1 Interruptor principal estación de carga (19). Para el uso independiente El robot cortacésped está dotado de un interrup- de la batería (A) de la serie Power-X-Change, tor principal (7).
  • Pagina 283 Desbloqueo 6.5 Ajustes del robot cortacésped Antes de poner en marcha el robot cortacésped, En el menú principal del display LCD (50) se se debe introducir el PIN correcto (PIN estándar: encuentran los ajustes actuales de la fecha y la „0-0-0-0“).
  • Pagina 284 hora de salida del sol que se muestra (arriba a la Sensor lluvia izquierda en el display), el robot cortacésped no El sensor de lluvia (5) se puede programar me- iniciará el funcionamiento de corte hasta la hora diante este ajuste. El ajuste predeterminado de de salida del sol.
  • Pagina 285 • Para registrar aparatos se requiere una cuen- se vuelve a cancelar. ta de usuario en la app Einhell Connect. Tras desbloquear el panel de mando (2) aparece • La ubicación del aparato debe estar activada una ventana que propone cancelar el estado para utilizar la conexión Bluetooth.
  • Pagina 286 7. Limpieza, mantenimiento y pedido garantiza no solo que tenga una larga vida útil y un mayor rendimiento, sino que también de piezas de repuesto redunda en pro de la facilidad y eficiencia re- queridas a la hora de cortar el césped. ¡Peligro! •...
  • Pagina 287 De manera alternativa también se puede efectuar 9. Transporte la actualización del software a través de la app Einhell Connect. Seleccionar en la APP „Ajustes“, • Apagar el aparato (OFF) con el interruptor a continuación „Actualización del fi rmware“ y se- principal (7) (fig.
  • Pagina 288 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifica- ciones técnicas - 288 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 288...
  • Pagina 289 11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos Indicador LED Descripción Solución (19a) - Sin alimentación de corriente - Comprobar la alimentación de corriente Se enciende en - Listo para cortar el césped verde - Batería completamente car- gada - Cable guía (24) conectado Parpadea en verde...
  • Pagina 290 Fallo Posibles causas Solución Fallo de temperatu- Temperatura de la batería de- ra de la batería masiado alta / demasiado baja o temperatura excesiva del mando - Si la temperatura de la ba- - En verano, cambiar las horas de trabajo a tería supera los 65 °C, el las primeras horas de la mañana y evitar robot cortacésped vuelve a...
  • Pagina 291 Fallo Posibles causas Solución Demasiado cerca - Robot cortacésped enviado Pulsar la tecla STOP (3) para abrir la cubier- de estación demasiado cerca de vuelta a ta del display (13). Volver a iniciar el proceso la estación de carga (19). de corte a través del panel de mando (2): - El robot cortacésped se debería enviar de vuelta a la estación de carga (19) con una...
  • Pagina 292 Fallo Posibles causas Solución PCB sobretempe- Temperatura de la batería de- ratura masiado alta / demasiado baja o temperatura excesiva del mando - Si la temperatura de la ba- - En verano, cambiar las horas de trabajo a tería supera los 65 °C, el las primeras horas de la mañana y evitar robot cortacésped vuelve a operar el robot durante las horas de calor.
  • Pagina 293 Fallo Posibles causas Solución Sin señal de cá- El robot cortacésped no recibe Apagar (OFF) el interruptor principal y volver mara ninguna señal de la unidad de a encenderlo (ON) para reiniciar el robot cámara cortacésped. Demasiado alejado El robot cortacésped está de- Llevar el robot cortacésped al área de corte masiado alejado de la estación próxima a la estación de carga.
  • Pagina 294 Localización de averías Fallo Posibles causas Solución El robot se encuen- - La tensión de la batería es - Devolver el robot cortacésped a la estaci- tra en el área de demasiado baja ón de carga (19) para que se cargue. corte.
  • Pagina 295 Localización de averías cinta magnética (27) Fallo Posibles causas Solución El robot cortacés- - La cinta magnética (27) se - Colocar la cinta magnética (27) sobre el ped no detecta la ha colocado a demasiada suelo o en el suelo a una profundidad de cinta magnética profundidad.
  • Pagina 296 13. Aviso de privacidad FREELEXO CAM PLUS Einhell Germany AG se complace en que el robot cortacésped FREELEXO CAM PLUS le sea de uti- lidad. La protección de datos personales es para nosotros una cuestión importante. A continuación describimos qué datos en general son tratados al utilizar el aparato.
  • Pagina 297 14. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la bat- ería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 298 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 299 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto 12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto 13. Tietosuojatiedot FREELEXO CAM PLUS 14. Latauslaitteen näyttö Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Tätä laitetta saavat henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henki- set kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää...
  • Pagina 300 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä tur- laajuus vallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden vält- tämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä 1. Ruohonleikkuurobotti ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat milloin 2.
  • Pagina 301 4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Jännite ............18 V pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Moottorin kierrosluku ......3400 min uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Suojauslaji ............IPX4 Suojausluokka ..........III Toimituksen sisältö, asennusmateriaalit ja Paino ............8,75 kg tarvikkeet (eivät kaikki sisälly toimitukseen): Leikkausleveys ...........
  • Pagina 302 5. Käyttöönotto ruohonleikkuurobotti täytyy ehdottomasti asettaa uudelleen latausasemaan (19) kalibrointia varten. Varmista, ettei mikään suojaus tai katos estä Lue koko käyttöohje läpi, ennen kuin aloitat sijainnin määrittämistä. Vältä asettamasta latau- ruohonleikkuurobotin asentamisen. Asen- sasemaa (19) korkeiden rakennusten vierelle. Ka- tamisen laadulla on välitön vaikutus siitä librointi voi olla mahdotonta tällaisessa paikassa aiheutuvaan leikkuutulokseen.
  • Pagina 303 suunnattu maahan, ja täten kuvataan kuvan navigaatiosatelliittijärjestelmän (GNSS) avul- alueella olevat, korkeintaan 50 cm korkeat la. Se auttaa ruohonleikkuurobottia löytämään esineet. Käsiteltävä kuvamateriaali tallen- takaisin latausasemaan (19). netaan vain paikallisesti ja väliaikaisesti ruo- GNSS-moduulin avulla ruohonleikkuurobotti honleikkuurobottiin ja sen päälle kirjoitetaan voi määrittää...
  • Pagina 304 Avaa akkulokeron kansi (9). Paina akun (A) luki- (19) voivat aiheuttaa vaikeuksia latausasemaan tusnäppäintä ja työnnä akku (A) sille tarkoitettuun kiinnittymisessä. akunkantaan. Sulje akkulokeron kansi (9) ja tark- kaile, että se napsahtaa oikein kiinni (kuva 3b). 5.4.2 Latausaseman paikallistaminen Akun (A) poisottamiseksi avaa akkulokeron kansi Kun akku on melkein tyhjä, niin ruohonleikkuuro- (9).
  • Pagina 305 • 5.4.4 Tietoja lataustapahtumasta Asentaminen maan pinnalle Ruohonleikkuurobotti palaa takaisin latausasema- Aseta johdatuslanka (24) kiinteästi maan an (19) yhdessä seuraavista tilanteista: pinnalle ja kiinnitä se paikalleen mukana toi- • Lähetät ruohonleikkuurobotin itse manuaali- mitetuilla kiinnityskoukuilla (23). Voit korjata sesti takaisin. johdatuslangan (24) asemaa vielä, kun ruo- •...
  • Pagina 306 • Huolehdi siitä, ettei johdatuslangan (24) pääl- enintään 8 m (kuva 5a). Pitkissä ja ahtaissa lä ole esteitä. kapeikoissa voi käydä niin, ettei ruohonleikku- • Huolehdi siitä, ettei johdatuslangan (24) urobotti enää löydä takaisin latausasemaan vasemmalla ja oikealla puolella ole esteitä (19).
  • Pagina 307 5.7.2 Esteet mennä, kuten esim.: • Esteet ovat leikkuualueella olevia esineitä. Ilmai- Lyhytaikainen jonkin puutarhan alueen rajoit- simiensa avulla ruohonleikkuurobotti voi havaita taminen puutarhajuhlia varten, jolloin sitä ei monet esteet. Pehmeät, epävakaat ja arvokkaat väliaikaisesti leikata. • esineet täytyy tarvittaessa suojata. Tätä varten Trampoliinin tai uima-altaan asettaminen ke- vertaa yllä...
  • Pagina 308 (katso „Ruohonleikkuurobotin asetukset“). Ruo- 5.8.3 Kartan pyyhkiminen honleikkuurobotti ei yritä palata sivualueelta Kun haluat pyyhkiä kaikki GNSS-tiedot ruohon- takaisin latausasemaan (19), kun akun lataustila leikkuurobotistasi, valitse asetusvalikon kohta on alhainen. Ruohonleikkuurobotti leikkaa ruohoa, „Leikkuriloki“ ja valitse sitten kohta „Pyyhi kartta“ kunnes akku on tyhjä.
  • Pagina 309 kontaktia leikkuualueen rajaan. Yli 200 kontaktin pyyhkiä rajan laatuarvot joka vuonna kauden jälkeen tarkistetaan rajan laatuarvon luotettavuus. alussa ja määrittää uusi viitearvo. Täten voidaan Jos ruohonleikkuurobotti päättää, ettei arvo ole varmistaa ruohonleikkuurobotin turvallinen ja luo- vielä riittävän luotettava, niin robotti jatkaa alus- tettava käyttö.
  • Pagina 310 5.10.2 Leikkuualueen tarkastus (kuva 6b) Kaikki LED:it vilkkuvat: Leikkuualueen rajojen tarkistamiseksi kulje ruo- Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois hikon reunaa pitkin ja tarkasta, onko leikkuualue laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone- täysin ympäröity rajoitteilla tai esteillä. Toista tämä enlämmössä.
  • Pagina 311 ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta 6.4 Lukitustoiminto / PIN vältetään oikosulut tai tulipalo! Lukitustoiminto estää ruohonleikkuurobotin luvat- toman käytön ilman voimassaolevaa koodia. Tätä Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- varten täytyy syöttää henkilökohtainen nelinume- kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on roinen varmistuskoodi.
  • Pagina 312 PUK-koodin. Käänny asiakaspalvelun puoleen kuajan (näytössä oikealla ylhäällä) jälkeen, niin saadaksesi PIN-koodisi. ruohonleikkuurobotti palaa latausasemaan jo näy- tettyyn aikaan eikä asetettuun aikaan. 6.5 Ruohonleikkuurobotin asetukset Tärkeää! LCD-näytön (50) päävalikosta löydät ruohonleik- Ruohonleikkuurobotin laskema auringon- kuurobotin senhetkiset päiväys- ja kellonaika- nousu- ja -laskuaika esitetään 30 minuuten asetukset sekä...
  • Pagina 313 6.6 Ruohonleikkuurobotin ohjaaminen Einhell Tästä kohdasta voit palauttaa ruohonleikkuurobo- Connect App -sovelluksella tin tehtaan asetuksiin. Tällöin kaikki tehdyt asetuk- Einhell Connect App -sovelluksella voit ohjata set pyyhitään pois ja myös Wi-Fi-yhteys erotetaan. ruohonleikkuurobottia helposti kaikkialta. Lataa sitä varten sovellus seuraavista linkeistä tai QR- 6.5.3 Käynnistäminen...
  • Pagina 314 Sovellus johdattaa sinut yksityiskohtai- • sesti rekisteröintiprosessin kautta. Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki • Tee ruohonleikkuurobotin kytkeminen aino- ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa astaan Einhell Connect App -sovelluksen ja sitten öljytä. • puitteissa. Ruohonleikkuurobotin säännöllinen hoito • Bluetooth-yhteyden kantavuus on rajoitettu.
  • Pagina 315 Asenna kuljetusvarmistukset, jos on. Vaihtoehtoisesti ohjelmistopäivityksen voi tehdä • Suojaa laitetta vaurioilta ja voimakkaalta täri- myös Einhell Connect App -sovelluksen kautta. nältä, joita voi esiintyä erityisesti ajoneuvoissa Valitse sovelluksessa „Asetukset“ ja sitten „Kiinto- kuljetettaessa. ohjelman päivitys“ ja noudata sitten sovelluksessa •...
  • Pagina 316 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toim- itettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 316 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 316 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 316...
  • Pagina 317 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto LED-näyttö (19a) Kuvaus Ratkaisu Pois - Ei virransyöttöä - Tarkasta virransyöttö Palaa vihreänä - Valmiina leikkuuseen - Akku on ladattu täysin - Johdatuslanka (24) on liitetty Vilkkuu vihreänä - Johdatuslanka (24) leikattu - Tarkasta, onko johdatuslangassa (24) rik- poikki Palaa punaisena - Akkua ladataan...
  • Pagina 318 Häiriö Mahdollinen syy Poisto Akun lämpötilavirhe Liian korkea / alhainen akun lämpötila tai ohjauksen liian korkea lämpötila - Jos akun lämpötila nousee - Siirrä työaika kesällä varhaisiin aamutun- yli 65 °C:seen, niin ruohon- teihin ja vältä ruohonleikkuurobotin käyt- leikkuurobotti palaa takaisin töä...
  • Pagina 319 Häiriö Mahdollinen syy Poisto Liian lähellä ase- - Ruohonleikkuurobotti lähe- Paina STOP-näppäintä (3) avataksesi näy- tettiin liian läheltä takaisin tön suojuksen (13). Aloita ruohonleikkuu latausasemaan (19). uudelleen käyttöpaneelin (2) kautta: - Ruohonleikkuurobotti tulisi lähettää takai- sin latausasemaan (19) vähintään 2 m:n päästä.
  • Pagina 320 Häiriö Mahdollinen syy Poisto PCB liian kuuma Liian korkea / alhainen akun lämpötila tai ohjauksen liian korkea lämpötila - Jos akun lämpötila nousee - Siirrä työaika kesällä varhaisiin aamutun- yli 65 °C:seen, niin ruohon- teihin ja vältä ruohonleikkuurobotin käyt- leikkuurobotti palaa takaisin töä...
  • Pagina 321 Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ei kamerasignaalia Ruohonleikkuurobotti ei saa Kytke pääkatkaisin pois (OFF) ja jälleen signaalia kameralta päälle (ON) käynnistääksesi ruohonleikku- urobotin uudelleen. Mennyt liian kauas Ruohonleikkuurobotti on liian Vie ruohonleikkuurobotti latausaseman kaukana latausasemasta (19) lähellä olevalle leikkuualueelle. Kytke pää- katkaisin pois (OFF) ja jälleen päälle (ON) käynnistääksesi ruohonleikkuurobotin uu- delleen.
  • Pagina 322 Vianhaku Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ruohonleikkuuro- - Akun jännite liian alhainen - Vie ruohonleikkuurobotti ladattavaksi ta- botti seisoo leikku- - Virtapiirin tai elektroniikan kaisin latausasemaan (19). ualueella. Ruohon- häiriö - Kytke pääkatkaisin (7) päälle (ON). leikkuurobottia ei voi - Käänny asiakaspalvelun puoleen käynnistää.
