Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Felder AF 12 Handleiding pagina 17

Afzuigsysteem
Inhoudsopgave

Advertenties

Skaidu nosūcējs / Puruimuri
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava
Udsugningssystem / Elszívóberendezés
Sistema de aspiración / Odsavač
Groupe d'aspiration / Urządzenie odpylające
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
2.2 Lietošanas instrukcijas saturs
2.2 Conţinutul instrucţiunilor de utilizare
2.2 Brugsanvisning indhold
2.2 Contenido del manual de instrucción
2.2 Contenu du manuel d'instruction
Orice persoană împuternicită să execute lucrări la maşină sau
Visiem, kuru uzdevumos ietilpst darbs pie vai ar mašīnu, pirms
Cada persona que está encargada de efectuar trabajos sobre
Toute personne chargée d'accomplir des travaux sur la ma-
Alle personer, der skal udføre arbejde ved maskinen, skal gen-
darba sākšanas ar mašīnu, jāizlasa un jāizprot lietošanas
cu aceasta trebuie să citească şi să înţeleagă instrucţiunile de
nemlæse brugsanvisningen og forstå indholdet, inden arbejdet
la máquina, debe haber leído y entendido el manual de in-
chine, doit avoir pris connaissance au préalable du manuel
utilizare înainte de a începe lucrările la nivelul maşinii. Această
påbegyndes. Det gælder også, selvom den pågældende me-
strucción antes de empezar con los trabajos sobre la máquina.
d'instruction. Ceci est également valable si la personne concer-
instrukcija. Tas ir spēkā arī tad, ja darbinieks jau iepriekš ir
strādājis ar šādu vai līdzīgu mašīnu, vai arī izgājis apmācību
prevedere se aplică şi în situaţia în care persoana respectivă a
darbejder har arbejdet ved en lignende maskine eller er blevet
Esto es también válido si la persona respectiva haya ya traba-
née a déjà travaillée sur une machine similaire ou a suivi une
mai lucrat cu o asemenea maşină sau cu o maşină similară sau
instrueret af producenten.
pie ražotāja.
formation chez le fabricant.
jado en una máquina parecida o haya seguido una formación
dacă a fost instruită de către producător.
Lietošanas instrukcijas satura zināšana ir viens no
Kendskab til indholdet i brugsanvisningen er en forudsætning
por el fabricante.
La connaissance du contenu du manuel d'instruction est l'une
priekšnosacījumiem, lai pasargātu personālu no iespējamiem
Cunoaşterea conţinutului instrucţiunilor de utilizare reprezintă
for at beskytte personalet mod skader og undgå fejl ved
El conocimiento del contenido del manual de instrucción es
des conditions primordiale pour protéger le personnel des
riskiem, kā arī, lai izvairītos no kļūdām, tādējādi lietojot mašīnu
una dintre condiţii pentru a putea proteja personalul împotriva
betjeningen, så maskinen kan fungere sikkert og uden fejl. Det
una de las condiciones primordial para proteger al personal
dangers ainsi que d'éviter des erreurs de manipulation pour un
anbefales, at ejeren sikrer sig, at personalet har kendskab til
de los peligros así como para evitar errores de manipulación
fonctionnement sûr et sans risque de la machine. Il est recom-
droši un bez traucējumiem. Lietotājam iesakām pārbaudīt
pericolelor, precum şi pentru a putea evita erorile, ceea ce
personāla zināšanas par lietošanas instrukcijas saturu.
duce la exploatarea în siguranţă şi fără perturbări a maşinii.
indholdet i brugsanvisningen.
para un funcionamiento seguro y sin avería de la máquina.
mandé au propriétaire de la machine de s'assurer de la prise
Se recomandă beneficiarului să solicite personalului confir-
Es recomendado al propietario de la máquina asegurarse del
de connaissance du manuel par le personnel.
marea faptului că a luat la cunoştinţă conţinutul prezentelor
conocimiento del manual por el personal.
instrucţiuni de utilizare.
