Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava
Udsugningssystem / Elszívóberendezés
Sistema de aspiración / Odsavač
Groupe d'aspiration / Urządzenie odpylające
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
10 Pielikums: Elekstroshēma / Rezerves
10 Anexa: Schema electrică / Piese de
10 Anexo: Esquemas eléctricos / Piezas de
10 Bilag: El-diagram / Reservedele
10 Annexe: Schémas électriques / Pièces de
daļas
recambio
schimb
rechange
Uzmanību!
Atenţie!
¡Atención!
Obs!
Attention!
Napareizu vai bojātu rezerves daļu izmantošana
Piesele de schimb greşite sau defecte şi piesele provenite
Forkerte eller mangelfulde reservedele og komponenter
El empleo de piezas de recambio falsas o defectuosas
L'emploi de pièces de rechange fausses ou défec-
de la alţi producători pot duce la deteriorări grave ale
var nopietni bojāt iekārtu. Neoriģinālo rezerves daļu
y de elementos de otros fabricantes pueden dañar
tueuses et d'éléments de d'autres fabricants peuvent
fra fremmede producenter kan føre til alvorlige skader
izmantošanas gadījumā tiek zaudēta garantija.
maşinii. În cazul folosirii pieselor de schimb neautori-
på maskinen. Ved anvendelse af reservedele, som ikke
gravemente la máquina. En el momento de la aplicación
mener vers de lourds dommages de la machine. Lors
zate, toate drepturile de garanţie sau de service decad
de piezas de recambio no autorizadas, cada petición
de l'application de pièces de rechange non autorisées,
er tilladte, ophører alle garanti- og servicekrav uden
de garantía y exigencia en término de servicio, será
forudgående meddelelse.
chaque demande de garantie et exigence en terme de
fără preaviz.
negada categóricamente.
service, sera refusée catégoriquement.
Observaţie:
Bemærk:
Aviso:
Indication:
Uzmanību:
Brug kun originale FELDER-reservedele. Se FELDER
Lietojiet tikai FELDER oriģinālas rezerves daļas.. Skat.
Utilizar sólo piezas de recambio de origen FELDER. Ver
A se folosi numai piese de schimb originale FELDER. A
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine FELDER.
kataloget
Voir catalogue FELDER!
FELDER katalogu
se vedea catalogul FELDER
catálogo FELDER
¡Atención! Estos esquemas eléctricos han sido entrega-
Uzmanību! Pievienotās elektroshēmas ir paredzētas tikai
Atenţie! Schemele electrice anexate au fost livrate în
Obs! De medfølgende eldiagrammer udleveres af
Attention! Les schémas électriques ci-joints ont été livrés
dos sólo para los electricistas profesionales o los téc-
fabrikanten til brug for faglærte elektrikere eller auto-
pour être utilisés par des électriciens de métier ou par
scopul folosirii de către electricieni specializaţi sau teh-
kvalificētu elektriķu vai ražotāja pilnvarota tehniskā
nicos autorizados por el fabricante. El hecho que estén
des techniciens autorisés d'usine. Leur présence n'auto-
riserede teknikere. På trods af tilstedeværelen af disse
personāla lietošanai. Šīs shēmas neatļauj nesankcioneti
nicieni autorizaţi ai producătorului. Deţinerea lor nu
presentes en este manual, no autoriza
mainīt elektrodaļas vai loģisko funkcionēšanu.
eldiagrammer er ethvert indgreb i elektrodele eller
rise pas d'interventions non conforme par du personnel
autorizează în niciun caz intervenţii la componentele
ninguna intervención en los elementos eléctricos y sus
non autorisé
electrice sau la funcţiile acestora.
deres funktioner forbudt for ikke autoriseret personale.
funciones.