  • Pagina 323 Vianhaku magneettinauha (27) Häiriö Mahdollinen syy Poisto Ruohonleikkuuro- - Magneettinauha (27) on liian - Sijoita magneettinauha (27) maan pinnalle botti ei tunnista ma- syvällä maassa. tai n. 5 cm maan sisään. gneettinauhaa (27) - Magneettinauha (27) ei toimi - Odota, kunnes lämpötila on laskenut. ja kulkee sen yli.
  • Pagina 324 13. Tietosuojatiedot FREELEXO CAM PLUS Einhell Germany AG on hyvillään siitä, että käytät FREELEXO CAM PLUS -ruohonleikkuurobottia. Hen- kilökohtaisten tietojen suojaaminen on meille tärkeä asia. Seuraavassa selostamme, mitä tietoja yleensä käsitellään laitteen käytön yhteydessä. • Latausaseman sijaintipaikka Ruohonleikkuurobotti tallentaa paikallisesti laitteeseen GNSS-sijainnin-määrityksellä saadun latau- saseman sijaintipaikan.
  • Pagina 325 14. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 326 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 327 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba 11. Prikaz na polnilni postaji in odpravljanje napak 12. Prikaz na robotski kosilnici in odpravljanje napak 13. Napotki glede varstva podatkov FREELEXO CAM PLUS 14. Prikaz polnilnika Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati.
  • Pagina 328 2. Opis stroja in obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je treba upoštevati nekaj var- nostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in ma- 2.1 Opis naprave (slika 1/2) terialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila 1. Robotska kosilnica za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shra- 2.
  • Pagina 329 4. Tehnični podatki Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Napetost ............. 18 V vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Št. vrtljajev motorja ......3400 min ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih Vrsta zaščite ..........IPX4 delov materiala! Razred zaščite ..........III...
  • Pagina 330 5. Zagon tovite, da noben pokrov ali streha ne preprečuje določanje položaja. Preprečite, da bi bila polnilna postaja (19) nameščena poleg visokih stavb. V Pred pričetkom namestitve robotske kosil- določenih pogojih zaradi pomanjkanja signala nice v celoti preberite navodila za uporabo. tukaj umerjanje ni možno.
  • Pagina 331 lokalno in začasno shrani na robotski kosilnici zaradi česar robotska kosilnica ne more kositi in se ves čas prepisuje. Robotska kosilnica med somrakom in ponoči. Na ta način lahko lahko prepozna ovire in delovno območje, v robotska kosilnica zanesljivo deluje s svojo katerem se več...
  • Pagina 332 pokrov akumulatorja (9). Pritisnite zaskočno tipko 5.4.2 Lokacija polnilne postaje akumulatorja (A) in izvlecite akumulator (A). Ko je akumulator skoraj prazen, se robotska ko- silnica vrne v polnilno postajo (19) tako, da išče 5.4 Polnilna postaja vodilno žico (24). Robotska kosilnica s pomočjo 5.4.1 Mesto postavitve polnilne postaje GNSS v rednih intervalih primerja svoj dejanski Določite optimalno mesto za polnilno postajo...
  • Pagina 333 • Stanje napolnjenosti akumulatorja je nižje od določenem času pa bo trava prerasla vodilno 30 %. žico (24) in je ne boste videli več. Vodilno žico • Dnevni čas delovanja se je iztekel. (24) položite na razdalji 1 m med pritrditvenimi •...
  • Pagina 334 5.6 Priključitev polnilne postaje ka šele prek točne meje zelenice, preden se Dokončajte polaganje celotne vodilne žice (24), zaustavi in se premakne v novi smeri. Nižja preden prosti konec priključite na polnilno postajo korita ali višji kamniti robovi lahko povzročijo (19).
  • Pagina 335 robotska kosilnica trči v oviro in senzorji za zaznati povezano mejo iz več elementov magnet- preprečevanje trkov se sprožijo. Robotska nih trakov, ni dovoljeno preseči največje razdalje kosilnica se zaustavi in s košnjo nadaljuje v 8 cm med ustreznimi konci (slika 5k). Zagotovite, drugi smeri.
  • Pagina 336 (19) povzroči težave. 5.9 Meje vrta in njihova kakovost Za zagotovitev varnega delovanja vaše robotske 5.8 Modul GNSS kosilnice brez omejitvene žice, potem robots- 5.8.1 Umerjanje položaja polnilne postaje ka kosilnica z enoto kamere (15) preveri meje Da lahko robotska kosilnica najde pot nazaj do is- območja košenja.
  • Pagina 337 5.9.2 Preverjanje kakovosti meje med delo- Robotsko kosilnico postavite na majhni razdalji vanjem za polnilno postajo (19) v vodilno zanko, da po Med samodejnim delovanjem kosilnice robotska možnosti preverite celotno razdaljo vodilne žice kosilnica v rednih časovnih presledkih preverja, ali (24).
  • Pagina 338 s tipko STOP (3). Ta postopek ponovite na vseh 5.13 Polnjenje akumulatorja s polnilnikom območjih, za katera niste prepričani. Pri običajnem delovanju se akumulator (A) ro- botske kosilnice polni prek polnilne postaje (19). 5.10.3 Preverjanje položaja polnilne postaje Za neodvisno uporabo akumulatorja (A) serije (slika 6c) Polnjenje Power-X-Charge pa ga lahko polnite tudi Preverite položaj polnilne postaje (19), tako da ro-...
  • Pagina 339 6. Upravljanje Sprostitev Za omogočanje delovanja robotske kosilnice mo- rate vnesti pravilno kodo PIN (standardna koda 6.1 Glavno stikalo PIN: »0-0-0-0«). Kodo PIN vnesite s tipkami za Robotska kosilnica ima vgrajeno glavno stikalo krmarjenje (55). (7). Z glavnim stikalom (7) vklopite (položaj ON) ali izklopite (položaj OFF) robotsko kosilnico (slika Standardna koda PIN: Nova koda PIN:...
  • Pagina 340 6.5 Nastavitve robotske kosilnice času. V glavnem meniju zaslona LCD (50) so prikaza- Pomembno! ne trenutne nastavitve datuma in časa robotske Čas vzhoda in zahoda sonca, ki ga izračuna kosilnice ter trenutno stanje akumulatorja. V robotska kosilnica, je prikazan s 30-minutnim orodni vrstici so prikazani tudi stanje senzorja za varnostnim časom, da je zagotovljeno delo- dež, signala žice, izbrani način, GNSS in WLAN.
  • Pagina 341 6.6 Upravljanje robotske kosilnice z aplikacijo 6.5.3 Postopek zagona Einhell Connect 1. Pritisnite tipko STOP (3) in v celoti odprite po- S pomočjo aplikacije Einhell Connect lahko ro- krov prikaza (23). botsko kosilnico udobno upravljate od koder koli. 2. Odklenite krmilno polje (2).
  • Pagina 342 čistilnih ali topil. • • Za registracijo naprav je potreben uporabniški Obrabljena ali poškodovana rezila (10) ter račun v aplikaciji Einhell Connect. pritrdilne vijake vedno zamenjajte v kompletu. • • Za uporabo povezave Bluetooth mora biti Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte.
  • Pagina 343 Posodobitev programske opreme lahko izvedete dostopa otroci. Optimalna temperatura shran- tudi prek aplikacije Einhell Connect. V aplikaciji jevanja je med 5 °C in 30 °C. Napravo hranite v izberite »Nastavitve« in nato »Posodobitev vde- originalni embalaži.
  • Pagina 344 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokument- acije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 344 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 344 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 344...
  • Pagina 345 11. Prikaz na polnilni postaji in odpravljanje napak Prikaz LED (19a) Opis Rešitev Izklop - Ni napajanja - Preverite napajanje Sveti zeleno - Pripravljenost na košnjo - Akumulator je v celoti na- polnjen - Vodilna žica (24) je sklenjena Utripa zeleno - Vodilna žica (24) ni sklenjena - Preglejte vodilno žico (24), ali je morda zlomljena...
  • Pagina 346 Napaka Možni vzroki Odpravljanje Napaka tempera- Previsoka/prenizka temperatu- ture akumulatorja ra akumulatorja oz. prekomerna temperatura krmilja - Če je temperatura akumu- - Čas delovanja med poletjem prestavite na latorja višja od 65 °C, se jutranje ure in preprečite delovanje robots- robotska kosilnica vrne nazaj ke kosilnice tekom dneva, ko je vroče.
  • Pagina 347 Napaka Možni vzroki Odpravljanje Preblizu postaje - Robotska kosilnica se je vr- Pritisnite tipko »STOP« (3), da odprete po- nila preblizu polnilne postaje krov zaslona (13). Prek krmilnega polja (2) (19). znova zaženite postopek košenja: - Robotsko kosilnico pošljite nazaj v pol- nilno postajo (19), če je od nje oddaljena vsaj 2 m.
  • Pagina 348 Napaka Možni vzroki Odpravljanje Prekomerna tempe- Previsoka/prenizka temperatu- ratura PCB ra akumulatorja oz. prekomerna temperatura krmilja - Če je temperatura akumu- - Čas delovanja med poletjem prestavite na latorja višja od 65 °C, se jutranje ure in preprečite delovanje robots- robotska kosilnica vrne nazaj ke kosilnice tekom dneva, ko je vroče.
  • Pagina 349 Napaka Možni vzroki Odpravljanje Ni signala kamere Robotska kosilnica ne prejema Izklopite glavno stikalo (OFF) in ga ponovno signala iz enote kamere vklopite (ON), da ponovno zaženete robots- ko kosilnico. Preveč oddaljena Robotska kosilnica je preveč Robotsko kosilnico premaknite na območje oddaljena od polnilne postaje košenja, ki je blizu polnilne postaje.
  • Pagina 350 Iskanje napak Napaka Možni vzroki Odpravljanje Robotska kosilnica - Napetost akumulatorja je - Robotsko kosilnico pomaknite nazaj v pol- je v območju za premajhna nilno postajo (19), da se napolni. košenje. Robotske - Napaka tokokroga ali elektro- - Vklopite glavno stikalo (7) (položaj ON). kosilnice ni mogoče nike - Obrnite se na servis.
  • Pagina 351 Vzrok napake magnetnega traku (27) Napaka Možni vzroki Odpravljanje Magnetni robot ne - Magnetni trak (27) je položen - Magnetni trak (27) položite na tla ali pribl. zazna magnetnega pregloboko v tla. 5 cm v tla. traku (27) in se od- - Magnetni trak (27) ne deluje - Počakajte, da se temperatura zniža.
  • Pagina 352 13. Napotki glede varstva podatkov FREELEXO CAM PLUS Družba Einhell Germany AG se veseli vaše uporabe robotske kosilnice FREELEXO CAM PLUS. Varo- vanje osebnih podatkov nam predstavlja pomembno nalogo. V nadaljevanju navajamo, kateri podatki se na splošno obdelujejo pri uporabi naprave.
  • Pagina 353 14. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 354 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 355 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítási terjedelem 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok 5. Üzembevétel 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 8. Tárolás 9. Szállítás 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás 11. A töltőállomás kijelzése és hibaelhárítás 12.
  • Pagina 356 Veszély! Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a Zivatar idején kihúzni a hálózati csatlakozót és károk megakadályozásának az érdekébe be kell válassza le a vezetőkábelt a töltőállomásról. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ol- vassa gondosan végig ezt a használati utasítást / biztonsági utalásokat.
  • Pagina 357 (ha léteznek). Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink • Ellenőrizze le, hogy teljes e a szállítás terje- rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari delme. vagy gyári használatra lettek konstruálva. • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék zeket szállítási károkra.
  • Pagina 358 Figyelmeztetés! ben ezeket egyértelműen fel tudja ismerni. Ez a készülék az üzeme ideje alatt elekt- romágneses teret hoz létre. Ez a tér bizonyos A lefektetett vezetőkábel (24) a töltőállomáshoz körülmények közt befolyásolhatja az aktív (19) történő hajszálpontos csatlakozásra szolgál és a passzív orvosi implantátumokat. A ko- és a fűnyírási üzem ideje alatt nem jelent határt.
  • Pagina 359 • Döntés szenzor: lesz töltve. Miután az esőérzékelő (5) is- Ha erőssen megdől egy irányba a mét megszáradt, a robotfűnyíró az előre robotfűnyíró, akkor azonnal le lesz állítva a beállított késleltetési idő (19) szerint a robotfűnyíró és a pengék (10) forgása. töltőállomáson marad.
  • Pagina 360 tárokat meghatározni és hogyan tud bizonyos ximális távolsága nem haladhatja meg az 1000 részlegeket védeni. Egyes akadályokat időben fel m-t. Ez nagyobb biztonságként szolgál lopás tud ismerni a robotfűnyíró és nem kell őket körül- ellen. Nagyobb távolság esetében hibaüzenet ményesen védeni. jelenik meg a kijelzőn (50), és a robotfűnyíró...
  • Pagina 361 irányba a töltőállomásig (19). Ügyeljen ezért arra, Ha a töltőállomáshoz való visszatéréskor (24) hogy a töltőállomás (19) helyesen kiigazítva le- egy akadály lenne a vezetőkábelen (24), a gyen elhelyezve (kép 4a). robotfűnyíró többszöri próbálkozás után állva marad az akadály előtt, és nem tud visszatérni a 5.4.3 A töltőállomás csatlakoztatása a tápe- töltőállomáshoz (19).
  • Pagina 362 vagy a szellőztetésnél. már a töltőállomás alatt le van fektetve, és a bal oldali fekete csatlakozóhoz van csatlakoztatva. Figyelem! Ellenőrizze le ezt a csatlakozást szorosságra. Mivel a vezetőkábel (24) nem lesz mindig a páz- sit szélén lefektetve, ezért fontos megjegyezni A vezetőkábel (24) lefektetése után vezesse át a a vezetőkábel (24) pozícióját azért, hogy ne szabad végét a lyukon, és csatlakoztassa azt a...
  • Pagina 363 tovább hajtana. Mélyebben fekvő ágyások nem lesz lenyírva. • vagy kiemelkedett kőszélek rongálódáshoz 25 cm-től alacsonyabb akadályok (kép 5g) vezethetnek a robotfűnyírón. Ellenőrizze Ha nem lesznek felismerve az akadályok a rendszeresen le a pázsithatárokat, hogy nem távolságérzékelőktől (16), akkor összeütközik e lettek benőve, mert különben elhagyhatja a robotfűnyíró...
  • Pagina 364 • egy részlegben új fű lesz bevetve és ezt még Figyelem! elejében védeni kell. nincs még megerősítve A robotfűnyíró maximálisan 1000 méterre tá- az altalaj és először egy erős zárt fűfelületnek volodhat el a töltőállomástól (19), különben kell kiképződnie. hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn (50), és a robotfűnyíró...
  • Pagina 365 5.8.3 Térkép törlése megbízható határt jelez, míg az állandóan villo- A robotfűnyíróján levő összes GNSS-infor- gó szimbólum nem biztonságos határt jelez. A mációjának törléséhez válassza ki a „Fűnyíró referenciaérték megbízható meghatározásához jegyzőkönyv“ pontot a beállítások menüben, majd legalább 200 érintkezésre van szükség a nyírandó válassza ki a „Térkép törlése“...
