Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Mauvais Fonctionnement; Deranjamente; Fejlfinding; Averías - Felder AF 12 Handleiding

Afzuigsysteem
Inhoudsopgave

Advertenties

Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja
Sistema de aspiración / Odsavač
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava
Udsugningssystem / Elszívóberendezés
Groupe d'aspiration / Urządzenie odpylające
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16

9 Deranjamente

9 Fejlfinding

9 Averías
9 Traucējumi

9 Mauvais fonctionnement

9.1 Drošības norādes
9.1 Indicaţii de siguranţă

9.1 Sikkerhedshenvisninger

9.1 Indicaciones de seguridad

9.1 Consignes de sécurité
¡Advertencia! Riesgo de accidente!
Avertissement! Risques d'accidents!
Atenţie! Pericol de accidentare!
Brīdinājums! Savainojuma draudi!
Advarsel! Fare for kvæstelser!
Nepareiza traucējumu novēršana var izraisīt smagus
Remedierea necorespunzătoare a defecţiunilor poate
Una reparación incorrecta de la avería puede llevar a
Une réparation non conforme peut mener à de graves
Forkert afhjælpning af fejl kan føre til alvorlige kvæ-
miesas vai mantas bojājumus. Tādēļ šos darbus atļauts
duce la apariţia unor daune umane, respectiv materiale
daños graves corporales y materiales. Por esta razón,
dommages corporels et matériels. Ainsi, ces travaux
stelser eller store materielle skader. Dette arbejde må
grave. Aceste lucrări sunt permise doar personalului
estos trabajos deben ser efectuados exclusivamente
veikt tikai pilnvarotam, apmācītam un ar mašīnas
doivent être effectués exclusivement par un personnel
kun udføres af autoriseret, uddannet personale, der er
darbību iepazīstinātam personālam, ievērojot visas
autorizat, instruit şi care cunoaşte modalitatea de
por un personal autorizado, formado y familiarizado
autorisé, formé et familiarisé avec les méthodes de tra-
fortrolig med arbejde ved maskinen, og kun ved over-
drošības norādes.
con los métodos de trabajo de la máquina teniendo en
vail de la machine tout en tenant compte des consignes
funcţionare a maşinii, cu respectarea tuturor cerinţelor
holdelse af samtlige sikkerhedsregler.
de siguranţă.
cuenta las normas de seguridad.
de sécurité.
Brīdinājums! Bīstami! Elektriskā strāva!
Atenţie! Pericol de electrocutare!
Advarsel! Fare for elektrisk stød!
¡Advertencia! ¡Riesgo por la corriente eléctrica!
Avertissement! Danger électrique
Lucrările la nivelul echipamentelor electrice pot fi efectu-
Arbejde med elektriske installationer må kun udføres
Todos los trabajos sobre las instalaciones eléctricas
Tous les travaux sur les installations électriques doivent
Darbus pie elektriskajām ierīcēm atļauts veikt tikai
kvalificētam personālam, ievērojot drošības norādes.
ate numai de către personal de specialitate calificat, cu
af autoriseret fagpersonale og under hensyntagen til
deben ser efectuados exclusivamente por un personal
être effectués exclusivement par du personnel qualifié et
respectarea normelor de siguranţă.
sikkerhedsforskrifterne.
cualificado y respetando las normas de seguridad.
en respect des consignes de sécurité.
9.2 Comportamentul în cazul unor defecţiuni
9.2 Forholdsregler i tilfælde af fejl
9.2 Rīcība traucējumu gadījumā