10.1 Rezerves daļu pasūtīšana
10.1 Comenzi de piese de schimb
10.1 Pedidos de piezas de recambio
10.1 Reservedelsbestillinger
10.1 Commandes de pièces de rechange
Pour toute commande de pièces de rechange, n'oubliez pas de
Para todo pedido de piezas de recambio, no olvidarse de
Skal altid anføres ved bestilling af reservedele:
Pasūtot rezerves daļas lūdzu informējiet par::
A se indica neapărat la comandarea pieselor de schimb:
• Tipa apzīmējums (saskaņā ar datu plāksnīti)
• Denumirea tipului (conform plăcuţei de fabricaţie)
• Typebetegnelse (ifølge typeskilt)
spécifier:
especificar:
• Numărul maşinii (conform plăcuţei de fabricaţie)
• Maskinnr. (ifølge typeskilt)
• Denominación del producto (según la placa de las
• Description du modèle (selon la plaque caractéristique)
• Mašīnas numurs (saskaņā ar datu plāksnīti)
• Artikelnummer
• Artikula numurs
• Număr articol
• Numéro de la machine (selon la plaque caractéristique)
características)
• Daudzums
• Mængde
• Número de máquina (según la placa de las características)
• Numéro d'article
• Cantitatea
• Quantité
• Descriere
• Beskrivelse
• Número de artículo
• Apraksts
• Description
• Cantidad
• Tipul de expediere dorit (poştal, fraht, maritim, aerian,
• ønsket forsendelsesart (post, fragt, sø, luft, ekspres)
• Vēlamo sūtīšanas veidu (pa pastu vai citu piegādes veidu)
• Piegādes adresi
• Forsendelsesadresse
• Designación
• Mode de livraison choisi (poste, routier, maritime, avion,
expres)
• Adresa de expediere
• Modo de entrega elegido (correo postal, red de carretera,
express)
Bestillinger af reservedele uden ovennævnte data kan
• Adresse de livraison
Rezerves daļas kas nav rezerves daļu sarakstā netiek
marítimo, avión, expreso)
• Dirección de entrega
izsūtītas. Izņemot specifiskus gadījumus par kuriem ir panākta
ikke behandles. Ved manglende informationer om
Comenzile de piese de schimb nu pot fi luate în considerare în
vienošanās ar ražotāju.
Les commandes de pièces de rechange ne sont pas prises en
forsendelsestypen, foretages forsendelsen efter producentens/
absenţa datelor menţionate mai sus În cazul absenţei datelor
Los pedidos de piezas de recambio no estarán tomados en
leverandørens valg.
considération sans les données citées au-dessus. En cas de
referitoare la modul de expediere, acesta rămâne la latitudinea
producătorului/furnizorului.
données manquantes par rapport au moyen de transport, un
cuenta sin los datos enumerados arriba. En caso de datos
choix sera effectué par le fabricant / fournisseur.
faltantes con relación al medio de transporte, una elección será
efectuada por el fabricante/proveedor.
DA|HU
RO|ET
RO|ET
ES|CZ
FR|PL
LV|FI
FR|FI
LV|FI
10 Lisa: Elektriskeem / Varuosad
10 Függelék: Kapcsolási rajz /
10 Příloha: Schéma zapojení / Náhradní
10 Dodatek: Schemat elektryczny / Części
10 Liitteet: Sähkökaavio / Varaosat
díly
Alkatrészek
zamienne
Varoitus!
Tähelepanu!
Figyelem!
Pozor!
Uwaga!
Nieprawidłowe lub wadliwe części zamienne oraz
Nesprávné nebo vadné náhradní díly a komponenty od
A nem odaillő vagy hibás pótalkatrészek és az idegen
Mittesobivad või vigased varuosad teistelt tootjatelt
Väärien tai virheellisten varaosien ja muiden valmi-
!
stajien osien käyttö saattaa vahingoittaa konetta. Jos
võivad seadet tõsiselt kahjustada. Mittesobivate varuo-
gyártótól származó alkatrészek a gép súlyos károso-
cizích výrobců mohou vést k závažným poškozením stro-
elementy innych producentów mogą doprowadzić do
dásához vezethetnek. Nem engedélyezett pótalkatrészek
je. Při použití neschválených náhradních dílů propadají
ciężkich uszkodzeń urzadzenia. Wprzypadku stosowa-
sade kasutamine viib tootjapoolse garantii lõppemiseni
koneessa käytetään muita kuin ilmoitettuja varaosia,
veškeré nároky na záruku a servis.
használata esetén mindenféle garanciális és szervizigé-
valmistajan takuu- ja huoltovastuu raukeaa ilman enn-
ilma ette teatamata.
nia niedozwolonych części zamiennych wygasają wszel-
akkovaroitusta.
ny előzetes értesítés nélkül érvényét veszti.
kie prawa gwarancyjne i serwisowe bez uprzedniego
powiadomienia.
Märkus:
Wskazówka:
Upozornění:
Figyelmeztetés:
Ohje:
Käytä ainoastaan alkuperäisiä FELDER-varaosia. Katso
Kasutage ainult Felderi originaal varuosad. Vaata
Csak eredeti FELDER pótalkatrészeket használjon. Lásd a
Používejte pouze originální náhradní dízl FELDER. viz
Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamien-
FELDER kataloogist
katalog firmy FELDER
FELDER-tuoteluettelo
FELDER katalógust
nych. Patrz katalog FELDER!