  • Pagina 366 nak az elvégzése. A robofűnyírót csak egy mellék- akkor lehet, hogy addig újra be kell pozicionálni területen szabad használni. Ha a robotfűnyíróval a töltőállomás (19) kiigazítását, amíg a dokkolás egy további mellékterületen akar nyírni, akkor ok- probléma mentesen működik. A piros STOP vetlenül szükséges a mellékterület határ-minőségi gombbal (3) bármikor leállíthatja a robotfűnyírót.
  • Pagina 367 sal (22) komplett be a talajba rögzítőcsavarokat A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az (21) (7-es kép). akku. De ez normális. 5.12 Akku- kapacitás jelző Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- Nyomja meg az akku-kapacitás jelző kapcsolóját. ges, akkor kérjük vizsgálja meg, •...
  • Pagina 368 Az LCD kijelzővel ellátott kezelőmező mag- dard PIN-kód 0-0-0-0) a navigációs gombok yarázata (9-es kép) (55) segítségével. 50. LCD-kijelző 5. Ezután a navigációs gombok (55) segítségé- 51. „SET“ gomb – beállítások-gomb vel beadni a személyes PIN-kódját. 52. „MODE” gomb – fűnyírási program-gomb 6.
  • Pagina 369 6.5.1 Fűnyírási programok-gomb „MODE“ Ha egy nap alatt két fűnyíró ablakot állít be, a (52) fűnyíró ablakok nem fedhetik át egymást, és a A „MODE“ menüben a navigációs gombok (55) fűnyíró ablakokat egy napon belül létre kell hozni. segítségével választhat a két üzemmód közül, a A fűnyírási idő...
  • Pagina 370 STOP-státusz. Csukja be a kijelző burkolatát kra, ennél törölve lesz minden elvégzett béállítás, (23). és le lesz választva a Wi-Fi kapcsolat is. 6.6 A robotfűnyíró vezérlése az Einhell Con- 6.5.3 Indítási folyamat nect App segítségével 1. Nyomja meg a STOP gombot (3), és nyissa Az Einhell Connect App segítségével bárhonnan...
  • Pagina 371 Connect App-on belül. készletenként cserélni ki. • • A Bluetooth-kapcsolat hatótávolsága korláto- Elkopott vagy sérült részeket kicserélni. • zott. Ezért maradjon közel a fűnyíróhoz az Egy hosszú élettartam érdekébe minden első üzembevételnél. csavarrészt valamint kereket és tengelyt meg kellene tisztítani és utánna pedig megolajozni. •...
  • Pagina 372 4. Azútán húzza ismét feszesre a rögzítőcsavart. Biztosítsa, hogy szabadon tudjanak forogni az Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- új pengék (10). vice.com alatt találhatóak. Végezzen rendszeresen el egy általános kontrollt a robotfűnyírón és távolítsa el az összegyült ma- Pótpengék cikk- száma: 34.140.20...
  • Pagina 373 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérő- papírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 373 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 373...
  • Pagina 374 11. A töltőállomás kijelzése és hibaelhárítás LED - kijelzés Leírás Megoldás (19a) - Nincs áramellátás - Ellenőrizze le az áramellátást. Zölden világít - Nyirásra kész - Akku teljesen feltöltve - Csatlakoztatva a vezetőkábel (24) Zölden pislog - Átvágva a vezetőkábel (24) - Ellenőrizze le törésre a vezetőkábelt (24) Pirosan világít - Töltődik az akku...
  • Pagina 375 Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Akkumulátor Túl magas / túl alacsony az hőmérsékleti hiba akkumulátor hőmérséklete ill. a vezérlőrendszer túlmelegedése - Ha az elem hőmérséklete - Nyáron helyezze át a munkaidőt a kora meghaladja a 65 °C-ot, a reggeli órákra, és kerülje a robotfűnyíró robotfűnyíró...
  • Pagina 376 Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Túl közel az ál- - A robotfűnyírót túl kö- Nyomja meg a stop-gombot (3) a kijelző lomáshoz zelre lett visszaküldve a burkolatának (13) a felnyitásához. Indítsa a töltőállomáshoz (19). kezelőpanelen (2) keresztül újból el a nyírási folyamatot: - A robotfűnyírót legalább 2 m távolságra vissza kell küldeni a töltőállomásra (19).
  • Pagina 377 Hiba Lehetséges okok Elhárításuk PCB túlmelegedés Túl magas / túl alacsony az akkumulátor hőmérséklete ill. a vezérlőrendszer túlmelegedése - Ha az elem hőmérséklete - Nyáron helyezze át a munkaidőt a kora meghaladja a 65 °C-ot, a reggeli órákra, és kerülje a robotfűnyíró robotfűnyíró...
  • Pagina 378 Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nincs kamerajel A robotfűnyíró nem kap jelet a Kapcsolja ki a főkapcsolót (7) (OFF) majd kameraegységtől újra be (ON) a robotfűnyíró újraindításához. Túl messze van A robotfűnyíró túl messze van a Vigye a robotfűnyírót a fűnyírási területre, töltőállomástól (19) amely a töltőállomás közelében van.
  • Pagina 379 Hibakeresés Hiba Lehetséges okok Elhárításuk A nyírandó rész- - Túl alacsony az akkufeszült- - Tegye vissza a robotfűnyírót a legen belül áll a ség töltőállomásra (19) feltöltés céljából. robotfűnyíró. Nem - Hiba az áramkörben vagy az - Kapcsolja be a főkapcsolót (7) (ON). lehet bekapcsolni a elektronikában - Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
  • Pagina 380 Hibakeresés mágnesszalag (27) Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem ismeri fel a - Túl mélyen van a földben - A mágnesszalagot (27) a talajra fektetni robotfűnyíró a mág- lefektetve a mágnesszalag vagy kb. 5 cm-re a földbe. nesszalagot (27) és (27). áthajt rajta.
  • Pagina 381 13. Adatvédelmi utalások FREELEXO-CAM PLUS Az Einhell-Germany AG örül, hogy a FREELEXO CAM PLUS robotfűnyírót használja. A személyre vo- natkozó adatok védelme az egy fontos ügy számunkra. A következőekben leírjuk, hogy melyik adatokat dolgozzuk általánosan fel a készülék használatánál. •...
  • Pagina 382 14. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 383 Pengék Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 384 11. Afi șajul staţiei de încărcare și remedierea erorilor 12. Afi șajul robotului de tuns iarba și remedierea erorilor 13. Informaţii privind protecţia datelor FREELEXO CAM PLUS 14. Afi şajul aparatului de încărcat Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident A nu se lăsa acest dispozitiv la îndemâna copiilor.
  • Pagina 385 Pericol! Atenţie! În timpul folosirii dispozitivelor se vor respecta În timpul furtunilor scoateţi din priză ștecherul de anumite măsuri de siguranţă pentru a se preveni reţea și deconectaţi cablul de ghidaj de la staţia rănirea și apariţia daunelor. Citiţi instrucţiunile de încărcare.
  • Pagina 386 de ambalare / de transport (dacă există). Vă rugăm să reţineţi că aparatele noastre nu au • Verificaţi dacă conţinutul livrării este complet. fost concepute pentru a fi utilizate în scop lucrativ, • Controlaţi dacă dispozitivul și accesoriile meșteșugăresc sau industrial. Nu ne asumăm nici prezintă...
  • Pagina 387 Avertisment! să le poată recunoaște în mod clar, în timpul său Acest dispozitiv generează un câmp electro- de reacţie. magnetic în timpul funcţionării. Câmpul res- pectiv poate afecta, în anumite circumstanţe, Cablul de ghidaj (24) amplasat are rol de ando- implanturile medicale active sau pasive.
  • Pagina 388 senzorilor. rie. Banda magnetică are rol de limită virtuală, • Senzor de ridicare: prin care pot fi amenajate zone de grădină, În cazul în care robotul de tuns iarba se ridică în care robotul de tuns iarba nu trebuie să din spate la mai mult de 30°...
  • Pagina 389 5.3 Pregătire nivelul gazonului. Asiguraţi-vă că zona este plată În cazul în care înălţimea gazonului depășește și uscată. Poziţionaţi staţia de încărcare (19), în 60 mm, acesta va trebui tuns înainte pentru a nu mod ideal, la marginea zonei de tuns. Asiguraţi- suprasolicita robotul de tuns iarba și pentru a nu vă...
  • Pagina 390 5.4.2 Localizarea staţiei de încărcare 5.4.4 Informaţii privind încărcarea Dacă acumulatorul este aproape descărcat, Robotul de tuns iarba se întoarce la staţia de robotul de tuns iarba se va întoarce la staţia de încărcare (19) în următoarele situaţii: • încărcare (19), căutând cablul de ghidaj (24). Îl trimiteţi manual înapoi.
  • Pagina 391 cârligele de fi xare (23) se pot rupe când sunt din orice zonă a grădinii, la staţia de încărcare bătute cu ciocanul. Udaţi gazonul înainte de insta- (19). • larea cablului de ghidaj (24) dacă solul este foarte Distanţa între două cabluri de ghidaj (24) ar uscat.
  • Pagina 392 aleatoriu al acesteia și urmaţi-o în cerc până când ajutorul obstacolelor mai înalte. Robotul de ajungeţi din nou la punctul de pornire. tuns iarba se oprește la o distanţă de circa Zonele din interiorul suprafeţei de lucru, care tre- 20 cm faţă de obstacol și se întoarce pentru buie excluse, trebuie să...
  • Pagina 393 obstacole. Cu toate acestea, dacă rădăcinile Păstraţi o distanţă de cel puţin 80 cm faţă de se afl ă la o adâncime de mai puţin de 10 cablul de ghidaj (24), precum și între două zone cm faţă de sol, atunci acest spaţiu trebuie de delimitare independente, astfel încât robotul protejat.
  • Pagina 394 botul de tuns iarba își caută drumul înapoi la staţia funcţionare automat și folosirea echipamentului sa de încărcare (19). în modul pentru suprafeţe adiacente pe porţiunile adecvate ale grădinii. 5.8 Modul GNSS 5.8.1 Calibrarea poziţiei staţiei de încărcare 5.9 Limitele grădinii și calitatea acestora Pentru ca robotul de tuns iarba să...
  • Pagina 395 Dacă deplasarea iniţială a avut succes și a putut 5.9.4 Ștergerea valorilor fi creată o valoare fi abilă privind calitatea limitei, După o pauză de tuns mai lungă este posibil ca robotul de tuns iarba începe să taie iarba din zona valorile privind calitatea limitelor să...
  • Pagina 396 orice moment folosind butonul STOP (3). După 5.12 Indicatorul de capacitate a acumulatoru- apăsarea butonului STOP (3), robotul de tuns iarba se va opri și va aștepta noi instrucţiuni. Apăsaţi pe întrerupător pentru ca indicatorul de Verifi caţi totodată ariile care se afl ă la o distanţă putere a acumulatorului să...
  • Pagina 397 încărcător. Explicaţia panoului de comandă cu ecran LCD (Figura 9) În timpul încărcării, bateria se poate încălzi. Acest 50. Afi șaj LCD lucru este însă normal. 51. Butonul „SET” – Butonul de setări 52. Butonul „MODE” – Butonul pentru programul În cazul în care nu este posibilă...
  • Pagina 398 ajutorul butoanelor de navigare (55) până la 6.5.1 Programe de tuns – butonul „MODE” punctul „General” și apoi „Cod PIN” (52) 4. Introduceţi întâi codul PIN actual (PIN stan- În meniul „MODE”, cu ajutorul butoanelor de navi- dard 0-0-0-0) cu ajutorul butoanelor de gare (55), puteţi selecta între cele două...
  • Pagina 399 transfera intervalele de tuns defi nite în alte zile setările dorite. sau puteţi programa fi ecare zi în parte. - Limba: Folosind butoanele de navigare (55) Dacă setaţi două intervale de tuns într-o zi, ace- puteţi selecta limba dorită. stea nu trebuie să se suprapună, iar intervalele de - Versiune de software: În acest loc este indicată...
  • Pagina 400 7.2 Întreţinerea • Pentru înregistrarea echipamentelor este ne- • Verificaţi periodic dacă există impurităţi pe cesar un cont de utilizator în aplicaţia Einhell lentila unităţii de cameră (15) și curăţaţi-o. - 400 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 400 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 400 04.10.2024 10:07:22...
  • Pagina 401 În interiorul dispozitivului nu există alte piese Alternativ, actualizarea software-ului poate fi care necesită întreţinere. realizată și prin intermediul aplicaţiei Einhell Con- nect. Selectaţi „Setări” în aplicaţie, apoi „Actuali- 7.2.1 Schimbarea lamelor zare fi rmware” și urmaţi instrucţiunile ulterioare din Scoateţi acumulatorul înainte de schimbarea...
  • Pagina 402 • Transportaţi robotul de tuns iarba de mânerul Preţuri actuale și informaţii sunt disponibile pe de transport (6), cu discul de tăiere (11) orien- www.Einhell-Service.com tat în direcţia opusă dumneavoastră. Nr. art. lame de rezervă: 34.140.20 10. Eliminarea și reciclarea 8.
  • Pagina 403 11. Afi șajul staţiei de încărcare și remedierea erorilor Afi șaj LED (19a) Descriere Soluţie Oprit - Fără curent electric - Verifi caţi alimentarea cu curent electric Lumină verde - Pregătit pentru tuns - Acumulator complet încărcat - Cablu de ghidaj (24) conec- Lumină...
  • Pagina 404 Eroare Posibilă cauză Îndepărtare Eroare de Temperatura acumulatorului temperatură la acu- prea ridicată / prea scăzută mulator sau supraîncălzirea unităţii de control - În cazul unei temperaturi - În timpul verii, amânaţi orele de lucru a acumulatorului de peste până la primele ore ale dimineţii și evitaţi 65°C, robotul de tuns iar- să...
  • Pagina 405 Eroare Posibilă cauză Îndepărtare Prea aproape de - Robotul de tuns iarba a fost Apăsaţi butonul STOP (3) pentru a deschide staţie trimis prea aproape de staţia capacul afi șajului (13). Reporniţi procesul de încărcare (19). de tundere prin intermediul panoului de comandă...
  • Pagina 406 Eroare Posibilă cauză Îndepărtare Supraîncălzire PCB Temperatura acumulatorului prea ridicată / prea scăzută sau supraîncălzirea unităţii de control - În cazul unei temperaturi - În timpul verii, amânaţi orele de lucru până a acumulatorului de peste la primele ore ale dimineţii și evitaţi să 65°C, robotul de tuns iarba se folosiţi robotul de tuns iarba în timpul inter- întoarce la staţia de încărcare...
  • Pagina 407 Eroare Posibilă cauză Îndepărtare Lipsă semnal Robotul de tuns iarba nu Opriţi (OFF) și reactivaţi (ON) întrerupătorul cameră primește niciun semnal de la principal pentru a reporni robotul de tuns unitatea de cameră iarba. Prea departe Robotul de tuns iarba este Aduceţi robotul de tuns iarba în zona de prea departe faţă...