9.2 Conduite en cas de mauvais fonctionnement

9.2 Comportamiento en caso de averías
Rīkojieties sekojoši:
En general es válido:
În cazul unor defecţiuni sunt necesari următorii paşi:
Som udgangspunkt gælder:
En général sont valables:
1. Ja rodas nopietns bojājums, kas rada draudus personālam
1. În cazul unor deranjamente care constituie un pericol ne-
1. Ved fejl, der betyder overhængende fare for personer,
1. En caso de averías, que presentan un riesgo directo a
1. Éteignez immédiatement la machine avec l'interrupteur
principal, lors de problèmes qui présenteraient un danger
las personas, a los bienes materiales o a la seguridad de
faktiske genstande eller for driftssikkerheden, skal maskinen
vai mašīnai, vai darba drošībai, nekavējoties izslēdziet
mijlocit pentru persoane, bunuri materiale, respectiv pentru
direct pour les personnes, les biens matériels et la sécurité
funcionamiento, apagar la máquina inmediatamente con
omgående frakobles på hovedafbryderen.
siguranţa în exploatare, a se decupla imediat maşina cu
mašīnu ar galveno slēdzi.
2. Afbryd maskinen ved strømstikket og foretag sikring mod
2. Papildus atslēdziet mašīnu no strāvas padeves un
el interruptor principal.
întrerupătorul principal.
de fonctionnement.
2. Además cortar la alimentación eléctrica de la
2. În plus, alimentarea cu energie a maşinii să fie
2. En plus, coupez l'alimentation électrique de la machine et
genstart
nodrošiniet pret atkārtotu ieslēgšanos
3. Underret omgående den ansvarlige person på
3. Nekavējoties informējiet atbildīgo personu par
întreruptă şi împotriva unei porniri accidentale.
máquina y asegurarla contra todo rearranque
sécurisez-la contre tout démarrage intempestif
3. Responsabilul de la locul de exploatare trebuie să fie infor-
3. Informar inmediatamente los responsables del puesto de
3. Informez immédiatement les responsables, sur le lieu de
traucējumiem
arbejdspladsen om fejlen
4. Ļaujiet autorizētiem speciālistiem noteikt traucējuma veidu
4. Oplys det autoriserede fagpersonale om fejlens
mat imediat despre defecţiunile survenite.
travail, des incidents
trabajo sobre las averías
4. Faites constater par un personnel spécialisé la nature et
4. Hacer comprobar por un personal cualificado el género y
4. Natura şi volumul defecţiunii trebuie constatate de către un
omfang, så årsagen findes og fejlen afhjælpes
un apjomu, noteikt cēloni un to novērst
specialist autorizat; acesta se va ocupa şi de identificarea
el extenso de la avería, buscar las causas y hacer reparar
l'étendue de l'incident, recherchez en les causes et faites
los daños
cauzei şi de remedierea defecţiunii.
en réparer les dommages
9.3 Conduite après résolution du mauvais fonc-
9.3 Comportamiento después de solucionar las
9.3 Forholdsregler efter afhjælpning af fejl
9.3 Comportamentul după remedierea
9.3 Rīcība pēc traucējumu novēršanas
defecţiunilor
tionnement
averías
Brīdinājums! Savainojuma draudi!
Advarsel! Fare for kvæstelser!
¡Advertencia! Riesgo de accidente!
Avertissement! Risques d'accidents!
Atenţie! Pericol de accidentare!
Avant le redémarrage, vérifiez que
A se verifica înainte de repornire:
Antes de rearrancar, verificar que
Pirms atkārtotas ieslēgšanas pārbaudiet, vai
Inden maskinen tilkobles igen, skal det kontrolleres:
• traucējums un tā cēlonis ir pareizi novērsti
• at fejlen og årsagen er afhjulpet korrekt
• el diagnóstico de la avería y la reparación han sido efectu-
• Le diagnostic de l'incident et les réparations ont été effec-
• dacă defecţiunea şi cauza defecţiunii au fost
• at alle sikkerhedsanordninger er monteret
• Visam drošības aprīkojumam ir jābūt uzstādītam atbilstoši
remediate în mod corespunzător
tuées par un professionnel
ados por un profesional