2.3 Mašīnai veiktās pārbūves un izmaiņas
2.3 Modificări şi transformări la nivelul maşinii
2.3 Ændring og ombygning af maskinen
2.3 Cambios y transformaciones sobre la
2.3 Changements et transformations sur la
máquina
machine
Pentru evitarea pericolelor şi garantarea unei performanţe op-
Lai novērstu draudus un nodrošinātu optimālu jaudu, mašīnai
En fin de evitar riesgos y para asegurar una productividad ópti-
Dans un soucis de sécurité et afin d'assurer une
For at undgå fare og sikre en optimal ydelse må der ikke fore-
ma, son permitidos solamente las modificaciones o los cambios
bez ražotāja iepriekšējas piekrišanas nav atļauts neko pievien-
time, nu este permisă efectuarea de completări sau transformări
tages om- eller tilbygninger på maskinen, der ikke udtrykkeligt
productivité optimale, aucune modification n'est autorisée sur la
ot, noņemt vai mainīt.
er tilladt af producenten.
sobre la máquina con acuerdo explícito del fabricante.
machine, sauf sous accord écrit du fabricant.
la nivelul maşinii neaprobate explicit de către producător.
Todos los pictogramas, los letreros y las inscripciones inscritos
Tous les pictogrammes, les enseignes et les inscriptions inscrits
Visām piktogrammām, plāksnēm un uzrakstiem, kas ir uz
Toate pictogramele, panourile şi inscripţionările trebuiesc
Piktogrammer, skilte og mærkater, der er anbragt på maskinen,
mašīnas, jābūt redzamiem, labi salasāmiem un tos nedrīkst
menţinute într-o formă lizibilă şi nu se permite îndepărtarea
sobre la máquina, tienen que ser mantenidos en un estado
sur la machine, sont à entretenir pour une bonne lisibilité et ne
må ikke fjernes og skal holdes i god og læselig stand. Beska-
noņemt. Bojātas vai nesalasāmas piktogrammas, plāksnes un
doivent pas être enlevés. Tous les pictogrammes, les enseignes
digede eller ulæselige piktogrammer, skilte eller mærkater skal
bien legible y no deben ser quitado. Todos los pictogramas, los
acestora. Pictogramele, panourile şi inscripţionările deteriorate
letreros y las inscripciones deteriorados deben ser reemplaza-
uzrakstus nekavējoties jānomaina.
sau ilizibile trebuiesc înlocuite fără întârziere.
straks udskiftes.
et les inscriptions détériorés doivent être remplacés immédiate-
dos inmediatamente.
ment.
2.4 Răspunderea utilizatorului
2.4 Ejerens ansvar
2.4 Responsabilidad del usuario
2.4 Responsabilité de l'utilisateur
2.4 Lietotāja atbildība
Ce manuel d'instruction doit être conservé à proximité de la
Este manual de instrucción debe ser guardado cerca de la
Šī lietošanas instrukcija jāuzglabā tiešā mašīnas tuvumā un
Aceste instrucţiuni de utilizare trebuiesc păstrate în imediata
Brugsanvisningen skal opbevares i nærheden af maskinen og
tai jebkurā laikā jābūt pieejamai visām personām, kas strādā
apropiere a maşinii, fiind accesibile în orice moment persoa-
máquina y permanentemente accesible a todas las personas
machine et être en permanence accessible à toutes les perso-
være tilgængelig for de personer, der arbejder ved maskinen.
nnes qui y travaillent. La machine ne peut être mise en service
ar mašīnu un pie tās. Mašīnu atļauts ekspluatēt tikai tehni-
nelor care utilizează maşina. Este permisă utilizarea maşinii
Maskinen må kun betjenes i fejlfri og driftsikker stand. Samtlige
que trabajan con la máquina. La máquina puede ser puesta
ski nevainojamā un ekspluatācijai drošā stāvoklī. Lietošanas
numai în stare tehnică ireproşabilă şi care să confere siguranţă
anvisninger i brugsanvisningen skal overholdes!
en servicio sólo si su estado está técnicamente impecable y
que si son état est techniquement sûr et fiable. Les indications
instrukcijas norādēm stingri jāseko bez ierobežojumiem.