  • Pagina 408 Căutare erori Eroare Posibilă cauză Îndepărtare Robotul de tuns - Tensiune acumulator prea - Duceţi robotul de tuns iarba înapoi la iarba stă în zona scăzută staţia de încărcare (19) pentru a se de tuns. Robotul - Defecţiune la circuit sau la încărca.
  • Pagina 409 Căutare erori bandă magnetică (27) Eroare Posibilă cauză Îndepărtare Robotul de tuns - Banda magnetică (27) este - Dispuneţi banda magnetică (27) pe sol iarba nu recunoaște amplasată prea adânc în sau la cca. 5 cm în pământ. banda magnetică pământ.
  • Pagina 410 13. Informaţii privind protecţia datelor FREELEXO CAM PLUS Einhell Germany AG se bucură de faptul că folosiţi robotul de tuns iarba FREELEXO CAM PLUS. Protecţia datelor cu caracter personal este foarte importantă pentru noi. În continuare descriem datele care sunt prelucrate în general, în ceea ce privește folosirea echipamentului.
  • Pagina 411 14. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnificaţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 412 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic - 412 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 412...
  • Pagina 413 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 414 11. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών 12. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών 13. Υποδείξεις για την προστασία δεδομένων FREELEXO CAM PLUS 14. Ένδειξη φορτιστή Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης.
  • Pagina 415 Κίνδυνος! H. Αδρανής ασφάλεια 2 Α Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, J. Προειδοποίηση: Για τη φόρτιση της να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μπαταρίας να χρησιμοποιείτε μόνο το μέτρα...
  • Pagina 416 3. Ενδεδειγμένη χρήση 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή προορίζεται αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την για ιδιωτική χρήση σε μικρούς ιδιωτικούς ισχύουσα...
  • Pagina 417 Bluetooth: κατεύθυνση. Μέσω του συστήματος των Ζώνη συχνοτήτων αισθητήρων η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή λειτουργίας: ......2400-2483,5 ΜHz αναγνωρίζει εμπόδια αλλά και την επιφάνεια του γκαζόν όπου μπορεί να κινηθεί ελεύθερα. Μέγιστη ισχύς εκπομπής: .......10dBm Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή διαθέτει GNSS: μία μονάδα κάμερας πουδημιουργεί και Ζώνη...
  • Pagina 418 μηχανή με ένα εμπόδιο, σταματάει άμεσα Εάν δεν είναι αρκετά φορτισμένη η ρομποτική η ρομποτική μηχανή και η περιστροφή των χλοοκοπτική μηχανή , επιστρέφει στον λαμών και κάνει όπισθεν αποφεύγοντας το σταθμό φόρτισης (19). Με τη βοήθεια του εμπόδιο. • συστήματος...
  • Pagina 419 (19) όταν αναγνωρίζει βροχή και εκεί 5.3 Προετοιμασία φορτίζεται πλήρως. Αφού στεγνώσει Σε περίπτωση ύψους του γκαζόν άνω των ο αισθητήρας βροχής (5), παραμένει η 60 mm πρέπει να κοπεί το γκαζόν για να μην ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή στον σταθμό επιβαρυνθεί...
  • Pagina 420 τοποθετηθεί σε επίπεδη επιφάνεια στο ύψος από τον σταθμό φόρτισης (19) μπορεί να του γκαζόν. Προσέξτε το σημείο αυτό να είναι προκαλέσουν προβλήματα στην στάθμευση και επίπεδο και στεγνό. Toποθετήστε τον σταθμό σύνδεση για την φόρτιση. φόρτισης (19) ατην άκρη της επιφάνειας κοπής του...
  • Pagina 421 τη ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή σε αποφευχθούν βλάβες της μπαταρίας. Αφού θερμοκρασίες άνω των 40°C ή κάτω των μειωθεί πάλι η θερμοκρασία, συνεχίζεται 5°C. αυτόματα η διαδικασία φόρτισης. 5. Να κρατάτε τη ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή και τη μονάδα σύνδεσης με το ρεύμα Εάν...
  • Pagina 422 καλώδιο με ενεργοποιημένο μηχανισμό του κήπου και προς ψηλές πέτρες. Εάν κοπής. η διαδρομή είναι πάνω στο γκαζόν, τότε • Εγκατάσταση μέσα στο έδαφος μπορείτε να τοποθετήσετε το καθοδηγητικό Σκάψτε και τοποθετήστε το καθοδηγητικό καλώδιο (24) χωρίς απόσταση προς την καλώδιο...
  • Pagina 423 γίνεται όπως η οριοθέτηση στα εξωτερικά όρια επιφάνεια του γκαζόν με ανυψωμένα της επιφάνειας του γκαζόν. εμπόδια. Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή • Στενό Σημείο σταματάει σε απόσταση περίπου 20 cm πριν Εάν στο γκαζόν υπάρχει ένα στενό σημείο, από το εμπόδιο και γυρίζει για να συνεχίσει μπορεί...
  • Pagina 424 να προστατευτούν διότι διαφορετικά θα περάσει η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή Να τοποθετείτε τη μαγνητική ταινία (27) σε από πάνω τους. Έτσι μπορεί να προκληθούν απόσταση λίγον εκατοστών από την σχετική βλάβες και να μπλοκάρει η ρομποτική περιοχή ή από το αντικείμενο. Κόψτε την χλοοκοπτική...
  • Pagina 425 χλοοκοπτική μηχανή κόβει το γκαζόν μέχρι 5.8.2 Χαρτογράφηση να είναι κενή η μπαταρία. Κατόπιν πρέπει ή Εάν η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή πρέπει να φορτιστεί η μπαταρία ή να μεταφερθεί η να επιστρέψει στον σταθμό φόρτισης (19), ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή πίσω στον ο...
  • Pagina 426 5.9.1 Πρώτη θέση σε λειτουργία κοπής. Προσέξτε να διακρίνεται καλά το πεδίο Προσέξτε κατά την πρώτη θέση σε κοπής του γκαζόν από την τριγύρω επιφάνεια. λειτουργία να είναι πλήρως φορτισμένη Διαγράψτε πρώτα την υπάρχουσα τιμή η μπαταρία της ρομποτικής χλοοκοπτικής αναφοράς...
  • Pagina 427 εξασφαλίζετε την ασφαλή και αξιόπιστη να χρειαστεί να τοποθετήσετε τον σταθμό λειτουργία της ρομποτικής χλοοκοπτικής φόρτισης (19) διαφορετικά, μέχρι να είναι μηχανής. δυνατό το παρκάρισμα χωρίς προβλήματα. Για να σβήσετε όλες τις τιμές αναφοράς στην Με το κόκκινο πλήκτρο STOP (3) μπορείτε να ρομποτική...
  • Pagina 428 (3). Προσαρμόστε, εάν χρειαστεί, το πεδίο, την Power-X-Charge μπορεί να φορτιστεί η μπαταρία τοποθέτηση του καθοδηγητικού καλωδίου (24) και σε εξωτερικό φορτιστή Power-X-Charge. καθώς και τη θέση του σταθμού φόρτισης (19). Προσοχή! - Ο φορτιστής (Β) μπορεί ανάλογα με το μοντέλο μπορεί να μη συμπαραδίδεται μαζί με 5.11 Στερέωση...
  • Pagina 429 6. Χειρισμός 6.4 Σύστημα φραγής / ΡΙΝ Το σύστημα φραγής εμποδίζει τη χρήση της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής 6.1 Κεντρικός διακόπτης από μη αρμόδιο άτομο χωρίς ισχύοντα Η ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή διαθετει έναν κωδικό. Χρειάζεται η εισαγωγή προσωπικού κεντρικό διακόπτη (7). Ενεργοποιήστε την με τον τετραψήφιου...
  • Pagina 430 αποθηκεύει αυτόματα το PUK σας στο Spot-Mowing στικ USB και τερματίζει την διαδικασία με Δεν αποκλείεται η ρομποτική χλοοκοπτική σφυριχτό ήχο. σας μηχανή να μην κόβει πολύ καλά ορισμένα 3. Βγάλτε το στικ USB από την υποδοχή. Με σημεία. Τοποθετήστε την ρομποτική χλοοκοπτική τη...
  • Pagina 431 Εάν θέλετε να αφαιρέστε έναν ρυθμισμένο ανάλογο σημείο και εκτελείτε τις επιθυμούμενες χρόνο κοπής, πρέπει να ρυθμίσετε 00:00- ρυθμίσεις. 00:00. - Γλώσσα: Με τη βοήθεια των πλήκτρων Για τη ρύθμιση του χρόνου συνιστάται 8 ώρες πλοήγησης (55) πηγαίνετε στην ανάλογη ημερησίως...
  • Pagina 432 χλοοκοπτικής μηχανής με τη βοήθεια κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία κοντά της εφαρμογής Einhell Connect App στην ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή. Με τη βοήθεια της εφαρμογής Einhell Con- nect App μπορείτε να ελέγχετε την ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή άνετα από οποιοδήποτε 7. Καθαρισμός, συντήρηση και...
  • Pagina 433 προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το άμεσα. • κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή Να ελέγχετε τακτικά την εικόνα κοπής του με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με γκαζόν σας. Με φθαρμένες λάμες τα χόρτα πεπιεσμένο αέρα σε χαμηλή πίεση. δεν...
  • Pagina 434 για την αποθήκευση είναι μεταξύ 5 °C και 30 °C. Φυλάξτε τη συσκευή στην αρχική της Εναλλακτικά μπορεί το update να εκτελεστεί συσκευασία. και μέσω της εφαρμογής Einhell Connect App. Επιλέξτε στην εφαρμογή „Ρυθμίσεις“ και ακολούθως „Firmware Update“ και ακολουθήστε 9. Μεταφορά...
  • Pagina 435 10. Διάθεση στα απορρίμματα και Απόσυρση επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλωθεί.
  • Pagina 436 11. Ένδειξη του σταθμού φόρτισης και αποκατάσταση βλαβών Ένδειξη LED Περιγραφή Λύση (19a) Απενεργοποίηση - Διακοπή της παροχής - Ελέγξτε την παροχή ρεύματος (OFF) ρεύματος Πράσινο φως - Έτοιμη για λειτουργία - Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη - Συνδεδεμένο καθοδηγητικό καλώδιο...
  • Pagina 437 Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Σφάλμα Πολύ ψηλή/πολύ χαμηλή θερμοκρασίας της θερμοκρασία της μπαταρίας μπαταρίας ή υπερθερμοκρασία του συστήματος ελέγχου - Σε θερμοκρασία της - Το καλοκαίρι να εργάζεστε τις πρωϊνές μπαταρίας άνω των 65°C ώρες και να αποφεύγετε τη λειτουργία η...
  • Pagina 438 Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Πολύ κοντά στον - Η ρομποτική χλοοκοπτική Πιέστε το πλήκτρο STOP (3) για να σταθμό φόρτισης μηχανή στάλθηκε πίσω ανοίξετε το κάλυμμα της οθόνης (13). πολύ κοντά στον σταθμό Ξανααρχίστε την διαδικασία κοπής από το φόρτισης (19). χειριστήριο...
  • Pagina 439 Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Υπερθέρμανση PCB Πολύ ψηλή. πολύ χαμηλή θερμοκρασία μπαταρίας ή υπερθέρμανση του συστήματος ελέγχου - Το καλοκαίρι να εργάζεστε τις πρωϊνές - Σε θερμοκρασία της μπαταρίας ώρες και να αποφεύγετε τη λειτουργία της άνω των 65°C η ρομποτική ρομποτικής...
  • Pagina 440 Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν υπάρχει σήμα Η ρομποτική χλοοκοπτική Απενεργοποιήστε τον κεντρικό διακόπτη κάμερας μηχανή δεν λαμβάνει σήμα (OFF) και ενεργοποιήστε τον και πάλι από τη μονάδα της κάμερας. (ΟΝ) για νέα εκκίνηση της ρομποτικής χλοοκοπτικής μηχανής. Πολύ μακριά Η...
  • Pagina 441 Αναζήτηση αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Η ρομποτική - Πολύ χαμηλή τάση της - Φέρτε την ρομποτική χλοοκοπτική χλοοκοπτική μπαταρίας μηχανή για φόρτιση πίσω στον σταθμό μηχανή στέκεται - Σφάλμα κυκλώματος ή φόρτισης (19). στο πεδίο κοπής ηλεκτρονικού συστήματος - Ενεργοποιήστε...
  • Pagina 442 Αναζήτηση αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Η ρομποτική - Ο σταθμός φόρτισης (19) - Προσαρμόστε τη θέση του σταθμού χλοοκοπτική βρίσκεται σε σημείο όπου φόρτισης (19) και σβήστε τη μηχανή δεν μπορεί υπάρχει μόνο πολύ αδύναμο χαρτογράφηση όπως περιγράφεται στις να...
  • Pagina 443 13. Υποδείξεις για την προστασία δεδομένων FREELEXO CAM PLUS Η Einhell Germany AG χαίρεται που χρησιμοποιείτε την ρομποτική χλοοκοπτική μηχανή FREELEXO CAM PLUS. Δίνουμε ιδιαίτερη σημασία στην προστασία προσωπικών στοιχείων. Ακολούθως σας περιγράφουμε ποια στοιχεία υπόκεινται κατά κανόνα σε επεξεργασία κατά τη χρήση της συσκευής.
  • Pagina 444 14. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 445 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 446 11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas 12. Indicação do robô corta-relvas e eliminação de falhas 13. Notas sobre a proteção de dados FREELEXO CAM PLUS 14. Visor do carregador Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções.
  • Pagina 447 Perigo! Atenção! Ao utilizar aparelhos, têm de ser respeitadas Durante uma trovoada, puxe a fi cha de alimen- algumas medidas de segurança para evitar tação e desligue o cabo-guia da estação de ferimentos e danos. Por conseguinte, leia carga. atentamente este manual de instruções/estas instruções de segurança.
  • Pagina 448 • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a aparelho. que se destina. Qualquer outro tipo de utilização • Remova o material da embalagem, assim é considerado inadequado. Os danos ou feri- como os dispositivos de segurança da emba- mentos de qualquer tipo daí...
  • Pagina 449 Alimentador corta-relvas vai avançando com o mecanismo de Tensão de entrada: ..100-240 V ~ 50/60 Hz corte de relva ligado. Se a área for classifi cada como limite da relva ou obstáculo, o robô corta- Tensão de saída: ........24 V CC relvas para, verifi...
  • Pagina 450 sol via o sistema global de navegação por satélite se depara com um obstáculo, o robô corta- (GNSS). A luz do dia sufi ciente é imprescindível relvas para e começa a cortar a relva nova- ao funcionamento isento de falhas do robô corta- mente numa direção aleatória.
  • Pagina 451 vante. 5.4 Estação de carga • WI-FI: 5.4.1 Local da estação de carga O robô corta-relvas dispõe de um módulo Determine primeiro o melhor local para a estação WLAN Bluetooth. O estado ou a intensidade de carga (19). É necessária uma tomada externa do sinal da WLAN é...