• toate dispozitivele de siguranţă au fost montate
• todos los dispositivos de seguridad han sido montados
• Les dispositifs de sécurité ont été conformément montés et
forskriftsmæssigt korrekt og er i teknisk og
noteikumiem un strādā pareizi.
• mašīnas bīstamajā zonā neatrodas personas
qu'ils soient en bon état technique et de fonctionnement
conform prevederilor şi se află în stare ireproşabilă din
funktionelt fejlfri stand
conformemente y que sean en buen estado técnico y de
• at der ikke befinder sig personer i fareområdet
• Personne ne se trouve à une proximité dangereuse de la
funcionamiento
punct de vedere tehnic şi funcţional.
• Nu se află persoane în zona de pericol a maşinii.
• nadie debe encontrarse a una proximidad peligrosa de la
machine
omkring maskinen
máquina
DA|HU
RO|ET
RO|ET
ES|CZ
FR|PL
LV|FI
FR|FI
LV|FI
9 Tõrked
9 Üzemzavarok/meghibásodások
9 Usterki
9 Häiriötilanteet
9 Poruchy
9.1 Turvallisuusohjeet
9.1 Ohutusjuhised
9.1 Bezpečnostní pokyny
9.1 Biztonsági utasítások
9.1 Zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu!
Vaara! Tapaturmavaara!
Hoiatus! Vigastusoht!
Figyelem! Sérülésveszély!
Výstraha! Nebezpečí zranění!
Nieprawidłowe usuwanie usterek może być przyczyną
Neodborné odstraňování poruch může mít za následek
A szakszerűtlen hibaelhárítás súlyos személyi sérülések-
Tõrgete asjatundmatu kõrvaldamine võib põhjustada
Asiaton toiminta koneella voi aiheuttaa vakavia hen-
raskeid kehavigastusi ja/või materiaalset kahju. Selle-
hez ill. anyagi károkhoz vezethet. Ezért ezeket a munká-
těžké újmy na zdraví nebo majetku. Tyto práce proto
ciężkich obrażeń, względnie szkód materialnych.
kilö- tai laitetapaturmia. Tästä syystä nämä työt saa
kat csak felhatalmazott, betanított és a gép működését
Dlatego też prace te może wykonywać wyłącznie
pärast võib neid töid teha ainult volitatud, instrueeritud
suorittaa vain valtuutettu, asiaan perehtynyt henkilö,
smí provádět pouze pověření a poučení pracovníci, kteří
ja masina tööga tuttav personal kõiki ohutuseeskirju
jsou dobře obeznámeni s pracovními funkcemi stroje a
upoważniony, przeszkolony personel znający zasadę
alaposan ismerő dolgozó végezheti el a biztonsági
joka tuntee koneen toiminnan ja toimii turvallisuusoh-
jeita noudattaen.
järgides.
előírások betartása mellett.
działania urządzenia i przestrzegający przepisów BHP.
dodržují všechny bezpečnostní předpisy.
Hoiatus! Elektrilöögioht!
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektry-
Vaara! Sähkövirran aiheuttama vaara!
Figyelem! Áram általi veszély!
Výstraha! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem!
Sähköasennustöitä saa tehdä vain valtuutettu ammatti-
Elektriseadiste juures tohib töötada ainult kvalifitseeri-
cznym!
Az elektromos alkatrészeken történő munkákat csak
Na elektrických zařízeních mohou pracovat pouze kva-
henkilö turvallisuusmääräysten mukaisesti.
tud personal ohutuseeskirju järgides.
Prace przy urządzeniach elektrycznych mogą
szakképesített személy végezheti, a biztonsági előírások
lifikovaní odborní pracovníci, kteří jsou přitom povinni
wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy
dodržovat bezpečnostní předpisy.
betartásával.
przestrzegający przepisów BHP.
9.2 Häiriön selvitys
9.2 Toimimine tõrgete korral
9.2 Mit tegyünk üzemzavar esetén
9.2 Postup v případě poruchy
9.2 Postępowanie w razie usterki
Alapvetően érvényes szabály:
Perussääntönä on:
Ogólne zasady:
Kehtib alati:
Dodržujte tyto zásady:
1. Häiriötilanteissa, jotka aiheuttavat välittömän louk-
1. Tõrgete korral, mis kujutavad endast otsest ohtu inimestele,
1. Ha személyekre, dologi javakra, ill. az üzem biztonságára
1. Při poruchách, které představují bezprostřední
