Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava
Udsugningssystem / Elszívóberendezés
Sistema de aspiración / Odsavač
Groupe d'aspiration / Urządzenie odpylające
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
6.5.2 Elekstroshēma AF 16
6.5.2 Schema electrică AF 16
6.5.2 El-diagram AF 16
6.5.2 Esquemas eléctricos AF 16
6.5.2 Schémas électriques AF 16
1x230 V / 50 Hz
0
1
I >
I >
Nr.: 222UTA
L1
U1
Ha
Z1
U2
Nr.: 221CX
7 Maniement
7 Manejo
7 Betjening
7 Deservirea
7 Vadība
7.1 Drošības norādes
7.1 Indicaţii de siguranţă
7.1 Sikkerhedshenvisninger
7.1 Indicaciones de seguridad
7.1 Consignes de sécurité
¡Advertencia! Riesgo de accidente!
Brīdinājums! Savainojuma draudi!
Atenţie! Pericol de accidentare!
Avertissement! Risques d'accidents!
Advarsel! Fare for kvæstelser!
Une manipulation incorrecte peut entraîner des dom-
Una manipulación incorrecta puede llevar a daños pesa-
Utilizarea necorespunzătoare poate duce daune umane,
Nepareiza ekspluatācija var izraisīt smagus miesas vai
Forkert betjening kan føre til alvorlige kvæstelser og
dos corporales y materiales.
mages corporels et matériels conséquents.
respectiv materiale grave.
mašīnas bojājumus.
skader på materiel.
Ainsi, ces travaux doivent être effectués exclusivement
Por esta razón, estos trabajos deben ser efectuados
Aceste lucrări sunt permise doar personalului autorizat,
Tādēļ šos darbus atļauts veikt tikai pilnvarotam,
Dette arbejde må kun udføres af autoriseret, uddannet
par un personnel autorisé, formé et familiarisé avec les
exclusivamente por un personal autorizado, formado y
instruit şi care cunoaşte modalitatea de funcţionare a
apmācītam un ar mašīnas darbību iepazīstinātam
personale, der er fortrolig med arbejde ved maskinen,
maşinii, cu respectarea tuturor cerinţelor de siguranţă.
personālam, ievērojot visas drošības norādes.
familiarizado con los métodos de trabajo de la máquina
méthodes de travail de la machine tout en tenant comp-
og kun ved overholdelse af samtlige sikkerhedsregler.
te des consignes de sécurité.
teniendo en cuenta las normas de seguridad.
Inden arbejdet påbegyndes
Înaintea începerii lucrărilor:
Pirms darbu uzsākšanas:
Avant le début des travaux
Antes de empezar a trabajar
•
•
•
•
•
Înainte de începerea lucrărilor a se verifica
Inden arbejdet påbegyndes, skal det kontrolleres, at mas-
Pirms darbu uzsākšanas jāpārbauda, vai mašīna ir pilnīgi
Avant le début des travaux, vérifiez l'intégrité et l'état tech-
Antes del principio de los trabajos, verificar la
integridad y el estado técnico irreprochable de la
kinen er komplet og i perfekt teknisk stand.
integritatea şi starea tehnică ireproşabilă a maşinii.
nokomplektēta un vai tā ir tehniski nevainojamā stāvoklī
nique irréprochable de la machine.
•
•
•
•
máquina.
Nodrošiniet pietiekamu brīvu vietu kustībai.
Veillez à avoir un espace de mouvement suffisant.
A se asigura suficient spaţiu de mişcare.
Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til at arbejde.
•
•
•
•
•
Veillez au maintien de l'ordre et de la propreté du poste de
Sørg for, at arbejdspladsen holdes ryddet og rengjort.
Procurar tener un espacio de movimiento suficiente.
Gādājiet par tīrību un kārtību darba vietā..
Acordaţi atenţie ordinii şi curăţeniei la locul de
•
muncă..
travail..
Prestar atención al orden y a la limpieza del puesto de
Løse maskindele og værktøj, der ligger og flyder, er til stor
Vaļīgas vai izmētātas detaļas un darba instrumenti var būt
fare for personalet.
trabajo..
par negadījumu cēloni.
Componentele şi sculele demontate, respectiv împrăştiate
Rassemblez et rangez les pièces et outils de la machine
•
•
Nenovietojiet nekādus priekšmetus vai instrumentus uz
la întâmplare reprezintă surse de pericol.
Læg ikke genstande eller værktøj på apparatet.
¡Piezas y herramientas sueltas son fuentes de accidentes!
pour éviter des risques d'accidents!