în exploatare. Indicaţiile din instrucţiunile de utilizare trebuiesc
Ud over de angivne sikkerhedsanvisninger og henvisninger i
de funcionamiento seguro. ¡Las indicaciones del manual de in-
du manuel d'instruction sont complètes et doivent être exécutées
Bez drošības ieteikumiem un norādījumiem, kas norādīti
sans restriction!
strucción son completas y deben ser ejecutadas sin restricción!
respectate integral şi fără excepţii!
denne brugsanvisning skal de gældende lokale forskrifter for
šajā rokasgrāmatā, ir nepieciešams izskatīt un ievērot vietējo
forebyggelse af ulykker og generelle sikkerhedsforskrifter for
Además de las instrucciones prescritas de seguridad y de
En plus des instructions de sécurité prescrites et des indications
Pe lângă indicaţiile de siguranţă menţionate şi a indicaţiilor
nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus, vispārējos drošības
de ce manuel d'instruction, il faudra observer et respecter les
maskinens anvendelsesområde samt gældende miljøbeskyt-
conţinute în prezentele instrucţiuni de folosire, se vor respecta şi
las indicaciones de este manual de instrucción, habrá que
noteikumus, kā arī pašreizējos vides noteikumus, kas attiecas
reglementările locale pentru prevenirea accidentelor, valabile la
telsesregler overholdes.
observar y respetar las prescripciones de prevención de los
prescriptions de prévention des accidents, les consignes géné-
accidentes, las consignas generales de seguridad así que las
uz darbības diapazonu saistībā ar iekārtu.
locul de folosire al maşinii, precum şi reglementările generale
Ejeren og det af ham autoriserede personale er ansvarlige
rales de sécurité ainsi les lois de protection de l'environnement
de siguranţă precum şi reglementările de mediu în vigoare.
for fejlfri drift af maskinen og skal have kendskab til forhold
leyes de protección del medio ambiente vigente en el lugar de
en vigueur, de votre lieu de travail.
Lietotājs un tā autorizētais personāls ir atbildīgi par mašīnas
su trabajo.
ekspluatāciju bez traucējumiem, kā arī par noteiktu pienākumu
omkring installation, betjening, vedligeholdelse og rengøring
Beneficiarul şi personalul autorizat de acesta răspund pentru
L'utilisateur ainsi que tout le personnel autorisé sont respon-
sadali pirms un pēc mašīnas uzstādīšanas, apkalpes, apkopes
exploatarea ireproşabilă a maşinii, precum şi pentru stabilirea
af maskinen. Maskinen, værktøj og tilbehør skal opbevares
El usuario así como todo el personal autorizado son responsa-
sables du bon fonctionnement de la machine et prennent en
clară a competenţelor la efectuarea lucrărilor de instalare,
utilgængeligt for børn.
bles del buen funcionamiento de la máquina y se encargan de
compte avec détermination la responsabilité de l'installation,
un tīrīšanas. Mašīnu, tās instrumentus un piederumus jāuzglabā
la instalación, del servicio, del mantenimiento y de la limpieza
bērniem nepieejamā vietā.
du service, des entretiens et du nettoyage de la machine.
operare, întreţinere şi curăţare a maşinii. Maşina, sculele şi
accesoriile trebuie depozitate în aşa fel încât să nu fie accesibi-
de la máquina. Guardar la máquina, las herramientas y los
Disposez la machine, les outils et les accessoires hors de portée
le copiilor.
accesorios fuera del alcance de los niños.
des enfants.
