Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Felder AF 12 Handleiding pagina 35

Afzuigsysteem
Inhoudsopgave

Advertenties

Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava
Udsugningssystem / Elszívóberendezés
Sistema de aspiración / Odsavač
Groupe d'aspiration / Urządzenie odpylające
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
5.4 Iepakojums
5.4 Ambalajul
5.4 Emballering
5.4 Embalaje
5.4 Emballage
În cazul în care nu a fost încheiat un acord cu privire la retur-
Hvis der ikke er truffet aftale om retursending, skal
Si ningún acuerdo de recogida de embalaje ha sido concluido,
Ja nav noslēgta vienošanās ar piegādātāju par iepakojuma
Si aucun accord de reprise d'emballage n'a été conclu alors
atpakaļpieņemšanu, palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi, sada-
narea ambalajelor, materialele vor fi sortate în funcţie de tip şi
delene sorteres efter art og størrelse og bortskaffes efter gæl-
entonces separar y llevar los materiales según su categoría y
triez et séparez les matériaux selon leur taille et leur matière et
liet materiālus pēc lieluma un veida un nododiet tos tālākai
dimensiune şi reutilizate sau predate centrelor de reciclare.
dende regler.
su tamaño a los diferentes servicios de reciclaje.
disposez en auprès des différents services de recyclage.
izmantošanai vai utilizācijai.
Atenţie!
¡Atención!
Attention!
Uzmanību!
Eliminarea ambalajelor se va realiza întotdeauna
Iepakojuma utilizāciju veiciet videi draudzīgā veidā un
Obs!
Observar siempre las normas respeto al medio ambi-
Observez toujours les normes de respect de
saskaņā ar spēkā esošajiem vietējiem utilizācijas notei-
cu respectarea normelor de protecţie a mediului şi
Bortskaffelse af emballage skal altid ske efter gælden-
ente vigente y las prescripciones locales de reciclaje al
l'environnement en vigueur et les prescriptions de
kumiem. Nepieciešamības gadījumā ļaujiet utilizāciju
a reglementărilor locale valabile cu privire la eva-
de regler for bortskaffelse af affald. I modsat fald skal
momento de eliminar los desechos de embalaje. Si fuera
recyclage locales lors de l'élimination des déchets
bortskaffelsen overlades til et destruktionsfirma.
necesario ponerse en contacto con una empresa de
d'emballage. Le cas échéant contactez une entreprise de
veikt pārstrādes uzņēmumam.
cuarea deşeurilor. Dacă este cazul, însărcinaţi o firmă
specializată în reciclarea deşeurilor.
reciclaje.
recyclage.
Uzmanību: Palīdzēsim aizsargāt apkārtējo vidi!
Observaţie: Recomandări pentru protecţia mediului!
Aviso: ¡Una buena cosa para el medio ambiente!
Indication: Une bonne chose pour l'environnement!
Bemærk: Gør noget godt for beskyttelse af miljøet!
Iepakojuma materiāli ir vērtīgas izejvielas, un tos daud-
Ambalajele sunt materii prime importante şi pot fi utili-
Los embalajes son materias valiosas que pueden ser
Les emballages sont souvent constitués de matériaux
Emballage er værdifulde råstoffer og kan i mange
zate în continuare în numeroase situaţii sau prelucrate şi
zos gadījumos var izmantot tālāk vai pareizi sašķirot un
pouvant être remis à profit si ils sont correctement traités
aprovechados en muchos casos o racionalmente trata-
tilfælde genbruges.
veikt otrreizējo pārstrādi.
refolosite în mod corespunzător.
dos y reciclados!
et recyclés.
5.5 Depozitarea
5.5 Opbevaring
5.5 Estockaje
5.5 Stockage
5.5 Uzglabāšana
Iepakotās daļas līdz uzstādīšanai/instalācijai glabājiet
Ambalajul se va menţine închis până la montare/instalare, cu
De emballerede dele skal opbevares som angivet med de ud-
Dejar todos los paquetes cerrados hasta el emplazamiento
Laissez tous les colis fermés jusqu'à la mise en place définitive
respectarea marcajelor de amplasare şi depozitare aplicate pe
noslēgtas un atbilstoši ārpusē uzlīmētajām glabāšanas
definitivo de la máquina y tener en cuenta las señalizaciones
de la machine. Veuillez tenir compte des marquages extérieurs
vendige markeringer for opstilling og opbevaring, indtil delene
norādēm.
exterior.
skal opstilles/installeres.
exteriores sobre los embalajes que aportan
sur les emballages apportant des informations sur le stockage
informaciones sobre el almacenamiento y el montaje.
et le montage.