•
•
•
•
Kontrollér, at alle beskyttelsesanordninger er anbragt efter
A nu se depune obiecte şi scule pe aparat.
Ne déposez aucun matériel et outil sur la machine.
No depositar ningún material y herramienta sobre la
iekārtas..
•
•
•
Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité soient
máquina.
forskrifterne
Verificaţi dacă toate dispozitivele de protecţie sunt montate
Pārbaudiet, vai visas aizsargierīces ir pievienotas pareizi
•
•
•
conformément montés
corespunzător.
Verificar que todos los dispositivos de seguridad
Kontrollér at udsugningsslangerne eller udsugningsrørene
Pārbaudiet, vai cietās un lokanās nosūkšanas caurules ir
•
•
Contrôlez que les tuyaux d'aspiration flexibles et rigides
hayan sido montados conformemente
er anbragt korrekt.
A se controla ca furtunurile sau ţevile de aspirare să fi
pareizi uzstādītas..
•
•
•
Check that unused extraction connections are closed
montate în mod corect.
Kontrollér at udsugningsstudser, som ikke benyttes, er lukket
soient conformément branchés.
Controlar que los flexibles y la tubería de aspiración sean
•
•
Contrôlez que les embouts d'aspiration non utilisés soient
conectados conformemente.
korrekt.
A se controla ca ajutajele de exhaustare nefolosite să fie
properly.
•
•
•
Pārbaudiet, ka filtrs nav bojāts un ir pareizi nostiprināts..
Kontrollér, at filteret er monteret korrekt, og at det ikke er
închise în mod corect.
fermés.
Controlar que las tomas de aspiración no utilizadas sean
•
•
cerradas.
Contrôlez que le filtre monté ne soit pas endommagé.
A se controla ca filtrul să fie montat în mod adecvat şi să
Bojāts filtrs
beskadiget. Hvis filteret er beskadiget, skal det udskiftes
•
nekavējoties jānomaina..
nu fie deteriorat. A se înlocui imediat filtrul deteriorat.
med det samme.
Controlar que el filtro montado no sea dañado.
Échangez rapidement les filtres endommagés.
•
•
•
•
Pārbaudiet, vai skaidu maisi ir slēgti un nav bojāti.. Bojāti
A se controla ca sacii de colectare a aşchiilor să fie închişi
Intercambiar inmediatamente los filtros dañados.
Contrôlez que les sacs à copeaux soient bien fermés et
Kontrollér, at spånposerne er lukkede og uden skader.
•
skaidu maisu nekavējoties jānomaina.
Beskadigede spånposer skal udskiftes med det samme.
şi nu să nu fie deterioraţi. A se înlocui imediat sacii de
Controlar que los sacos de virutas sean bien cerrados y
sans endommagement. Echangez tout de suite les sacs à
•
•
copeaux détériorés.
Mašīnai ir jāizslēdz elektriskais pievads veicot jebkādu
sin daños. Intercambiar en seguida los sacos de virutas
Samtlige indstillings- og vedligeholdelsesarbejder på
colectare a aşchiilor deterioraţi.
•
•
darbu ar mašīnu..
maskinen må kun foretages, når maskinen er stoppet..
Toate lucrările la nivelul maşinii se vor efectua cu aceasta
deteriorados.
Tous les travaux sur la machine doivent être réalisés quand
•
•
•
oprită.
Todos los trabajos sobre la máquina deben ser
Pirms ieslēgšanas vienmēr pārbaudiet, vai mašīnas tiešā
la machine est arrêtée.
Inden igangsætning skal det sikres, at der ikke er andre
•
•
Avant de démarrer la machine, vérifiez que personne ne se
realizados cuando la máquina está parada.
personer i nærheden af maskinen (sikkerhedsafstand).
Înainte de pornire este obligatoriu să verificaţi în
tuvumā neatrodas citas personas.
•
trouve à proximité directe de la machine.
totdeauna dacă în imediata apropiere a echipamentului nu
Antes de arrancar la máquina, verificar que nadie se
encuentra en las cercanías de ésta.
se află alte persoane.