DA|HU
RO|ET
RO|ET
ES|CZ
FR|PL
LV|FI
LV|FI
2.2 Käyttöohjeen sisältö
2.2 Kasutusjuhendi sisukord
2.2 Az üzemeltetési útmutató tartalma
2.2 Obsah návodu k obsluze
2.2 Treść instrukcji obsługi
Kõik isikud, kel tuleb masina juures või masinaga töötada,
Minden olyan személy, aki a gépen vagy a géppel munkát fog
Każda osoba, której zlecono pracę przy urządzeniu, musi
Kaikkien konetta käyttävien tai koneen läheisyydessä työs-
Každá osoba, která je pověřena prováděním prací na stroji
kentelevien henkilöiden on perehdyttävä huolellisesti koneen
peavad enne masina juures töö alustamist kasutusjuhendi läbi
végezni, köteles elolvasni és megérteni az üzemeltetési útmu-
nebo se strojem, si před začátkem práce musí přečíst tento
uprzednio zapoznać się z instrukcją obsługi. Dotyczy to także
lugema ja sellest aru saama. See kehtib ka siis, kui asjaomane
tatót a gépen történő munka megkezdése előtt. Ez abban az
käyttöohjeeseen ennen koneen käyttöä. Käyttöohjeen sisältö on
osób, które pracowały już na takim lub podobnym urządzeniu
návod k obsluze a musí mu porozumět. To platí i v případě, že
ymmärrettävä, epäselvissä tapauksissa on kysyttävä ohjeistukse-
isik on sellise või sarnase masinaga juba töötanud või selleks
esetben is érvényes, ha az érintett személy előzőleg már dolgo-
tato osoba již dříve s takovým či
bądź zostały przeszkolone przez producenta.
tootja poolt koolitatud.
zott ilyen vagy hasonló gépen, vagy ha a gyártó kiképezte.
podobným strojem pracovala nebo byla pro práci na stroji
Znajomość instrukcji obsługi jest jednym z warunków ochrony
sta koneen valmistajalta tai maahantuojalta.
Käyttöohjeen ymmärtäminen ja ohjeiden noudattaminen on
Kasutusjuhendi sisu tundmine on inimeste ohtude eest kaitsmise
Az üzemeltetési útmutató tartalmának megismerése az
vyškolena výrobcem.
personelu przed zagrożeniami oraz bezpiecznej i bezawa-
ja vigade vältimise ning seega ka masina ohutu ja tõrgeteta kä-
előfeltétele annak, hogy a kezelő személyzetet megóvják a
Znalost obsahu návodu k obsluze je jedním z předpokladů
ryjnej eksploatacji urządzenia. Zaleca się, aby właściciel
oleellista jo turvallisuusnäkökohtien vuoksi. Ammatinharjoittajaa
kehotetaan tarkistamaan työntekijöiltä käyttöohjeen ymmärtä-
itamise eeldus. Käitajal on soovitatav lasta personalil tõestada
veszélytől, elkerüljék a hibás munkavégzést, ezáltal a gépet
pro ochranu osob před případnými riziky a pro předcházení
żądał od personelu udokumentowania własnoręcznym podpi-
minen.
oma teadmisi kasutusjuhendi sisu kohta.
biztonságosan, valamint zavarmentesen használják. Az
chybám, a je tedy nezbytná pro bezpečný a bezporucho-
sem zapoznania się z treścią instrukcji obsługi.
üzemeltetőnek ajánlatos meggyőződnie arról, hogy a géppel
vý provoz stroje. Provozovateli se doporučuje nechat si od
pracovníků pověřených prováděním prací na stroji nebo se stro-
dolgozók tudomásul vették az üzemeltetési útmutató tartalmát.
Ajánlatos ennek kimutatható igazoltatása is.
jem prokazatelně potvrdit, že se s obsahem návodu k obsluze
seznámili.