  • Pagina 452 estação de carga (19) podem difi cultar o acopla- carga (19) e carregue-o por completo antes mento para carregar. do primeiro funcionamento. 5.4.2 Localização da estação de carga 5.4.4 Informações sobre o carregamento Quando a bateria estiver quase vazia, o robô O robô...
  • Pagina 453 5.5 Cabo-guia 4a). É recomendado usar todo o comprimento ATENÇÃO! O cabo-guia cortado e os danos sub- do cabo-guia (24) e dispô-lo numa superfície sequentes não estão sujeitos à garantia! quadrada se possível. A linha de busca deve ser alinhada de modo a que o robô corta- 5.5.1 Disposição do cabo-guia relvas possa aceder bem à...
  • Pagina 454 são descritas neste capítulo. Inicie por fi m a verifi - robô corta-relvas para a uma distância de cer- cação do limite do jardim num ponto qualquer do ca de 20 cm diante do obstáculo e roda para limite da relva e siga-o em círculo até regressar continuar o processo de corte de relva noutra ao ponto de partida.
  • Pagina 455 obstáculos. Mas se houver salientes no chão em relação ao cabo-guia (24) e entre duas áreas raízes de árvores com uma altura inferior a 10 de delimitação independentes para que o robô cm, esta área deve ser protegida. Isto evita corta-relvas possa deslocar-se pelo meio sem danos tanto nas raízes, como no robô...
  • Pagina 456 5.8 Módulo GNSS 5.9 Limites do jardim e a sua qualidade 5.8.1 Calibrar a posição da estação de carga A fi m de garantir o funcionamento seguro do seu Para regressar novamente à linha de busca e à robô corta-relvas sem um fi o de delimitação, o estação de carga (19), o robô...
  • Pagina 457 po de corte de relva. valor de qualidade do limite todos os anos no Caso não tenha sido possível criar um valor de início da estação e determinar um novo valor de referência fi ável, o robô corta-relvas para e apare- referência.
  • Pagina 458 envie o robô corta-relvas de volta para a estação Acendem-se todos os 3 LEDs: de carga (19). A bateria está completamente carregada. 5.10.2 Verifi cação da área de corte (fi gura 6b) Acendem 2 ou 1 LED(s): Para verifi car os limites da área de corte, ande A bateria dispõe de carga residual sufi...
  • Pagina 459 Se continuar a não ser possível carregar o pack 6.3 Ajuste da altura de corte de baterias, envie Atenção! O ajuste da altura de corte só pode • o carregador ser efetuado com o robô corta-relvas desligado. • e o pack de baterias Prima para tal a tecla STOP (3).
  • Pagina 460 Variante A: Spot Mowing 1. Prima a tecla „SET“ (51) por 6 segundos no Pode acontecer que o seu robô corta-relvas não estado bloqueado. corte o sufi ciente a relva em alguns pontos. Co- 2. O PUK é então indicado no visor (50). loque o robô...
  • Pagina 461 do em função do tamanho do jardim e da comple- Repor xidade. Aqui, o robô corta-relvas pode ser reposto para as defi nições de fábrica, apagando todos os ajustes 6.5.2 Ajustes – Tecla „SET“ efetuados e anulando também a ligação Wi-Fi. Com a tecla „SET“...
  • Pagina 462 Einhell Connect tensão. Puxe para tal a fi cha de alimentação da Com a ajuda da aplicação Einhell Connect po- tomada e desligue o aparelho através do interrup- derá controlar o robô corta-relvas comodamente tor principal (7) (OFF) (fi...
  • Pagina 463 ciência, a conservação regular do robô corta- 3. Retire as lâminas (10) e substitua-las por relvas contribui para um corte cuidadoso e novas. Substitua todas as três lâminas (10) fácil da relva. sempre em conjunto. • Os componentes sujeitos a maior desgaste 4.
  • Pagina 464 Não deite os aparelhos com Pode consultar os preços e informações atuais defeito no lixo doméstico. Para uma eliminação em www.Einhell-Service.com ecologicamente correta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não Lâminas de substituição ref.ª: 34.140.20 conhecer nenhum local de recolha, deve consul- tar a administração autárquica.
  • Pagina 465 11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas Visor LED (19a) Descrição Solução Desligado - Sem alimentação de corren- - Verifi que a alimentação de corrente Acende a verde - Pronto para cortar a relva - Bateria carregada por inteiro - Cabo-guia (24) ligado Pisca a verde - Cabo-guia (24) cortado...
  • Pagina 466 Erro Possível causa Eliminação Erro de temperatura Temperatura da bateria muito da bateria alta / muito baixa ou temperatu- ra excessiva do comando - Com uma temperatura da - Agende o tempo de trabalho no verão bateria acima de 65 °C, o para as primeiras horas da manhã...
  • Pagina 467 Erro Possível causa Eliminação Demasiado perto - O robô corta-relvas foi envia- Pressione a tecla STOP (3) para abrir a da estação do de volta demasiado perto cobertura do visor (13). Reinicie o processo da estação de carga (19). de corte de relva através do painel de co- mando (2): - O robô...
  • Pagina 468 Erro Possível causa Eliminação PCB Sobretempe- Temperatura da bateria muito ratura alta / muito baixa ou temperatu- ra excessiva do comando - Com uma temperatura da - Agende o tempo de trabalho no verão bateria acima de 65 °C, o para as primeiras horas da manhã...
  • Pagina 469 Erro Possível causa Eliminação Sem sinal da câ- O robô corta-relvas não recebe Desligue (OFF) e volte a ligar o interruptor mara nenhum sinal da unidade de principal (ON), a fi m de pôr o robô corta- câmara relvas novamente em funcionamento. Demasiado afasta- O robô...
  • Pagina 470 Localização de falhas Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - Tensão da bateria demasia- - Leve o robô corta-relvas de volta à es- está parado na área do baixa tação de carga (19) para carregamento. de corte. O robô - Erro no circuito de corrente - Ligue o interruptor principal (7) (ON).
  • Pagina 471 Localização de falhas relativas à fi ta magnética (27) Erro Possível causa Eliminação O robô corta-relvas - A fi ta magnética (27) está - Disponha a fi ta magnética (27) sobre o não deteta a fi ta disposta no chão a demasia- chão ou dentro do chão a uma profundi- magnética (27) e da profundidade.
  • Pagina 472 13. Notas sobre a proteção de dados FREELEXO CAM PLUS A Einhell Germany AG fi ca contente por você utilizar o robô corta-relvas FREELEXO CAM PLUS. A pro- teção dos dados pessoais é um tema importante para nós. Seguidamente descrevemos que dados são processados em geral durante a utilização do aparelho.
  • Pagina 473 14. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Pagina 474 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 474 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 474...
  • Pagina 475 - 475 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 475 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 475 04.10.2024 10:07:39 04.10.2024 10:07:39...
  • Pagina 476 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 477 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 11. Prikazi postaje za punjenje i uklanjanje grešaka 12. Prikazi robotske kosilice i uklanjanje grešaka 13. Napomene za zaštitu podataka FREELEXO CAM PLUS 14. Pokazivač punjača Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja.
  • Pagina 478 HR/BIH Opasnost! Pažnja! Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati Za vrijeme nevremena izvucite mrežni utikač i od- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak vojite vodeći kabel od postaje za punjenje. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke za uporabu / sigurnosne napomene.
  • Pagina 479 HR/BIH 4. Tehnički podaci Opasnost! Uređaj i materijal za pakiranje nisu igračke! Djeca se ne smiju igrati plastičnim Napon ............18 V vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- Broj okretaja motora ......3400 min toji opasnost od gutanja i gušenja! Vrsta zaštite ..........IPX4 Klasa zaštite ............III Opseg isporuke, montažni materijal i dodatna...
  • Pagina 480 HR/BIH 5. Stavljanje u pogon cije. Uvjerite se da nema izolacije ili nadstrešnice koji sprječavaju određivanje položaja. Izbjegavajte postavljanje postaje za punjenje (19) pored Pročitajte cijele Upute za uporabu prije nego visokih zgrada. Kalibracija ovdje možda neće biti što počnete s instalacijom robotske kosilice. moguća zbog nedostatka signala.
  • Pagina 481 HR/BIH lokalno i privremeno na robotskoj kosilici i zalazak sunca, što znači da robotska kosilica stalno se prepisuje. Robotska kosilica može ne može kositi u sumrak ili noću. To robotskoj otkriti prepreke i radno područje na kojem kosilici omogućuje pouzdan rad sa svojom nema više travnjaka.
  • Pagina 482 HR/BIH (9). Pritisnite razdjelnu tipku (A) baterije i izvucite 5.4.2 Lokaliziranje postaje za punjenje bateriju iz za nju predviđenog držača. Kada je baterija gotovo prazna, robotska kosili- ca vraća se na postaju za punjenje (19) tražeći 5.4 Postaja za punjenje vodeći kabel (24).
  • Pagina 483 HR/BIH • 5.4.4 Informacije o postupku punjenja Instalacija na tlo Robotska kosilica se vraća na postaju za punjenje Položite vodeći kabel (24) čvrsto na tlo (19) u jednoj od sljedećih situacija: i pričvrstite ga isporučenim kukama za • Robotsku kosilicu šaljete natrag ručno. pričvršćivanje (23).
  • Pagina 484 HR/BIH • Pazite na to da nema prepreka otprilike 30 cm punjenje (19). • lijevo i desno od vodećeg kabela (24) (slika Udaljenost na granici travnjaka 4c). Držite razmak od granice vrta i visokih Kada se robotska kosilica približi granici travn- popločanih ploča.
  • Pagina 485 HR/BIH razgraničenje granice travnjaka. smije prelaziti preko tog područja i treba ga • Prepreke veće od 25 cm (slika 5f) zaštititi u nastajanju. • Fiksne prepreke visine veće od 25 cm i mi- Na jednom području posijat će se nova trava nimalne širine 3 cm, npr.
  • Pagina 486 HR/BIH Pažnja! kako bi se položaj postaje za punjenje (19) iznova Robotska kosilica ne smije se udaljiti više od 1000 kalibrirala. Ako radite veće prilagodbe područja m od postaje za punjenje (19), u protivnom GNSS košenja u vrtu, preporučljivo je izbrisati kartu LED dioda (54) svijetli žuto i robotska kosilica ne robotske kosilice.
  • Pagina 487 HR/BIH više od 200 kontakata provjerava se pouzdanost 5.9.4 Brisanje vrijednosti granične vrijednosti kvalitete. Ako robotska kosi- Nakon dulje stanke u košnji moguće su promjene lica odluči da vrijednost još nije dovoljno pouzda- graničnih vrijednosti kvalitete, što može doves- na, robotska kosilica nastavlja vožnju inicijalizacije ti do grešaka u nadolazećoj sezoni.
  • Pagina 488 HR/BIH povezana uskim mjestima. Ponovite gore opisani Svijetle 2 ili 1 LED dioda: postupak i pošaljite robotsku kosilicu natrag na Baterija raspolaže s dostatnim kapacitetom. postaju za punjenje (19). Treperi 1 LED dioda: 5.10.2 Provjera područja košenja (slika 6b) Baterija je prazna, napunite je. Kako biste provjerili granice područja košenja, hodajte uzduž...
  • Pagina 489 HR/BIH Ako punjenje paketa baterija još uvijek nije omogućuje preko namještanja visine rezanja (4) moguće, molimo Vas da bestupanjsku prilagodbu visine rezanja između 20 • uređaj za punjenje i 60 mm, koja se može pročitati na ljestvici. • kao i paket baterija Ako je visina travnjaka veća od 60 mm, travnjak pošaljete našoj servisnoj službi.
  • Pagina 490 HR/BIH 3. Obratite se službi za korisnike kako biste do- za punjenje. bili svoj PIN. Natrag na postaju za punjenje Varijanta B: Pošaljite Vašu robotsku kosilicu nazad u postaju 1. Spojite prazan USB stick na USB priključak za punjenje(19) kao što je opisano u poglavlju (14) kao što je prikazano (slika 11).
  • Pagina 491 Ovdje se robotska kosilica može vratiti na aplikacije Einhell Connect tvorničke postavke pri čemu se poništavaju sva Pomoću aplikacije Einhell Connect možete komot- poduzeta postavljanja i Wi-Fi veza. no upravljati robotskom kosilicom od svukud. U tu svrhu skinite aplikaciju na slijedećim poveznicama 6.5.3 Postupak pokretanja...
  • Pagina 492 (15) prljava i čistite je. Objektiv se može • Za registriranje uređaja potreban je korisnički zaprljati, osobito kad pada kiša. Nemojte ko- račun u aplikaciji Einhell Connect. ristiti nikakva agresivna sredstva za čišćenje • Da bi se koristila bluetooth veza potrebno je ili otapala.
  • Pagina 493 4. Kada je proces ažuriranja završen, izvucite USB stick i pokrenite ponovno robotsku kosili- cu preko glavne sklopke (7). Alternativno se ažuriranje softvera može provesti i putem aplikacije Einhell Connect. U aplikaciji oda- berite „Postavke“ i zatim „Ažuriranje fi rmwarea“ i - 493 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 493 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 493...
  • Pagina 494 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i po- nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi. pratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 494 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 494 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 494...
  • Pagina 495 HR/BIH 11. Prikazi postaje za punjenje i uklanjanje grešaka LED prikaz (19a) Opis Rješenje Isključeno - Nema strujnog napajanja - Provjerite opskrbu strujom Svijetli zeleno - Spremno za košenje - Baterija je u potpunosti na- punjena - Priključen vodeći kabel (24) Treperi zeleno - Odvojen vodeći kabel (24) - Pregledajte vodeći kabel (24) na prekid...
  • Pagina 496 HR/BIH Greška Mogući uzrok Uklanjanje Temperaturni osjet- Previsoka/preniska temperatu- nik baterije ra baterije odnosno nadtempe- ratura upravljanja - Kod temperature baterije iz- - Ljeti premjestite vrijeme rada na rane nad 65 °C vraća se robotska jutarnje sate i izbjegavajte rukovanje kosilica na postaju za pun- robotskom kosilicom tijekom vrućih sati jenje (19).
  • Pagina 497 HR/BIH Greška Mogući uzrok Uklanjanje Preblizu postaji - Robotska kosilica je vraćena Pritisnite tipku STOP (3) za otvaranje po- preblizu postaji za punjenje klopca zaslona (13). Pokrenite postupak (19). košenja preko upravljačkog polja (2) ponov- - Robotska kosilica se mora vratiti s mi- nimalnim razmakom od 2 m natrag na postaju za punjenje (19).
  • Pagina 498 HR/BIH Greška Mogući uzrok Uklanjanje PCB nadtempe- Previsoka/preniska temperatu- ratura ra baterije odnosno nadtempe- ratura upravljanja - Kod temperature baterije iz- - Ljeti premjestite vrijeme rada na rane nad 65 °C vraća se robotska jutarnje sate i izbjegavajte rukovanje kosilica na postaju za pun- robotskom kosilicom tijekom vrućih sati jenje (19).