L1
N
P
0
1
I >
Nr.: 222DG
N
C1
(50 µF)
Z2
Hi
DA|HU
RO|ET
RO|ET
ES|CZ
FR|PL
FR|FI
LV|FI
LV|FI
6.5.2 Sähkökaavio AF 16
6.5.2 Elektriskeem AF 16
6.5.2 Kapcsolási rajz AF 16
6.5.2 Schéma zapojení AF 16
6.5.2 Schemat elektryczny AF 16
3x400 V / 50-60 Hz
L
L
L
P
I >
I >
I >
U
V
W
Nr.: 221CR
7 Obsługa
7 Käyttö
7 Obsluha
7 Kezelés
7 Käsitsemine
7.1 Zasady bezpieczeństwa
7.1 Ohutusjuhised
7.1 Bezpečnostní pokyny
7.1 Biztonsági utasítások
7.1 Turvallisuusohjeet
Výstraha! Nebezpečí zranění!
Figyelem! Sérülésveszély!
Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu!
Hoiatus! Vigastusoht!
Vaara! Tapaturmavaara!
Nesprávná a neodborná obsluha může mít za následek
Asiaton käyttö voi aiheuttaa henkilö- ja laitevahinkoja.
Asjatundmatu käsitsemine võib põhjustada raskeid
A szakszerűtlen használat súlyos személyi sérülésekhez
Nieprawidłowa obsługa może doprowadzić do
těžkou újmu na zdraví nebo škody na majetku.
kehavigastusi või materiaalset kahju.
és anyagi károkhoz vezethet.
poważnych obrażeń i szkód materialnych.
Tästä syystä nämä työt saa suorittaa vain valtuu-
Tyto práce proto smí provádět pouze pověření a poučení
Ezért ezeket a munkákat csak felhatalmazott, betanított
Dlatego też prace te może wykonywać wyłącznie
Sellepärast võib neid töid teha ainult volitatud, instruee-
tettu, asiaan perehtynyt henkilö, joka tuntee koneen
pracovníci, kteří jsou dobře obeznámeni s pracovní-
upoważniony, przeszkolony personel znający zasadę
és a gép működését alaposan ismerő dolgozó végezheti
ritud ja masina tööga tuttav personal kõiki ohutuseeskir-
toiminnan ja toimii turvallisuusohjeita noudattaen.
mi funkcemi stroje a dodržují všechny bezpečnostní
el a biztonsági előírások betartása mellett.
działania urządzenia i przestrzegający przepisów BHP.
ju järgides.
předpisy.
Ennen työskentelyä:
Enne töö alustamist:
A munka megkezdése előtt
Před zahájením prací
Przed rozpoczęciem pracy:
•
•
•
•
•
Enne töö alustamist kontrollige masina komplektsust ja
Sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i sprawne.
Před začátkem práce zkontrolujte, zda je stroj
Ennen koneen käyttöönottoa tarkista koneen toiminnot.
A munka megkezdése előtt meg kell győződni a gép hiá-
•
•
Zadbać o wystarczającą przestrzeń zapewniającą
kompletní a v technicky bezvadném stavu.
nytalanságáról és kifogástalan műszaki
tehnilist korrasolekut.
Varmista, että koneen ympärillä on riittävästi tilaa.
•
•
•
swobodę ruchów.
Zajistěte dostatečný prostor pro volný pohyb.
Hoolitsege selle eest, et Teil oleks piisavalt vaba liikumisru-
állapotáról.
Huolehdi työpaikan siisteydestä..
•
•
•
Mahdolliset vierasesineet ym. roskat voivat aiheuttaa vahin-
Megfelelő méretű mozgástérről kell gondoskodni.
umi.
Dbejte na udržování pořádku a čistoty na pracovišti.
Zwracać uwagę na porządek i czystość na stanowisku
•
•
koja.
Hoolitsege selle eest, et töökoht oleks korras ja puhas.
A munkaterületen ügyeljen a rendre és tisztaságra..
Uvolněné nebo volně položené součástky a nástroje mohou
pracy.
•
Lahtised või laiali vedelevad komponendid ja instrumendid
způsobit úraz!
Älä laita koneeseen mitään esineitä tai työkaluja.
Luźno leżące części i narzędzia to
A szabadon, szanaszét heverő alkatrészek és szerszámok
•
•
veszélyforrást jelentenek!
potencjalna przyczyna wypadków.
Neodkládejte žádné předměty a nástroje na přístroj.
Tarkasta, että kaikki turvalaitteet on asennettu oikein.
võivad põhjustada õnnetusi.
•
•
•
•
•
Ära aseta mingeid esemeid ega tööriistu seadmesse.
Tarkista, että puruletkut tai puruputket on liitetty
Ne tegyen más tárgyakat és szerszámokat a
Nie odkładać żadnych przedmiotów i narzędzi na
Zkontrolujte, zda jsou na stroji řádně upevněna všechna
•
ochranná zařízení.
asianmukaisesti.