2.3 Koneeseen tehtävät muutokset
2.3 Masina muutmine ja ümberehitamine
2.3 Módosítások és átalakítások a gépen
2.3 Změny a přestavby stroje
2.3 Zmiany i przebudowa urządzenia
Riskide vältimiseks ja optimaalse võimsuse tagamiseks ei tohi
A gép optimális teljesítményének és a vészhelyzetek elkerülésé-
Vaarojen välttämiseksi ja työstötehon varmistamiseksi konee-
Aby wyeliminować niebezpieczeństwa oraz zapewnić
V zájmu prevence rizik a zajištění optimálního výkonu se na
seen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia eikä asentaa lisä-
masina juures teha ei juurde- ega ümberehitusi, milleks tootja ei
nek érdekében a gyártó kifejezett írásbeli engedélye nélkül tilos
stroji nesmějí provádět žádné změny ani nástavby a přestavby,
optymalną wydajność urządzenia, nie wolno dokonywać w
ole selgelt luba andnud.
a gépen bármilyen módosítást,
které nebyly výslovně povoleny výrobcem.
nim żadnych zmian bez wyraźnej zgody producenta.
tai muutososia, joita valmistaja ei nimenomaisesti ole hyväksy-
nyt.
Kõik masina küljes olevad piktogrammid, sildid ja seletused tu-
rá- és átépítést végezni.
Všechny piktogramy, štítky, značky a nápisy nacházející se na
Znajdujące się na urządzeniu piktogramy, tabliczki i napisy
leb hoida hästi loetavas seisukorras ning neid ei tohi eemalda-
Koneen kilpien on oltava hyvin luettavissa. Vialliset kyltit, kuviot
stroji je třeba udržovat v dobře čitelném stavu a
należy utrzymywać w należytym stanie (czytelnym) i nie wolno
A gépen található valamennyi piktogram, tábla, felirat eltá-
da. Kahjustatud või loetamatuks muutunud piktogrammid, sildid
ja merkinnät on vaihdettava välittömästi.
volítása tilos; jól olvasható állapotukról gondoskodni kell. A
jejich odstraňování je zakázáno. Poškozené nebo
ich usuwać. Uszkodzone lub nieczytelne piktogramy, tabliczki i
nečitelné piktogramy, štítky, značky a nápisy je třeba
ja seletused tuleb viivitamatult asendada.
sérült, nem jól olvasható piktogramokat, táblákat, feliratokat
opisy należy niezwłocznie wymienić.
haladéktalanul ki kell cserélni.
neprodleně nahradit.
2.4 Az üzemeltető felelőssége
2.4 Odpovědnost provozovatele
2.4 Odpowiedzialność użytkownika
2.4 Käyttäjän vastuu
2.4 Käitaja vastutus
Tämän käyttöohjeen on oltava aina koneen läheisyydessä ja
Seda kasutusjuhendit tuleb hoida masina vahetus läheduses
Ezt az üzemeltetési útmutatót a gép közvetlen közelében
Tento návod k obsluze je třeba uchovávat v bezprostřední
Instrukcja obsługi musi znajdować się w pobliżu urządzenia,
kell tárolni. A gépen dolgozók számára mindenkor legyen
ning see peab olema kõigile masinaga tegelevatele inimestele
w miejscu dostępnym dla obsługującego je personelu.
blízkosti stroje a osoby, které se strojem pracují, k němu musí
helposti saatavilla. Konetta saa käyttää vain sen ollessa moit-
teettomassa käyttökunnossa. Käyttöohjeita on noudatettava!