Varoitus! Liitteenä olevat sähkökuvat ovat tarkoitetut
Tähelepanu! Seadmega kaasnevad elektriskeemid on
Figyelem! A mellékelt kapcsolási rajzokat kizárólag
Uwaga! Dołączone schematy elektryczne przeznaczone
Pozor! Přiložená schémata elektrických zapojení
vain valtuutetuille sähkömiehille tai koneen valmistajan
mõeldud kasutamiseks ainult väljaõppinud elektrikule.
minősített villanyszerelő vagy a gyári szervíz
są do korzystania przez wyszkolonych elektryków lub
jsou určena pro elektrikáře nebo pověřené techniky
autoryzowanych serwisantów technicznych producenta.
szakembere használatára mellékeltük. Azok megléte
huoltomiehille. Nämä kuvat eivät valtuuta sinua
Need skeemid ei anna õigust vastava kvalifikatsioonita
výrobce. Dostupnost těchto schémat v žádném případě
vaihtamaan tai puuttumaan sähköosiin tai niiden
isikul vahetada elektrisüsteemi osi ja ühendusi.
semmi esetre sem jogosít fel arra, hogy változtatást
Dołączenie ich w żadnym wypadku nie uprawnia do
neopravňuje k provádění zásahů do
manipulacji przy częściach elektrycznych lub do zmian
eszközöljenek az elektromos egységekben vagy azok
toimintoihin.
elektrických součástí nebo jejich funkcí.
működésében.
funkcji.
10.1 Varaosatilaukset
10.1 Varuosade tellimus
10.1 Pótalkatrész-rendelések
10.1 Objednávky náhradních dílů
10.1 Zamawianie części zamiennych
Ilmoita seuraavat tiedot ehdottomasti varaosatilausta
Tellides varuosi, palun teata:
Pótalkatrész-rendelés esetén kérjük, feltétlenül adja meg a
W zamówieniu części zamiennych prosimy o podanie:
Na objednávkách náhradních dílů prosím bezpodmínečně
• Typ (zgodnie z tabliczką znamionową)
• Tüübitähis (vastavalt infoplaadile)
következőket::
uveďte:
tehdessäsi:
• Seadme number: (vastavalt infoplaadile)
• Typové označení (dle typového štítku)
• Típusmegjelölés (típustábla szerint)
• Nr maszyny (zgodnie z tabliczką znamionową)
• Tyyppi (ks. tyyppikilpi)
• Koneen numero (ks. tyyppikilpi)
• Artikli number
• Gépszám (típustábla szerint)
• Číslo stroje (dle typového štítku)
• Nr artykułu
• Kogus
• Cikkszám
• číslo zboží
• Ilość
• Tuotenumero
• mennyiség
• množství
• Määrä
• Kirjeldus
• Opis
• Označení
• Megjelölés
• Soovitud transpordiviis (postiga, autoga, meritsi,
• Kuvaus
• Żądany tryb wysylki (poczta, transport, droga morska,
• haluttu lähetystapa (posti, rahti, meriteitse, lentoteitse,
• kívánt szállítási mód (postai, közúti, tengeri, légi, expressz)
• požadovaný způsob dodání (poštou, nákladní, námořní,
lotnicza, ekspres)
õhutransport, kiirkuller)
• Saatmisaadress
• szállítási cím
• Adres wysyłki
leteckou dopravou, expres)
pikatoimitus)
• Lähetysosoite
• adresa příjemce
Zamówienia części zamiennych bez podania tych danych
Varuosade tellimused mis ei sisalda nõutud detaile (nagu
A fenti adatok nélküli pótalkatrész-rendeléseket nem tudjuk
Jos varaosatilauksessa ei ilmoiteta edellä mainittuja tietoja,
figyelembe venni. Ha nem ad meg szállítási módot, akkor a
Objednávky náhradních dílů, které neobsahují výše uvedené
mogą zostać nieuwzględnione W przypadku braku danych o
loetletud siin), ei kuulu käsitlemisele. Täpsemate saatmisjuhiste
trybie wysyłki następuje ona zgodnie z wyborem producenta/
puudumisel kasutab tootja/varustaja standardseid protseduure.
szállítás a gyártó/beszállító belátása szerint történik.
údaje, nemohou být vyřízeny. Pokud chybí údaj o způsobu
tilausta ei voida toimittaa. Jos lähetystapaa ei ole ilmoitettu,
tuotteet lähtetään valmistajan/toimittajan valitsemalla tavalla.
dopravy, bude zboží desláno podle uvážení výrobce/
dostawcy.
dodavatele.
59