Kontrollige, kas kõik kaitseseadised on nõuetekohaselt
készülékre.
urządzeniu.
•
•
•
•
Ellenőrizze, hogy minden egyes védőberendezés
Tarkista, että käyttämättömät purunpoistonistukat on suljettu
Sprawdzić, czy wszystkie osłony są prawidłowo
paigaldatud
Zkontrolujte, zda jsou odsávací hadice nebo odsávací
•
oikein.
Kontrolli, et tõmbetorud ja -voolikud oleks korralikult
trubky řádně připojeny.
zamontowane.
szakszerűen föl van-e szerelve a gépre.
•
•
•
•
Zkontrolujte, zda jsou používaná sací hrdla řádně
Sprawdzić, czy węże lub rury odciągowe są
Ellenőrizze, hogy az elszívótömlők vagy elszívócsövek
paigaldatud.
Tarkista, että suodatin on asennettu oikein ja ettei se ole
•
Kontrolli, et kasutuseta tõmbetorud oleksid korralikult
előírásszerűen fel vannak-e szerelve.
uzavřena.
zamontowane prawidłowo.
vahingoittunut. Vaihda heti vahingoittunut suodatin.
•
•
•
•
Tarkista, että purusäkit on kiinnitetty ja etteivät ne ole
Zkontrolujte, zda je filtr řádně namontován a zda není
Ellenőrizze, hogy a nem használt elszívócsonkok
Sprawdzić, czy nieużywane króćce odciągowe są
suletud.
•
előírásszerűen le vannak-e zárva.
Kontrolli, et filter oleks paigaldatud õigesti ja et see oleks
vahingoittuneet. Vaihda vahingoittuneet purusäkit
poškozen. Poškozený filtr okamžitě vyměňte.
prawidłowo zamknięte.
•
•
•
Sprawdzić, czy filtr jest prawidłowo zamontowany i czy
Zkontrolujte, zda jsou pytle na třísky uzavřené a zda
vigastamata.. Asenda kahjustunud filter koheselt.
välittömästi.
Ellenőrizze, hogy a szűrő előírásszerűen fel van-e szerelve
•
•
nie jest uszkodzony. Natychmiast wymienić uszkodzony
Kontrolli, et laastukotid oleksid kinnitatud ja vigastamata.
és nem sérült-e. A sérült szűrőt azonnal cserélje ki.
nejsou poškozené. Poškozené pytle na třísky omamžitě
Koneella saa suorittaa korjaustöitä ainoastaan koneen
•
Ellenőrizze, hogy a forgácszsákok zárva vannak-e és
vyměňte.
filtr.
ollessa pysäytettynä.
Vaheta vigastatud laastukotid viivitamatult välja.
•
•
•
•
Seade peab olema välja lülitatud kõikide
Tarkista ennen koneen päälle kytkemistä, ettei koneen
épek-e. A sérült forgácszsákokat azonnal cserélje ki.
Veškeré práce na stroji smějí být prováděny pouze ve
Sprawdzić, czy worki na wióry są zamknięte i czy nie są
•
vypnutém stavu.
A gépen végzett valamennyi munka csak álló gépen
hooldustoimingute puhul.
välittömässä läheisyydessä ole ylimääräisiä henkilöitä.
uszkodzone. Natychmiast wymienić
•
•
uszkodzone worki na wióry.
Před zapnutím vždy zkontrolujte, zda se v
végezhető.
Enne sisselülitamist kontrollige alati, et masina vahetus
•
•
bezprostředním okolí stroje nezdržují další osoby.
Bekapcsolás előtt mindig győződjön meg arról, hogy senki
läheduses ei oleks kõrvalisi isikuid.
Wszystkie prace przy urządzeniu wykonywać wyłącznie
Työskentelyn aikana
po jego wyłączeniu.
nem tartózkodik a gép közvetlen közelében.
•
Vikojen sattuessa sammuta ensin kone ja varmista se sitten
•
Przed włączeniem zawsze sprawdzać, czy przy
Töötamise ajal
uudelleen käynnistymisen varalta. Odota kunnes puhallin-
urządzeniu nie ma innych osób.
•
Häire korral seadme töös lülita see viivitamatult välja ja
ratas on pysähtynyt.
•
kindlusta taaskäivitamise vastu. Oota, kuniks ventilaator on
Virtakatkoksen sattuessa sammuta kone pääkytkimestä
3x230 V / 50-60 Hz
L
L
L
0
1
I >
I >
I >
Nr.: 222DG
U
V
W
Nr.: 221CA
P
45