Daļas iepakojumā uzglabājiet tikai šādos apstākļos
Ambalajele vor fi depozitate numai în următoarele condiţii:
De emballerede maskindele skal opbevares på
følgende måde:
Almacenar los paquetes solamente de la manera
Stockez les colis de la manière suivante
Neuzglabājiet ārā
Nu este permisă depozitarea în aer liber.
siguiente:
Må ikke opbevares udenfor.
Uzglabājiet sausā vietā, kas nav putekļaina
Ne stockez pas en plein air.
Se vor depozita în locuri uscate şi fără praf.
Entreposez dans un endroit sec et sans poussière.
No almacenar al aire libre.
Opbevares tørt og støvfrit.
Nu se vor expune la medii agresive.
Nepakļaujiet agresīvu šķidrumu iedarbībai
Conservez à l'abri de tout agent agressif.
Almacenar en un lugar seco y limpio.
Må ikke udsættes for aggressive stoffer.
Se vor feri de razele soarelui.
Sargājiet no tiešas saules stariem.
Protégez des rayons directs du soleil.
Izvairieties no mehāniskas kratīšanas
No exponer a ningun agente agresivo.
Beskyttes mod direkte sol.
Se vor evita şocurile mecanice.
Temperatura de depozitare : –10 până la +50 °C
Proteger de los rayos directos del sol.
Évitez toutes secousses mécaniques.
Undgå mekaniske rystelser.
Uzglabāšanas temperatūra : no –10 līdz +50 °C
Température de stockage : –10 jusqu'à +50°C
Maks. gaisa mitrums: 60 %
Umiditate atmosferică maximă: 60 %
Opbevaringstemperatur : –10 til +50 °C
Evitar toda sacudida mecánica.
Sargājiet no krasām temperatūras svārstībām
Se vor evita variaţii mari de temperatură
Maks. luftfugtighed: 60 %
Temperatura de estockaje : –10 hasta +50 °C
Humidité de l'air maximale: 60 %
Humedad máxima: 60 %
Undgå høje temperatursvingninger
(Kondensāta veidošanās).
(formarea de condens).
Évitez des variations de températures trop élevées
(formation de condensation).
Evitar grandes variaciones de temperaturas
(dannelse af kondensvand).
Se vor gresa cu ulei toate componentele descoperite ale
Ieeļļojiet visas neapsegtās mašīnas daļas (aizsardzība pret
rūsu).
maşinii (protecţie anticorozivă).
Alle blanke maskindele smøres med olie (rustbeskyttelse).
Lubrifiez tous les éléments exposés de la machine (anti-
(Formación de agua de condensación).
Ved længere opbevaring (> 3 måneder) skal alle blanke
Ilgākas uzglabāšanas gadījumā (vairāk nekā 3 mēneši)
În cazul unei depozitări mai îndelungate (> 3 luni) se vor
Lubrificar todas las partes brillantes de la máquina (anticor-
rouille).
rosión).
ieeļļojiet visas mašīnas neapsegtās daļas (aizsardzība pret
maskindele smøres med olie (rustbeskyttelse). Kontrollér em-
gresa cu ulei toate componentele descoperite ale maşinii
Lubrifiez tous les éléments exposés de la machine, lors d'un
Lubrificar todas las partes brillantes de la máquina, para
ballagen og delene regelmæssigt i opbevaringsperioden.
(protecţie anticorozivă). Se va verifica periodic starea
rūsu). Regulāri pārbaudiet visu daļu un iepakojuma kopējo
stockage à long terme (> à 3 mois) (anti-rouille). Contrôlez
Hvis det er nødvendigt, skal konserveringen fornys.
régulièrement l'état général de toutes les pièces et de leur
un almacenamiento a largo plazo (> a 3 meses). (anticor-
generală a tuturor componentelor şi a ambalajului. În caz
stāvokli. Nepieciešamības gadījumā papildiniet vai atjau-
Ved opbevaring i fugtige rum skal maskinen
nojiet konservējošo slāni.
rosión). Controlar regularmente el estado general de todas
de necesitate, se va împrospăta sau se va înlocui soluţia de
emballage. Renouvelez ou remplacez l'agent conservateur
emballeres tætsluttende og beskyttes mod korrosion (tørre-
las piezas y de sus embalajes. Renovar o reemplazar el
si nécessaire.
conservare.
Uzglabājot mitrā telpā, mašīnai jābūt blīvi iepakotai un
În cazul depozitării într-o încăpere cu nivel ridicat de
middel).
Pour un stockage dans un local humide, la machine doit
agente conservador si es necesario.
aizsargātai pret koroziju. (Susināšanas līdzeklis).
umiditate, echipamentul va fi ambalat etanş şi protejat
Para un almacenamiento en un local húmedo, la máquina
être emballée hermétiquement et protégée contre la corrosi-
împotriva coroziunii (agent sicativ).
debe ser embalada herméticamente y
on (agent déshydratant).
protegida contra la corrosión (desecante).