1. W przypadku usterek stanowiących bezpośrednie
materiaalsetele objektidele või tööohutusele, lülitage masin
ohrožení osob, majetku nebo bezpečnosti provozu, stroj
zagrożenie dla osób, mienia lub bezpieczeństwa eksp-
kaantumisvaaran tai aineellisten vahinkojen vaaran tai
közvetlen veszélyt jelentő üzemzavar következik be, akkor
vaarantavat käyttöturvallisuuden, sulje kone välittömästi
koheselt pealülitist välja.
azonnal ki kell kapcsolni a gépet a főkapcsolóval.
okamžitě vypněte tlačítkem pro nouzové vypnutí..
loatacji wyłączyć natychmiast urządzenie wyłącznikiem
2. A gépet áramtalanítsa, és győződjön meg arról, hogy nem
2. Seejärel eraldage masin vooluvõrgust ja kaitske see sisse-
2. Stroj dále odpojte od sítě a zajistěte proti
pääkytkimestä.
głównym.
2. Dodatkowo urządzenie należy odciąć od zasilania elektry-
2. Irrota kone virtalähteestä ja varmista uudelleenkäynnistymi-
lülitamise vastu
opětovnému zapnutí.
lehet újra bekapcsolni, amíg javítás alatt áll.
3. Teavitage tõrkest viivitamatult kasutuskoha vastutavaid
3. A műhelyért felelős személyt értesítse azonnal a hibáról.
3. Okamžitě informujte osobu, která zodpovídá za dané
sen varalta
cznego i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
3. O usterce należy natychmiast poinformować
4. Erre jogosult szakemberrel állapíttassa meg a hibát és
3. Ilmoita asiasta välittömästi työpaikan vastuuhenkilölle
pracoviště.
isikuid
4. Ainoastaan ammattitaitoinen ja valtuutettu henkilö saa
4. Pověřte oprávněný, náležitě kvalifikovaný personál stano-
4. Laske volitatud spetsialistidel kindlaks teha tõrke liik, ulatus
annak okát, majd háríttassa el a zavart.
stosowną osobę w miejscu pracy.
4. Upoważniony personel posiadający odpowiednie kwalifi-
ja selle põhjus ning laske tõrked kõrvaldada
tutkia häiriön syyn ja korjata konetta
vením druhu a rozsahu poruchy, zjištěním její příčiny a
kacje powinien zdiagnozować usterkę,
jejím následným odstraněním.
znaleźć jej przyczynę, a następnie usunąć.
9.3 Postępowanie po usunięciu usterki
9.3 Mit tegyünk az üzemzavar elhárítása után
9.3 Postup po odstranění poruchy
9.3 Toimimine pärast tõrgete kõrvaldamist
9.3 Häiriön poiston jälkeinen toiminta
Výstraha! Nebezpečí zranění!
Vaara! Tapaturmavaara!
Figyelem! Sérülésveszély!
Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu!
Hoiatus! Vigastusoht!
Před opětovným zapnutím stroje zkontrolujte, zda
Enne uuesti sisselülitamist kontrollige, kas
Przed ponownym włączeniem urządzenia sprawdzić, czy
Ennen koneen uudelleenkäynnistämistä varmista, että
Újrabekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy:
• usterka i jej przyczyna zostały prawidłowo usunięte.
• Tõrked ja tõrke põhjus on professionaalselt kõrvaldatud
• Porucha i její příčina byly odborně odstraněny.
• Ammattitaitoinen ja valtuutettu henkilö on korjannut häiriön
• A hibát ill a hiba okát szakszerűen elhárították-e
• Všechna bezpečnostní zařízení byla namontována podle
• wszystkie zabezpieczenia zostały zainstalowane i
• Kõik ohutusseadised on nõuetekohaselt paigaldatud ning
• Valamennyi biztonsági eszközt előírásszerűen felszerelték-
ja häiriön aiheuttajan
• Kaikki turvalaitteet on asennettu määräysten mukaisesti
działają prawidłowo.
e, valamint a védőberendezések műszaki állapota és
předpisů a nacházejí se v bezvadném
tehniliselt ja funktsionaalselt korras
• Masina ohutsoonis ei ole inimesi
• w strefie zagrożenia nie ma ludzi
technickém i funkčním stavu.
működése kifogástalan-e.
paikoilleen ja ne toimivat moitteettomasti.
• Se v pracovním prostoru stroje nezdržují
• Senki ne tartózkodjon a gép veszélyzónájában.
• Koneen vaara-alueella ei ole ihmisiä
žádné osoby.
55

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Af 14Af 16

Inhoudsopgave