  • Pagina 499 HR/BIH Greška Mogući uzrok Uklanjanje Nema signala ka- Robotska kosilica ne prima sig- Isključite (OFF) i ponovno uključite (ON) mere nal jedinice kamere glavnu sklopku kako biste ponovno pokrenuli robotsku kosilicu. Prevelika udaljenost Robotska kosilica je predaleko Dovedite robotsku kosilicu u područje za od postaje za punjenje (19) košenje, koje je u blizini postaje za punjenje.
  • Pagina 500 HR/BIH Traženje greške Greška Mogući uzrok Uklanjanje Robotska kosilica je - Napon baterije je prenizak - Vratite robotsku kosilicu do postaje za u području košenja. - Kvar strujnog kruga ili elekt- punjenje (19) kako biste je napunili. Robotska kosilica ronike - Uključite (ON) glavnu sklopku (7).
  • Pagina 501 HR/BIH Traženje greške magnetna traka (27) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Robotska kosilica - Magnetna traka (27) je pos- - Postavite magnetnu traku (27) na tlo ili ne prepoznaje ma- tavljena preduboko u tlo. otprilike 5 cm u tlo. gnetnu traku (27) i - Magnetna traka (27) ne funk- - Pričekajte , dok se temperatura nije ohl- vozi preko nje dalje.
  • Pagina 502 HR/BIH 13. Napomene za zaštitu podataka FREELEXO CAM PLUS Tvrtki Einhell Germany AG je drago što koristite robotsku kosilicu FREELEXO CAM PLUS. Zaštita osob- nih podataka nam je važna. U nastavku opisujemo koji se podaci općenito obrađuju tijekom korištenja uređaja.
  • Pagina 503 HR/BIH 14. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 504 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 505 Sadržaj 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Puštanje u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i poručivanje rezervnih delova 8. Skladištenje 9. Transport 10. Odlaganje u otpad i recikliranje 11. Prikaz na stanici za punjenje i otklanjanje grešaka 12.
  • Pagina 506 Opasnost! Pažnja! Za vreme upotrebe uređaja morate da se Tokom nevremena izvucite mrežni utikač i odvoji- pridržavate bezbednosnih propisa da biste te žicu za navođenje sa stanice za punjenje. sprečili nastanak povreda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu / bezbed- nosne napomene.
  • Pagina 507 ima transportnih oštećenja. Obratite pažnju na to da naši uređaji nisu kons- • Po mogućnosti sačuvajte ambalažu do isteka truisani za namensku upotrebu u komercijalne, garantnog roka. zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne, Opasnost! zanatske i industrijske svrhe kao i u sličnim delat- Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečije...
  • Pagina 508 Upozorenje! Ovaj uređaj tokom rada stvara elektromag- Položena žica za navođenje (24) služi za preciz- netsko polje. Pod određenim uslovima ovo no priključivanje u stanicu za punjenje (19) i ne polje može da utiče na aktivne ili pasivne predstavlja ograničenje tokom režima košenja. medicinske implantate.
  • Pagina 509 • Senzor nagiba: (19) prema prethodno podešenom vremenu U slučaju da se robotska kosilica jako nagne odgađanja. Ukoliko se još uvek nalazi u ak- u nekom pravcu, robotska kosilica i rotacija tivnom vremenskom okviru, ona tek tada po- sečiva (10) se odmah zaustavljaju. novo nastavlja sa radom.
  • Pagina 510 Pripremite sledeće alatke: Čekić, klešta, klešta susedne površine. za uklanjanje izolacije i vodoinstalaterska klešta Preporučuje se maksimalna udaljenost granice (opciono). travnjaka od najviše 50 m do stanice za punjenje (19), kako bi se obezbedilo efi kasan i automatski 5.3.1 Proračun uspona travnjaka proces košenja.
  • Pagina 511 5.4.3 Priključivanje stanice za punjenje na žice za navođenje (24). U slučaju da temperatura napajanje akumulatora prekorači 45 °C, proces punjenja 1. Pre nego što stanicu za punjenje (19) se prekida, kako bi se izbeglo oštećenje akumu- povežete sa izvorom napajanjem uverite se latora.
  • Pagina 512 žice za navođenje (24) kako je ne bi oštetili Pažnja! Žica za navođenje (24) se ne sme prilikom kasnijeg rada u vrtu. Ako je potrebno, ukrštati! napravite skicu ili dokumentujte strukturu foto- grafi jama. Ukoliko žica za navođenje (24) nije Zatim uspostavite vezu sa strujnim napajanjem.
  • Pagina 513 opisano. Ipak, može se desiti da robotska U suprotnom može doći do oštećenja i bloki- kosilica nastavi da prelazi granicu travnjaka, ranja robotske kosilice. (pogledajte poglavlje zbog čega preporučujemo rastojanje od oko „Granica travnjaka“). 50 cm između granice travnjaka i vode (ribn- Robotska kosilica prepoznaje drveće kao pre- jak, bazen, itd.) (Slika 5c).
  • Pagina 514 su na žicu za navođenje (24), kao i između dve za punjenje (19) koristeći globalni navigacioni nezavisne ograničene površine, kako bi robotska satelitski sistem (GNSS). kosilica mogla da prođe bez problema. (slika 5l). Izbegavajte polaganje magnetne trake (27) na Da biste to uradili, postavite robotsku kosilicu nagibima, jer robotska kosilica može da isklizne spremnu za rad u stanicu za punjenje (19) sa preko ograničene površine i granica se stoga ne...
  • Pagina 515 košenje, robotska kosilica može odrediti vrednost 5.9.2 Provera kvaliteta granice u radu kvaliteta granice na osnovu parametara. U automatskom režimu rada kosilice, robotska kosilica proverava u redovnim intervalima da li se 5.9.1 Pokretanje inicijalizacije – puštanje u trenutna vrednost kvaliteta granice površine za košenje promenila u poređenju sa referentnom Vodite računa o tome da akumulator robotske vrednošću koja je određena tokom inicijalizacije.
  • Pagina 516 kuke za učvršćivanje (23) na žici za navođenje netnom trakom (27). Zatim pokrenite kosilicu kao (24) potpuno ukucane. što je opisano u poglavlju 6.5.3. Robotska kosilica Postavite robotsku kosilicu u malom rastojanju se prvo kreće napred, a zatim treba da prepozna iza stanice za punjenje (19) u petlu za pretragu granicu travnjaka ili prepreku.
  • Pagina 517 Pažnja! paketu! Ukoliko koristite Multi-Ah Pack (npr. 4-6Ah), uvek ga podesite na viši kapacitet. Zahvaljujući 6. Rukovanje pažljivom punjenju i pražnjenju, kod robotske kosi- lice nije neophodno korišćenje manjeg kapaciteta 6.1 Glavni prekidač radi produženja veka trajanja. Robotska kosilica je opremljena glavnim prekidačem (7).
  • Pagina 518 Otključavanje nela imate mogućnost da pomoću tastera „SET“ Pre puštanja robotske kosilice u pogon, morate (51) obavite podešavanja na robotskoj kosilici i da uneti korektan PIN: (standardni PIN: „0-0-0-0“). pomoću tastera „MODE“ (52) pokrećete robotsku Unesite PIN pomoću tastera za navigaciju (55). kosilicu sa različitim programima košenja.
  • Pagina 519 bednosni vremenom od 30 minuta kako bi se Opšte obezbedio nesmetan rad. - PIN kod: PIN robotske kosilice možete da promenite i da koristite svoj lični PIN. Da biste to U ovom režimu rada možete da podesite vremena uradili, postupite kao što je opisano u poglavlju košnje po danu pomoću tastera za navigaciju (55).
  • Pagina 520 6.6 Upravljanje robotskom kosilicom putem toga, izvadite akumulator (A) iz robotske kosilice aplikacije Einhell Connect ( 3b ). Pomoću aplikacije Einhell Connect možete da Oprez! Nosite radne rukavice! komforno upravljate robotskom kosilicom od bilo kuda. Za to preuzmite aplikaciju na sledećim vez- 7.1 Čišćenje...
  • Pagina 521 Zbog toga bi tokom ovog perioda tre- balo da češće proveravate donju stranu vaše Alternativno se ažuriranje softvera može izvršiti i robotske kosilice. preko aplikacije Einhell Connect. U aplikaciji oda- • Kosite travnjak u manjim koracima da biste berite „Podešenja“ i zatim „Ažuriranje fi rmwarea“ i izbegli veliku zaprljanost.
  • Pagina 522 • Zaštitite uređaj od oštećenja i jakih vibracija proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- koje naročito nastaju za vreme transporta u nost firme Einhell Germany AG. vozilima. • Obezbedite uređaj od klizanja i prevrtanja. Zadržavamo pravo na tehničke promen •...
  • Pagina 523 11. Prikaz na stanici za punjenje i otklanjanje grešaka LED displej (19a) Opis Rešenje Isključeno - Nema strujnog napajanja - Proverite napajanje Svetli zeleno - Spremano za košenje - Akumulator je potpuno na- punjen - Žica za navođenje (24) je priključena Treperi zeleno - Žica za navođenje (24) je...
  • Pagina 524 Greška Mogući uzrok Uklanjanje Greška temperature Suviše visoka / suviše niska akumulatora temperatura akumulatora, odn. prekomerna temperatura up- ravljanja - Vreme rada tokom leta pomerite na rane - Pri temperaturi baterije iznad jutarnje časove i izbegavajte rad robotske 65 °C robotska kosilica se kosilice u toku najtoplijeg dela dana.
  • Pagina 525 Greška Mogući uzrok Uklanjanje Preblizu stanice - Robotska kosilica je vraćena Pritisnite taster STOP (3), kako biste otvorili suviše blizu stanice za pun- poklopac displeja (13). Ponovo pokrenite jenje (19). proces košenja pomoću komandnog panela (2): - Robotska kosilica treba da se vrati do stanice za punjenje (19) na minimalnom rastojanju od 2 m.
  • Pagina 526 Greška Mogući uzrok Uklanjanje Prekomerna tempe- Suviše visoka / suviše niska ratura PCB-a temperatura akumulatora, odn. prekomerna temperatura up- ravljanja - Pri temperaturi baterije iznad - Vreme rada tokom leta pomerite na rane 65 °C robotska kosilica se jutarnje časove i izbegavajte rad robotske vraća nazad do stanice za kosilice u toku najtoplijeg dela dana.
  • Pagina 527 Greška Mogući uzrok Uklanjanje Nema signala ka- Robotska kosilica ne prima sig- Za ponovno pokretanje robotske kosilice mere nal od jedinice kamere isključite (OFF) i ponovo uključite (ON) glav- ni prekidač. Prevelika udaljenost Robots kosilica je predaleko od Donesite robotsku kosilicu na površinu za stanice za punjenje (19) košenje koja se nalazi u blizini stanice za punjenje.
  • Pagina 528 Traženje greške Greška Mogući uzrok Uklanjanje Robotska kosilica - Premali napon akumulatora - Vratite robotsku kosilicu na stanicu za je na površini za - Greška strujnog kola ili elekt- punjenje (19) da je napunite. košenje. Robotska ronike - Uključite glavni prekidač (7) postavljajući kosilica se ne može ga u položaj (ON).
  • Pagina 529 Rešavanje problema sa magnetnom trakom (27) Greška Mogući uzrok Uklanjanje Robotska kosilica - Magnetna traka (27) je - Položite magnetnu traku (27) na tlo ili ne prepoznaje ma- položena preduboko u zeml- približno 5 cm u tlo. gnetnu traku (27) i prelazi preko nje.
  • Pagina 530 13. Politika privatnosti FREELEKSO CAM PLUS Einhell Germani AG je zadovoljan što koristite robotsku kosilicu FREELEKSO CAM PLUS. Zaštita ličnih podataka nam je važna. U nastavku opisujemo koji se podaci generalno obrađuju kada se uređaj koristi. • Lokacija stanice za punjenje Robotska kosilica čuva lokaciju stanice za punjenje koja je određena preko GNSS pozicioniranja...
  • Pagina 531 14. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 532 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 533 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek 12. Wskazania diod kosiarki automatycznej i usuwanie usterek 13. Informacja o polityce prywatności FREELEXO CAM PLUS 14. Wskazania diod na ładowarce Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Zabrania się...
  • Pagina 534 Niebezpieczeństwo! Wyłącznie do użytku w suchych pomieszcze- Podczas użytkowania urządzenia należy niach. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, aby J. OSTRZEŻENIE: Do ładowania akumula- zapobiec obrażeniom osób i szkodom mate- tora używać wyłącznie dostarczonego z rialnym. W związku z tym prosimy o uważne urządzeniem odłączanego zasilacza typu przeczytanie poniższej instrukcji obsługi/ws- NT24/1 / PS24/1.
  • Pagina 535 3. Zastosowanie zgodne z pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji przeznaczeniem tabelę świadczeń gwarancyjnych. • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyjąć Kosiarka automatyczna przeznaczona jest do urządzenie. prywatnego użytkowania w przydomowych ogród- • Usunąć materiał opakowania oraz zabez- kach i na działkach i przeznaczona jest wyłącznie pieczenia do pakowania i transportu (jeśli do koszenia trawników.
  • Pagina 536 GNSS: Kosiarka automatyczna wyposażona jest w moduł Częstotliwość robocza: ....1559-1610 MHz kamery, który generuje obrazy znajdującego się przed nią obszaru i przetwarza te dane. Przy tym analizowany jest obszar znajdujący Zasilacz się przed urządzeniem, aby rozpoznać, czy Napięcie wejściowe: ..100-240 V ~ 50/60 Hz znajduje się...
  • Pagina 537 swoje aktualne położenie i wykonuje mapowa- i rozpoznać obszar pracy, na którym nie nie obszaru koszenia. Dzięki temu przy ciągłej ma już trawy. Jeżeli kosiarka automatyczna eksploatacji kosiarka automatyczna szybciej wykryje przeszkodę lub wykryje, że na ob- znajduje drogę do stacji ładowania (19). Po do- szarze przed nią...
  • Pagina 538 kosiarki automatycznej. 5.3.1 Obliczanie nachylenia trawnika • Moduł GNSS Kosiarka automatyczna może pokonywać nachy- Kosiarka automatyczna za pomocą Globaln- lenia do 25%. Z tego powodu należy unikać ego Systemu Nawigacji Satelitarnej (GNSS) silniejszych nachyleń. Nachylenie można obliczyć ustala własne położenie i położenie stacji na podstawie wartości wysokości pokonanej na ładowania (19).
  • Pagina 539 automatyczna nie może pracować w trybie obs- natrafi na przeszkodę lub granicę trawnika, zapi- zaru głównego. W trybie obszarów pobocznych suje ich pozycję. Dzięki temu następuje mapowa- odległość od stacji ładowania (19) nie ma zna- nie terenu, które ułatwia kosiarce automatycznej czenia.
  • Pagina 540 • moduł kamery nie działa prawidłowo. Instalacja na ziemi Położyć przewód doprowadzający (24) na Kosiarka automatyczna szuka przewodu ziemi tak, aby mocno przylegał do podłoża i doprowadzającego (24) i następnie jedzie przymocować go przy pomocy załączonych automatycznie w kierunku przeciwnym do haków mocujących (23).