igal ajal kättesadav. Masinat võib käitada ainult tehniliselt ja
hozzáférhető. A gépet csak műszakilag tökéletes, üzembiztos
mít trvale přístup. Stroj smí být provozován pouze v technicky
Urządzenie można użytkować tylko wtedy, gdy jego stan tech-
ohtustehniliselt laitmatus seisukorras. Kasutusjuhendi andmeid
állapotban szabad üzemeltetni. A kezelési utasítás előírásait
bezvadném a provozně bezpečném stavu. Pokyny uvedené v
niczny jest dobry, a eksploatacja bezpieczna. Należy ściśle
Tässä käyttöohjeessa annettujen turvallisuusohjeiden ja
määräysten lisäksi on huomioitava koneen käyttöalaan liittyvät
tuleb täielikult ja tingimusteta järgida.
maradéktalanul be kell tartani.
návodu k obsluze je třeba dodržovat v plném rozsahu a bez
stosować się do zaleceń podanych w instrukcji obsługi!
paikalliset tapaturmantorjuntaan liittyvät ohjeet ja yleiset turval-
Az üzemeltetési útmutatóban megadott biztonsági tudnivaló-
omezení!
Obok podanych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
Peale kasutusjuhises toodud ohutusnõuete ja regulatsioonide on
lisuusohjeet sekä voimassa olevat ympäristömääräykset.
Kromě bezpečnostních předpisů a pokynů uvedených v tomto
vajalik järgida ka kohalikke tööõnnetuste ennetamise seadustik-
kon és utasításokon kívül a gép alkalmazási területén hatályos
oraz instrukcji należy przestrzegać zawartych w niniejszym
Ammatinharjoittaja ja hänen valtuuttamansa henkilökunta ovat
ku, kohalikke keskonnakaitse nõudeid mis võivad laieneda selle
helyi balesetvédelmi előírásokat és az általános biztonsági
návodu k obsluze je zapotřebí zohledňovat a dodržovat platné
podręczniku, zgodnych z zakresem eksploatacji urządzenia
seadme kasutamisele.
místní předpisy úrazové prevence a všeobecné bezpečnostní
lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom,
vastuussa koneen häiriöttömästä käytöstä työpaikalla, konee-
előírásokat, valamint a hatályos környezetvédelmi rendelkezése-
seen tehtävistä asianmukaisista huolto- ja kunnossapitotöistä
Käitaja ja tema volitatud personal vastutavad masina tõrgeteta
ket is figyelembe kell venni és be kell tartani.
předpisy, stejně jako platné předpisy týkající se ochrany
ogólnych przepisów bezpieczeństwa oraz obowiązujących
töö eest, samuti masina paigaldamise, käsitsemise, hooldamise
Az üzemeltető és az általa felhatalmazott személyzet felel
sekä koneen säännöllisestä puhdistuksesta. Lasten oleskelu
przepisów ochrony środowiska.
životního prostředí.
Provozovatel a jím pověřený personál zodpovídají za bezporu-
koneen, varusteiden ja työkalujen läheisyydessä on kielletty.
ja puhastamise pädevuste selge kindlaksmääramise eest. Hoid-
a gép zavartalan működéséért ill. a gép telepíté sével, keze-
Użytkownik urządzenia i upoważniony przez niego do
ke masin, tööriistad ja tarvikud lastele kättesaamatus kohas.
lésével, karbantartásával és tisztításával kap csolatos felelősségi
chový provoz stroje a za jednoznačné stanovení pravomocí a
użytkowania urządzenia personel jest odpowiedzialny
kompetencí při instalaci, obsluze, údržbě a čištění stroje. Stroj,
körök egyértelmű meghatározásáért. A gépet, szerszámokat,
za bezawaryjne działanie i jednoznaczne przydzielenie
valamint kiegészítőket a gyerekek elől gondosan el kell zárni,
nástroje a příslušenství je třeba udržovat mimo dosah dětí.
odpowiedzialności za instalację, obsługę, konserwację i czysz-
vagy számukra elérhetetlen helyre kell elhelyezni.
czenie urządzenia. Urządzenie, narzędzia i akcesoria należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
17

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Af 14Af 16

Inhoudsopgave