DA|HU
RO|ET
RO|ET
ES|CZ
FR|PL
LV|FI
FR|FI
LV|FI
5.4 Pakend
5.4 Csomagolás
5.4 Obal
5.4 Opakowanie
5.4 Pakkauskoot
Jeżeli nie zawarto umowy o zwrot opakowania, materiały
Pakkausmateriaalien jälkikäsittelyssä on noudatettava yleisiä ja
Kui pakendi kohta ei sõlmitud tagastuslepingut, tuleb materja-
Amennyiben nincs visszavételi megállapodás a csomagolást
Pokud nebyla sjednána dohoda o zpětném převzetí
paikallisia jätteenkäsittelysäädöksiä.
lid liigi ja suuruse järgi sortida ning kordus- või taaskasutusse
illetően, válassza szét az anyagokat fajta és nagyság szerint
obalu, roztřiďte obalové materiály podle druhu a velikosti a
należy posegregować według rodzaju i wielkości, a następnie
suunata.
és intézkedjen további felhasználásukról vagy újrahasznosítá-
zajistěte jejich další využití nebo recyklaci.
oddać do ponownego wykorzystania lub utylizacji.
sukról.
Uwaga!
Varoitus!
Tähelepanu!
Figyelem!
Pozor!
Pakkausmateriaalien jälkikäsittelyssä on noudatettava
Utylizacja materiałów wykorzystanych do opakowa-
Käidelge pakkematerjalide jäätmeid alati keskkonnasõ-
!
A csomagólóanyagok megsemmisítése minden eset-
Obalové materiály vždy ekologicky zlikvidujte podle
nia musi odbywać się zgodnie z zasadami ochrony
yleisiä ja paikallisia jätteenkäsittelysäädöksiä. Tarvitta-
bralikult ja kehtivaid kohalikke jäätmekäitluseeskirju
ben környezetkímélően és a helyi környezetvédelmi
platných místních předpisů pro likvidaci
essa ota yhteys jätehuolto- ja kierrätysyritykseen.
arvestades. Vajadusel andke käitlemine üle jäätmekäit-
środowiska i lokalnymi przepisami. W razie potrzeby
előírásoknak megfelelően történjen. Adott esetben
odpadu. Případně se obraťte na některou z recyklačních
lusettevõttele.
należy skorzystać z usług firmy zajmującej się recyklin-
společností.
bízzon meg ezzel egy újrahasznosító céget.
giem.
Ohje: Yhteinen ympäristömme kiittää!
Märkus: Säästkem keskkonda!
Figyelmeztetés: A környezetvédelem érdekében!
Wskazówka: Przyjazne dla środowiska!
Upozornění: Chraňte životní prostředí!
Pakkausmateriaalit sisältävät arvokkaita raaka-aineita,
Pakkematerjalid on väärtuslikud toorained ning neid
A csomagolóanyagok értékes alapanyagok és sok
Materiały z opakowania są wartościowymi surowcami i
Obalové materiály jsou cenné suroviny a lze je v mnoha
võib paljudel juhtudel korduskasutada või mõistlikult
w wielu przypadkach można je powtórnie wykorzystać,
esetben tovább használhatók vagy értelmesen feldolgo-
joita voidaan monin tavoin uusiokäyttää ja hyödyntää.
případech dále využít nebo účelně upravit a recyklovat.
ümber töödelda ja taaskasutada.
przetworzyć lub ekonomicznie zużytkować.
zhatók és újrahasznosíthatók.
5.5 Magazynowanie
5.5 Raktározás
5.5 Hoiustamine
5.5 Skladování
5.5 Varastointi
Balíky ponechejte až do montáže/instalace uzavřené a skladu-
Säilytä pakkaukset asennukseen asti suljettuina ja huomioi
A csomagokat a gép összeszereléséig ne bontsa ki, és a kívül
Hoidke pakendid kuni kokkupanemise/paigaldamiseni suletuna
Paczki pozostawić zamknięte do czasu ustawienia/
niihin merkityt varastointiohjeet.
hoiustage neid vastavalt asendi- ja hoiustamistähistele.
feltüntetett felállítási és tárolási jelzéseknek
jte je v souladu se značkami o způsobu uložení a skladování
instalacji urządzenia. Stosować się do oznaczeń
dotyczących ustawiania i przechowywania.
megfelelően tárolja.
umístěnými na vnější straně obalu.
Osien/koneen varastointi on sallittu ainoastaan
Hoiustage pakendatud seadmed ainult järgmistes tingimustes.
A csomagokat csak az alábbi feltételeknek
Paczki należy przechowywać w następujących
Při skladování dodržujte následující pravidla:
Sisätiloissa.
Ärge hoidke väljas.
megfelelően tárolja:
warunkach
Neskladujte na nechráněném stanovišti.