  • Pagina 541 • Minimalna powierzchnia objęta przewo- (19) świeci się światłem ciągłym na zielono. dem doprowadzającym (24) powinna Jeżeli dioda LED się nie świeci, należy najpierw wynosić co najmniej 5 m² (rys. 4a). Zaleca sprawdzić wszystkie złącza. się wykorzystać całą długość przewodu doprowadzającego (24) i ułożyć...
  • Pagina 542 otoczyć równą z ziemią ścieżką z kamienia ka automatyczna napotyka na przeszkodę, lub płyt chodnikowych, co powoduje wyraźnie zatrzymuje się i kontynuuje koszenie w innym rozpoznawalną granicę obszaru koszenia. kierunku. Przy tym kosiarka nie kosi odcinka • Odstęp na granicy trawnika z wodą ok.
  • Pagina 543 • Ustawiona na lato w obszarze koszenia tram- Aby kosić obszar poboczny (B), należy przenieść polina lub basen ogrodowy. kosiarkę automatyczną do obszaru pobocznego • Świeżo posadzone drzewo jest wrażliwe (B). Włączyć kosiarkę automatyczną głównym na uszkodzenia i na początku powinno być wyłącznikiem (7).
  • Pagina 544 runków kalibracja może być niemożliwa z powodu inicjującej, kosiarka automatyczna samoczynnie słabego sygnału. wraca do stacji ładowania (19) i przy kolejnym uruchomieniu kontynuuje jazdę. 5.8.2 Mapowanie Aby ocenić pewność granic obszaru koszenia, Aby kosiarka automatyczna mogła wrócić do kosiarka automatyczna musi dla poprawnej stacji ładowania (19), wyznacza za pomocą...
  • Pagina 545 mu pogorszeniu, kosiarka automatyczna zatrzyma (24) są całkowicie wbite w ziemię. się w stacji ładowania i zasygnalizuje to odpo- Umieścić kosiarkę automatyczną w niewiel- wiednim komunikatem o błędzie na wyświetlaczu. kiej odległości za stacją ładowania (19) w pętli wyszukiwania, aby sprawdzić pełną odległość Symbol przewodu doprowadzającego świeci przewodu doprowadzającego (24), jeśli to na stałe...
  • Pagina 546 wyraźnie odgrodzone na całym obwodzie. Za- 1 dioda LED miga: lecamy sprawdzić wszystkie krytyczne miejsca, Akumulator jest rozładowany, należy naładować co do których nie ma się pewności czy kosiarka akumulator. automatyczna je poprawnie rozpozna. W tym celu postawić kosiarkę automatyczną w odległości Wszystkie diody LED migają: ok.
  • Pagina 547 Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest 6.3 Regulacja wysokości koszenia możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- Uwaga! Zawsze przed przystąpieniem do wisu obsługi klientów zmiany wysokości koszenia wyłączyć kosiarkę • ładowarkę automatyczną. W tym celu nacisnąć przycisk • oraz akumulator. „STOP“...
  • Pagina 548 Odzyskiwanie kodu PIN w razie utraty wyboru obszaru głównego i dodatkowego. Przygotować pokwitowanie zakupu i numer se- Dokładne informacje na temat obydwu obszarów ryjny kosiarki automatycznej, ponieważ będą po- zamieszczono w rozdziale „Uruchomienie” trzebne w czasie tego procesu. Są one konieczne, w punkcie „Obszar główny i dodatkowy”.
  • Pagina 549 ciągu jednego dnia. Zakres koszenia nie może wania kosiarki automatycznej. przechodzić na następny dzień. Aby usunąć ustawiony zakres koszenia, trze- Link APP ba ustawić zakres koszenia na 00:00–00:00. W tym podpunkcie można skonfi gurować Jako orientacyjną wartość zakresu koszenia zale- połączenie Wi-Fi kosiarki automatycznej za ca się...
  • Pagina 550 • wskazywane jest odpowiednio na wyświetlaczu Kosiarkę automatyczną należy połączyć z ciekłokrystalicznym (50). Kosiarka automatyczna telefonem tylko w aplikacji Einhell Connect. • przerywa koszenie do czasu, aż ten stan zostanie Zasięg połączenia Bluetooth jest ograniczony. anulowany.
  • Pagina 551 Alternatywnie aktualizację oprogramowania mulator. można również przeprowadzić za pośrednictwem Używać tylko oryginalnych ostrzy, ponieważ w aplikacji Einhell Connect. Wybrać „Ustawienia” w przeciwnym wypadku poprawne funkcjonowanie i aplikacji, a następnie opcję „Aktualizacja opro- bezpieczeństwo nie są zagwarantowane. gramowania sprzętowego” i postępować zgodnie Kosiarka automatyczna wyposażona jest w trzy...
  • Pagina 552 Urządzenie umieszczone jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- Aktualne ceny i informacje można znaleźć na portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się stronie internetowej www.Einhell-Service.comht- do powtórnego użytku lub utylizacji. Urządzenie tp://www.einhell-service.com/ oraz jego osprzęt składają się z rożnych rod- zajów materiałów, jak np.
  • Pagina 553 11. Wskazania diody na stacji ładowania i usuwanie usterek Dioda LED (19a) Opis Sposób usuwania Nie świeci się - Brak zasilania energią - Sprawdzić zasilanie energią elektryczną elektryczną Świeci się na zie- - Kosiarka jest gotowa do ko- lono szenia - Akumulator jest całkowicie naładowany - Przewód doprowadzający...
  • Pagina 554 Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Błąd temperatury Za wysoka / za niska tempera- akumulatora tura akumulatora lub przegrza- nie układu sterowania. - Przy temperaturze akumula- - Przesunąć czas pracy kosiarki w lecie na tora powyżej 65°C kosiarka wczesne ranne godziny i unikać pracy automatyczna wraca do kosiarki podczas najgorętszej pory dnia.
  • Pagina 555 Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Za blisko stacji - W chwili gdy kosiarka Nacisnąć przycisk STOP (3), aby otworzyć automatyczna otrzymała pokrywę ekranu (13). Naciskając odpowied- polecenie powrotu do stacji nie przyciski na polu obsługi (2) rozpocząć ładowania (19), znajdowała ponownie proces koszenia: się...
  • Pagina 556 Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie PCB przegrzanie Za wysoka / za niska temperatu- ra akumulatora lub przegrzanie układu sterowania. - Przy temperaturze akumula- - Przesunąć czas pracy kosiarki w lecie na tora powyżej 65°C kosiarka wczesne ranne godziny i unikać pracy kosi- automatyczna wraca do stacji arki podczas najgorętszej pory dnia.
  • Pagina 557 Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Brak sygnału z ka- Kosiarka automatyczna nie od- Wyłączyć kosiarkę za pomocą głównego mery biera sygnału modułu kamery wyłącznika (OFF) i włączyć ją z powrotem (ON), aby uruchomić ją ponownie. Zbyt duża odległość Kosiarka automatyczna zna- Wprowadzić...
  • Pagina 558 Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka auto- - Za niskie napięcia akumula- - Zanieść kosiarkę automatyczną do matyczna stoi w tora ładowania do stacji ładowania (19). obszarze koszenia. - Błąd obwodu elektrycznego - Włączyć główny wyłącznik (7) (ON). Kosiarka automa- lub elektroniki - Zwrócić...
  • Pagina 559 Wyszukiwanie usterek taśmy magnetycznej (27) Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Kosiarka automaty- - Taśma magnetyczna (27) - Ułożyć taśmę magnetyczną (27) na grun- czna nie wykrywa znajduje się za głęboko w cie lub ok. 5 cm poniżej powierzchni. taśmy magnetycz- ziemi. nej (27) i przejeżdża - Taśma magnetyczna (27) nie - Odczekać, aż...
  • Pagina 560 13. Informacja o polityce prywatności FREELEXO CAM PLUS W imieniu Einhell Germany AG dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na korzystanie z kosiarki auto- matycznej FREELEXO CAM PLUS. Ochrona danych osobowych ma dla nas bardzo istotne znaczenie. Poniżej zamieściliśmy informacje o tym, jakie dane podlegają przetwarzaniu podczas eksploatacji urządzenia.
  • Pagina 561 14. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 562 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone. - 562 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 562...
  • Pagina 563 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 564 10. Bertaraf etme ve geri kazanım 11. Şarj istasyonu göstergesi ve sorun giderme 12. Çim biçme robotundaki gösterge ve sorun giderme 13. Veri koruma bilgileri FREELEXO CAM PLUS 14. Şarj cihazı göstergeleri Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Bu cihazın çocuklar tarafından kullanılması...
  • Pagina 565 Tehlike! Dikkat! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli Gök gürültülü havalarda fi şi prizden çıkarın ve aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlem- yönlendirme kablosunu bağlı olduğu şarj ista- lerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma syonundan ayırın. Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Pagina 566 port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- • Ambalaj içindeki parçaların eksik olup malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup olmadığını kontrol edin. üretici fi rma sorumlu tutulamaz. • Alet ve aksesuar parçalarının transport esnasında hasar görüp görmediğini kontrol Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya edin.
  • Pagina 567 Gürültü değerleri EN ISO 3744:1995 ve ISO Döşenmiş olan yönlendirme kablosu (24) ro- 11094: 1991 standartlarına göre belirlenmiştir botun noktasal olarak şarj istasyonuna (19) bağlanmasını sağlar ve biçme işleminde herhan- İkaz! gi bir sınır oluşturmaz. Bu nedenle çim biçme Bu elektrikli alet çalıştırma esnasında elekt- robotu kesin görsel veya fi...
  • Pagina 568 Çim biçme robotu bir yöne çok fazla eğilirse (19) kalır. Robot ancak bu süre sonra aktif çim biçme robotunun çalışması ve bıçakların zaman penceresi içinde olduğu sürece (10) dönüşü hemen duracaktır. biçme çalışmasını başlatır. Yağmur sensörü • Engel sensörü: (5) etkinleştirildiğinde (çimleri korumak için Çim biçme robotu, yolundaki engelleri tanır.
  • Pagina 569 Hazır bulundurulacak aletler: Çekiç, pense, tel istasyonuna (19) olan mesafe arttıkça, çim biçme sıyırıcılar ve su terazisi (opsiyon). robotunun kalan akü şarj kapasitesi, çim biçme robotunun şarj istasyonuna (19) geri gitmesi için 5.3.1 Çim alanı eğiminin hesaplanması yeterli olmayabilir. Çim biçme robotu azami %25 eğimde çalışabilir. Daha büyük biçme alanları...
  • Pagina 570 3. Hasarlı bir güç kaynağını (20) kullanmayın. döner (19). Sıcaklık tekrar düştükten sonra, robot Kablolar veya güç kaynağı (20) hasarlıysa, yapılan ayarlara göre çalışmaya devam edecektir. değiştirilmesi için derhal yetkili bir uzmana Çim biçme robotu şarj istasyonuna (19) dönme- başvurun. den önce akü...
  • Pagina 571 5.5.2 Arama döngüsünün kurulumu LED gösterge (19a) yeşil yanmalıdır. LED lambası • Yönlendirme kablosu (24), çim biçme robo- yanmadığında önce bağlantıları kontrol edin. tunun tekrar şarj istasyonunu (19) bulabilmesi için bir arama döngüsü oluşturur. LED lambası yanıyor fakat sürekli yeşil yanmıyorsa •...
  • Pagina 572 • 25 cm üzerinde bir kenar yüksekliğine sa- cm‘den az olan ağaç kökleri yerden çıkıyorsa hip çim kenarı bu alan korunmalıdır. Bu, köklere ve çim biç- Çim biçme robotu, yüksekliği en az 25 cm me robotuna zarar gelmesini önler. olan engelleri algılamak için mesafe sensör- lerini (16) kullanır (Şekil 5d).
  • Pagina 573 Manyetik bant (27) aynı yönlendirme kablosu sürekli yanar veya sinyal zayıf olduğunda yanıp (24) gibi hem zemin üzerine hem de zemin söner. Bu işlem birkaç dakika sürebilir. içinde yaklaşık 5 cm derinlikte döşenebilir. Konum belirleme işlemini, blendaj veya çatı gibi Manyetik bandın (27) zemin içinde çok derine üzeri örtülü...
  • Pagina 574 5.9.1 İnisyalizasyon sürüşü – İşletmeye alma kalitesi aşırı derecede kötüleşmesi halinde çim İnisyalizasyon sürüşünün başında çim biçme biçme robotu şarj istasyonunda kalır ve bu duru- robotu aküsünün tam dolu olduğundan emin mu ekranda ilgili hata mesajı ile gösterir. olunuz. Bu, çim biçme robotunun referans değer belirleme Yönlendirme kablosu sembolü...
  • Pagina 575 kablosu (24) üzerinde olmamalı ve yönlendirme kullanarak işlemi istediğiniz zaman iptal edebilir- kablosu (24) yönüne bakmamalıdır. Ana şalteri (7) siniz. Bu işlemi emin olmadığınız tüm alanlar için açın (ON) (Şekil 8). tekrarlayın. STOP butonuna (3) basın ve kumanda alanı 5.10.3 Şarj istasyonu konumunun kontrolü kapağını...
  • Pagina 576 6. Kullanma 5.13 Akünün şarj cihazı ile şarj edilmesi Normal işletim esnasında çim biçme robotunun aküsü (A) şarj istasyonu (19) aracılığıyla şarj edi- 6.1 Ana şalter lir. Power-X-Change serisi akünün (A) bağımsız Çim biçme robotu bir ana şalter (7) ile kullanımı...
  • Pagina 577 Kilit açma 6.5 Çim biçme robotunun ayarları Çim biçme robotunu kullanmaya başlamadan LCD ekranın (50) ana menüsünde çim biçme önce doğru PIN numarasını (Standart-PIN: „0-0-0- robotunun güncel tarih ve saat ayarları ile birlikte 0“) girmelisiniz. PIN numarasını gezinme butonları anlık akü şarj durumunu da bulabilirsiniz. Yağmur (55) ile girin.
  • Pagina 578 Ayarlanan biçme bitiş zamanı gösterilen gün Çim biçme raporu batımı zamanından sonra ise (ekranın sağ üst Bu menü noktasında hata belleğini inceleyebilir kısmı), çim biçme robotu tanımlanan zamanda ve haritalandırmayı, sınır değerleri veya şekilleri değil ekranda gösterilen zamanda şarj istasyonu- silebilirsiniz.
  • Pagina 579 Temizleme ve bakım işlemi yapılmadan önce App ile kontrol edilmesi cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir.Bunun için Einhell Connect App (bağlantı uygulaması) ile çim elektrik fi şini prizden çekin ve cihazı ana şalter (7) biçme robotunuzu konforlu bir şekilde her yerden ile kapatın (OFF) (Şekil 8). Ayrıca aküyü (A) çim kontrol edebilirsiniz.