Kuivassa ja pölyttömässä tilassa.
Hoiustage kuivas ja tolmuvabas kohas.
Ärge kasutage tugevatoimelisi vahendeid.
Vahvojen puhdistusaineiden käyttö on kielletty.
Ne tartsa a szabadban.
Nie przechowywać na wolnym powietrzu.
Skladujte v suchém a bezprašném prostředí.
Auringonvalolta suojattuna.
Kaitske päikesekiirguse eest.
Biztosítsa a száraz, pormentes környezetet.
Nevystavujte agresivním prostředkům.
Przechowywać w miejscu suchym i niezapylonym.
Nie narażać na działanie substancji żrących
Chraňte před slunečním zářením.
Ne tegye ki agresszív anyagok hatásának.
Vältige mehaanilist põrutamist.
Mekaanista värinää on vältettävä.
Varastointilämpötila : –10 – +50 °C
Zamezte mechanickým otřesům.
Hoiustamistemperatuur : –10 kuni +50 °C
powodujących korozję.
Ne tegye ki közvetlen napfénynek
Tilan maks. ilmankosteus: 60 %
Max õhuniiskus: 60%
A mechanikus rázkódásokat igyekezzen elkerülni.
Skladovací teplota : –10 až +50 °C
Chronić przed promieniami słonecznymi.
Vältige suuri temperatuurikõikumisi
Max. vlhkost vzduchu:: 60 %
Unikać wstrząsów mechanicznych.
Tárolási hőmérséklet : –10-től +50 °C-ig
Suuria lämpötilan vaihteluita on vältettävä
(kondensaatin kertyminen).
(kondensvee tekkimise oht).
Temperatura magazynowania : –10 do +50°C
Max. légnedvesség: 60 %
Chraňte balení před velkými teplotními výkyvy
Õlitage kõik masina katmata metalldetailid sisse. (rooste-
Paljaat osat on ruostesuojattava asianmukaisella
(tvorba kondenzátu).
Maks. wilgotność powietrza: 60 %
Kímélje a nagy hőingadozástól
Unikać dużych wahań temperatury
kaitse).
(kondenzvízképződés).
Všechny nezakryté části stroje naolejujte (ochrana proti
öljyllä (syöpymissuoja).
Pitkien varastointien (yli 3 kk) aikana paljaat osat on
Pikemaaegsel hoiustamisel (kauem kui kolm kuud) õlitage
A festetlen felületeket olajozza be (rozsdavédelem).
korozi).
(powstawanie kondensatu).
ruostesuojattava (syöpymissuoja). Kone sekä sen osat ja
kõik masina katmata metalldetailid sisse (roostekaitse).
Hosszabb tárolás esetén (több mint 3 hónap) minden nyers
Při delším skladování (> 3 měsíce) naolejujte všechny
Wszystkie nielakierowane części urządzenia naoliwić
Kontrollige regulaarselt kõigi detailide ja pakendi üldist
gépalkatrészt olajozzon be (rozsdavédelem). Rendszere-
nezakryté součásti stroje (ochrana proti korozi). Pravidelně
pakkaus on tarkastettava säännöllisin väliajoin. Tarvittaes-
(ochrona antykorozyjna).
seisukorda. Vajadusel uuendage konserveerimist või tehke
sa käsittely on uusittava.
kontrolujte celkový stav všech dílů a obalu. V případě
sen ellenőrizze minden alkatrész általános állapotát ill. a
Przy dłuższym magazynowaniu (>3 miesięcy) należy
naoliwić wszystkie nielakierowane części urządzenia
potřeby opravte nebo obnovte konzervaci.
csomagolás épségét. Szükség esetén konzerválja újra a
Kosteassa tilassa kone ja osat on suojattava huolellisesti
see uuesti.
védendő alkatrészeket,
(ochrona antykorozyjna). Należy regularnie sprawdzać
Niiskes ruumis hoiustamisel tuleb masin tihedalt sisse pakki-
korroosion estämiseksi
Při skladování ve vlhkém prostředí musí být stroj
(kuiva-aine).
gépelemeket.
da ja korrosiooni eest kaitsta
stan wszystkich części oraz opakowania. W razie potrze-
neprodyšně zabalen a chráněn proti korozi
by odświeżyć albo odnowić ochronę antykorozyjną.
(pomocí sušicího prostředku).
Párás környezetben történő tárolás esetén a gépet szigetel-
(kuivatusaine).
Przy magazynowaniu w wilgotnych pomieszczeniach
ve kell csomagolni és a korrózió ellen védeni kell
urządzenie należy szczelnie zapakować i zabezpieczyć
(páraelszívó anyaggal).
przed korozją
(środki osuszające).
35

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Af 14Af 16

Inhoudsopgave