  • Pagina 580 • Ağır kirlenmeyi önlemek için çimi küçük Bu işleme alternatif olarak yazılım güncellemesi artışlarla kesin. Einhell Connect App uygulaması üzerinden de • Alet içinde bakımı yapılacak başka parça yok- yapılabilir. APP içinde „Ayarlar“ bölümünü seçin ve tur.
  • Pagina 581 Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- numarası laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell- sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları Service.com sayfasında açıklanmıştır örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Pagina 582 11. Şarj istasyonu göstergesi ve sorun giderme LED göstergesi Açıklama Çözüm (21) Kapalı - Gerilim beslemesi yok - Gerilim beslemesini kontrol edin Yeşil lamba yanıyor - Çim biçmeye hazır - Akü taş şarjlı - Yönlendirme kablosu (24) bağlandı Yeşil yanıp sönüyor - Yönlendirme kablosu (24) - Yönlendirme kablosunda (24) kopukluk kesildi...
  • Pagina 583 Arıza Olası sebebi Giderme Akü sıcaklık arızası Çok yüksek / çok düşük akü sıcaklığı veya kontrolörde aşırı sıcaklık - Akü sıcaklığı 65 °C‘nin üze- - Yaz aylarında, çalışma saatlerinizi sabahın rindeyse çim biçme robotu erken saatlerine kaydırın ve çim biçme şarj istasyonuna (19) döner.
  • Pagina 584 Arıza Olası sebebi Giderme Şarj istasyonuna - Çim biçme robotu şarj ista- Ekran kapağını (13) açmak için STOP çok yakın syonuna (19) çok yakın gön- düğmesine (3) basın. Kumanda alanı (2) derildi aracılığıyla biçme işlemini yeniden başlatın: - Çim biçme robotu en az 2 m mesafede şarj istasyonuna (19) geri gönderilmelidir.
  • Pagina 585 Arıza Olası sebebi Giderme PCB Aşırı yüksek Çok yüksek / çok düşük akü sıcaklık sıcaklığı veya kontrolörde aşırı sıcaklık - Akü sıcaklığı 65 °C‘nin üze- - Yaz aylarında, çalışma saatlerinizi sabahın rindeyse çim biçme robotu erken saatlerine kaydırın ve çim biçme şarj istasyonuna (19) döner.
  • Pagina 586 Arıza Olası sebebi Giderme Kamera sinyali yok Çim biçme robotu kamera üni- Çim biçme robotunu yeniden başlatmak için tesinden sinyal almıyor ana şalteri (7) kapatın (OFF) ve yeniden açın (ON). Şarj istasyonundan Çim biçme robotu şarj istasyon- Çim biçme robotunu, şarj istasyonu (19) çok uzakta undan (19) çok uzakta yakınında olan biçme alanı...
  • Pagina 587 Arıza arama Arıza Olası sebebi Giderme Çim biçme robotu - Akü gerilimi çok düşük - Çim biçme robotunu şarj etmek için şarj çim biçme alanında - Akım devresi veya elektronik istasyonuna (19) geri getirin. duruyor. sistemde arıza - Ana şalteri (7) (AÇIK) konumuna getirin. Çim biçme robotu - Müşteri hizmetleri ile iletişime geçin.
  • Pagina 588 Manyetik bant (27) arıza arama Arıza Olası sebebi Giderme Çim biçme robotu - Manyetik bant (27) to- - Manyetik bandı (27) toprak üzerine veya manyetik bandı (27) prak içinde çok derine toprak içinde yaklaşık 5 cm derinliğe algılamıyor ve üze- döşenmiştir.
  • Pagina 589 13. Veri koruma bilgileri FREELEXO CAM PLUS Einhell Germany AG, FREELEXO CAM PLUS çim biçme robotunu kullanmanızdan memnuniyet duyar. Kişisel verilerin korunması bizim için önemlidir. Aşağıda, cihazı kullanırken genellikle hangi verilerin işlendiğini açıklıyoruz. • Şarj istasyonunun konumu Çim biçme robotu, lokal olarak GNSS konumlandırması ile belirlenen şarj istasyonunun konumunu cihaz üzerinde kaydeder.
  • Pagina 590 14. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazı- na takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 591 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltıl- ması, yalnızca Einhell Germany AG firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 591 - Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 591...
  • Pagina 592 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 593 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine 12. Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine 13. FREELEXO CAM PLUS isikuandmete kaitse eeskirjad 14. Laadija näidik Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad seadmega ei mängi.
  • Pagina 594 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend/ 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need kindlas 1. Robotniiduk kohas alles, et teave oleks teil igal hetkel käeula- 2.
  • Pagina 595 4. Tehnilised andmed Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Pinge ............18 V pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja Mootori pöörlemissagedus ....3400 min lämbuda! Kaitseklass ...........IPX4 Kaitseklass ............III Tarnekomplekt, paigaldusmaterjal ja tarvikud Kaal ............8,75 kg (ei sisaldu osaliselt tarnekomplektis): Lõikelaius ..........
  • Pagina 596 5. Töö alustamine Aku madala laetuse taseme korral naaseb robot- niiduk laadimisalusele (19). GNSS-mooduli abil määrab robotniiduk oma kauguse laadimisalusest Enne robotniiduki paigaldamist lugege kasu- (19) ja otsib seda. Kui robotniiduk kohtab oma tusjuhend läbi. Paigalduse kvaliteet mõjutab teel otsimissilmuse juurde aia piiri või takistusi, otseselt saadavat niitmistulemust.
  • Pagina 597 • Valitud tööaken peaks seega olema sellisel Wi-Fi: kellaajal, mil on päevavalgust, et robotnii- Robotniidukil on Bluetooth’i WLAN-moodul. duk saaks usaldusväärselt töötada. Seeläbi WLANi olek või signaali tugevus kuvatakse kaitstakse ka hämaras aktiivseks muutuvaid vastavalt ekraanil. väikeloomi, nt siile. • Kauguseandurid: 5.3 Ettevalmistus Robotniiduk on varustatud kauguseandurite-...
  • Pagina 598 põhjustatud kahjustusi. neb see sellele vastupäeva kuni laadimisaluseni Paigutage laadimisalus (19) koos juhtkaabliga (19). Seepärast jälgige, et paigutate laadimisalu- (24) igast piirkonnast võimalikult hästi ligipääse- se (19) õigesti joondatult (joonis 4a). tavalt ja vabale pinnale, kus puuduvad takistused. Vältige laadimisaluse (19) paigutamist raskesti 5.4.3 Laadimisaluse ühendamine võrguad- ligipääsetavatesse nurkadesse või kitsaskohtade- apteriga...
  • Pagina 599 • nud, jätkatakse laadimist automaatselt. Paigaldage juhtkaabel (24) vähemalt 1 m laadimisaluse (19) ees ja vähemalt 0,5 m Kui robotniiduki juhtsüsteemi temperatuur ületab laadimisaluse (19) taga otse (joonis 4a). Kõ- 65 °C, naaseb robotniiduk laadimisalusele (19). verad vahetult laadimisaluse (19) ees võivad Kui temperatuur on taas langenud, jätkatakse põhjustada raskusi dokkimisel laadimise ja- tööd vastavalt seadistustele.
  • Pagina 600 • 5.7 Niitmisala – niitmisala takistused ja piirid Muru piirid kõrgema kui 10 cm servaga 5.7.1 Muru piir Kokkupõrkeandurite abil võib robotniiduk Niitmisalal peab olema selge ja täielikult ümbrits- põrgata ka alla 25 cm kõrguste takistustega ev muru piir. Tutvuge muru piiri määratlemise kokku.
  • Pagina 601 datud magnetandurid tuvastavad magnetlindi (27) (B) laadimisaluse (19) juurde naasta, kui aku ja pöörduvad selle piiril tagasi. Nii saab eraldada laadimisolek on liiga madal. Robotniiduk niidab aia piirkondi, millese ei ole vaja sõita, nt: niikaua, kuni aku on tühi. Seejärel peab kas akut •...
  • Pagina 602 5.8.3 Kaardi kustutamine Referentsliikumise usaldusväärseks määramiseks Robotniiduki kogu GNSSi teabe kustutamiseks on vaja niitmisala piiriga vähemalt 200 kontakti. valige seadistuste menüüst punkt „Niiduki pro- Pärast enam kui 200 kontakti kontrollitakse piiri tokoll“, seejärel valige ja kinnitage punkt „Kaardi kvaliteediväärtust selle usaldusväärsuse osas. kustutamine“.
  • Pagina 603 5.9.4 Väärtuste kustutamine 5.10.2 Niitmisala kontrollimine (joonis 6b) Pärast pikemat niitmispausi võivad piiri kvalitee- Niitmisala piiride kontrollimiseks kõndige piki diväärtused olla muutunud, mis võib põhjustada muru piiri ja kontrollige, kas niitmisala on täielikult vigu saabuval hooajal. Seepärast on soovitatav pi- piirete või takistustega ümbritsetud.
  • Pagina 604 Kõik LEDid vilguvad: Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- temperatuuril.
  • Pagina 605 Lukustuse avamine võimalus nupu „SET“ (51) abil teha seadistusi Enne robotniiduki kasutuselevõtmist peate sise- robotniidukil ja nupu „MODE“ (52) abil käivitada stama õige PINi (standardne PIN: „0-0-0-0“). Si- robotniidukit erinevate niitmisprogrammidega. sestage PIN navigeerimisnuppude (55) abil. Liikuge navigeerimisnuppude (55) abil soovitud kohta, et teha seadistused.
  • Pagina 606 tohi niitmisaknad kattuda ja niitmisaknad peavad APP link olema loodud ühe päeva jooksul. Niitmisajad ei Selles alajaotuses saate seadistada robotniiduki tohi kesta järgmise päevani. Wi-Fi ühenduse nutitelefoni abil. Samuti saate Kui soovite seadistatud niitmisakna eemalda- Wi-Fi ühenduse lähtestada ja saada teavet Wi-Fi da, peate seadma niitmisaknaks 00:00–00:00.
  • Pagina 607 Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid peab sead- rakenduse abil me lülitama pingevabaks, selleks tõmmake pistik Einhell Connecti rakenduse abil saate robotnii- pesast välja ja lülitage seade pealülitist (7) välja dukit kõikjalt mugavalt juhtida. Laadige rakendus (OFF) (joonis 8). Võtke lisaks aku (A) robotniidu- alla, kasutades järgmisi linke või QR-koode:...
  • Pagina 608 Seepärast kontrollige robotniiduki alumist kül- Teise võimalusena saab tarkvara uuendamist ge sellel ajal sagedamini. teostada ka Einhell Connecti rakenduse kaudu. • Lõigake muru lühemaks vaid väikeste sam- Valige rakenduses „Seadistused“ ja seejärel „Pü- mudena, et vältida tugevat määrdumist.
  • Pagina 609 Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- portimisel. mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, • Kindlustage seade libisemise või ümberkuk- ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany kumise vastu. AG loal. • Kandke robotniidukit käepidemest (6), lõike- ketas (11) kehast eemale suunatuna.
  • Pagina 610 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine LED-näidik (19a) Kirjeldus Lahendus Välja lülitatud - Puudub vooluvarustus - Kontrollige vooluvarustust Põleb roheliselt - Niitmiseks valmis - Aku täielikult täis laetud - Juhtkaabel (24) ühendatud Vilgub roheliselt - Juhtkaabel (24) läbi lõigatud - Otsige juhtkaablilt (24) purunenud kohta Põleb punaselt - Akut laetakse - Oodake, kuni aku on täiesti täis laetud.
  • Pagina 611 Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Aku temperatuuri Liiga kõrge/madal aku tempe- viga ratuur või juhtsüsteemi liigtem- peratuur - Aku temperatuuril üle 65 °C - Määrake suvel tööaeg varastele hommi- naaseb robotniiduk laadimi- kutundidele ja vältige robotniiduki kasuta- salusele (19). mist päeva kuumal ajal. - Aku temperatuuril üle 45 - Pärast aku või juhtsüsteemi jahtumist °C või alla 0 °C peatatakse...
  • Pagina 612 Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Liiga lähedal alu- - Robotniiduk saadeti liiga Vajutage STOP-nuppu (3) ekraani katte (13) sele lähedal laadimisalusele (19) avamiseks. Käivitage niitmisprotsess juhtpa- tagasi. neeli (2) abil uuesti: - Robotniiduk tuleb tagasi laadimisaluse (19) juurde saata minimaalse vahekaugu- sega 2 m.
  • Pagina 613 Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Trükkplaadi liigtem- Liiga kõrge/madal aku tempe- peratuur ratuur või juhtsüsteemi liigtem- peratuur - Aku temperatuuril üle 65 °C - Määrake suvel tööaeg varastele hommi- naaseb robotniiduk laadimi- kutundidele ja vältige robotniiduki kasuta- salusele (19). mist päeva kuumal ajal. - Aku temperatuuril üle 45 - Pärast aku või juhtsüsteemi jahtumist °C või alla 0 °C peatatakse...
  • Pagina 614 Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Kaamera signaal Robotniiduk ei saa kaamera- Robotniiduki taaskäivitamiseks lülitage puudub moodulilt signaali pealüliti välja (OFF) ja jälle sisse (ON). Liiga kaugel Robotniiduk on laadimisalusest Viige robotniiduk niitmisalasse, mis on laadi- (19) liiga kaugel misaluse läheduses. Robotniiduki taaskäivi- tamiseks lülitage pealüliti välja (OFF) ja jälle sisse (ON).
  • Pagina 615 Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Robotniiduk seisab - Aku pinge on liiga madal - Viige robotniiduk laadimiseks tagasi laadi- niitmisalas. Robot- - Viga vooluahelas või elektro- misalusele (19). niidukit ei saa sisse onikas - Lülitage pealüliti (7) sisse (ON). lülitada. - Pöörduge klienditeenindusse.
  • Pagina 616 Magnetlindi (27) veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Robotniiduk ei - Magnetlint (27) on paigalda- - Paigaldage magnetlint (27) maapinnale tuvasta magnetlinti tud maa sisse liiga sügavale. või u 5 cm maa alla. (27) ja sõidab üle - Magnetlint (27) ei tööta kor- - Oodake, kuni temperatuur on langenud.
  • Pagina 617 13. FREELEXO CAM PLUS isikuandmete kaitse eeskirjad Ettevõttel Einhell Germany AG on hea meel, et kasutate robotniidukit FREELEXO CAM PLUS. Isiku- andmete kaitse on meie jaoks oluline teema. Järgnevalt kirjeldame, milliseid andmeid üldiselt seadme kasutamisel töödeldakse. • Laadimisaluse asukoht Robotniiduk salvestab lokaalselt seadmesse GNSSi asukoha määramise abil määratud laadimi- saluse asukoha.
  • Pagina 618 14. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalüli- Vilgub Töövalmidus tatud Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalüli- Laadimine tatud Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Pagina 619 Terad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Pagina 620 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Mähroboter* FREELEXO CAM PLUS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 621 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Robot Lawn Mower FREELEXO CAM PLUS (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 622 EH 10/2024 (01) Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 622 Anl_FREELEXO_CAM_PLUS_SPK13.indb 622 04.10.2024 10:08:06 04.10.2024 10:08:06...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.139.76