Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Felder AF 12 Handleiding pagina 11

Afzuigsysteem
Inhoudsopgave

Advertenties

Skaidu nosūcējs / Puruimuri
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava
Udsugningssystem / Elszívóberendezés
Sistema de aspiración / Odsavač
Groupe d'aspiration / Urządzenie odpylające
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
1.2 Information au mode d'emploi
1.2 Informaciones sobre el manual de
1.2 Informaţii cu privire la instrucţiunile de
1.2 Informationer til vedligeholdelsesplanen
1.2 Informācija par lietošanas instrukciju
utilizare
instrucción
Ce manuel décrit la manipulation conforme de la
Este manual de instrucción describe el manejo seguro y
Brugsanvisningen beskriver en sikker og fagkyndig
Prezentele instrucţiuni de utilizare descriu modalitatea de
Šī lietošanas instrukcija apraksta drošu un pareizu darbību ar
mašīnu. Ir jāievēro minētās drošības norādes un noteikumi, kā
gestionare în condiţii de siguranţă şi corectă a maşinii. Este
adecuado con la máquina. Las indicaciones de seguridad
omgang med maskinen. Endvidere skal sikkerhedshenvisnin-
machine. Les consignes de sécurité données, ainsi que les
prescriptions de prévention des accidents en vigueur sur votre
indicadas y las instrucciones así como las prescripciones de
ger såvel som lokale forskrifter til forebyggelse af ulykker, som
necesară respectarea indicaţiilor şi a normelor de siguranţă,
arī uz lietošanas jomu attiecināmie vietējie nelaimes gadījumu
novēršanas noteikumi un vispārīgie drošības nosacījumi.
precum şi a reglementărilor locale de prevenire a accidentelor
gælder for det pågældende anvendelsesområde, samt generel-
lieu de travail et les définitions de sécurité
prevención de accidentes vigentes al lugar del trabajo y las dis-
générales, doivent être impérativement respectées.
posiciones generales de seguridad, tienen que ser respetadas.
le sikkerhedsbestemmelser overholdes.
Pirms uzsākt jebkāda veida darbu ar mašīnu, rūpīgi izlasiet
aplicabile pentru domeniul respectiv de utilizare, la care se
lietošanas instrukciju, it īpaši nodaļu „Drošība" un attiecīgās
adaugă normele generale de siguranţă.
Antes del principio de todos los trabajos sobre la máquina
Før igangsætning af maskinen skal brugsanvisningen, og især
Avant toute opération sur la machine, prenez
connaissance du manuel d'instruction et portez une
leer el manual de instrucción, especialmente y atentamente el
afsnit «Sikkerhed» læses grundigt igennem.
Înainte de începerea oricăror lucrări la maşină, este necesară
drošības norādes. Izlasītais ir jāsaprot. Lietošanas instrukcija ir
citirea integrală a instrucţiunilor de utilizare, în special a
neatņemama mašīnas sastāvdaļa. Tai jāatrodas tiešā mašīnas
Der skal sørges for, at det læste er forstået. Brugsanvisningen er
capítulo "la seguridad" y las instrucciones respectivas de segu-
attention particulière au chapitre sur la sécurité. Il est important
tuvumā, jābūt pieejamai jebkurā laikā. Ja mašīna tiek pārdota,
capitolului „Siguranţă", cu normele de siguranţă în cauză. Este
en del af maskinen og skal opbevares i umiddelbar nærhed af
ridad. Es importante entender lo leído. El manual de instrucción
de comprendre ce que vous lisez. Le manuel d'instruction fait
es un componente de la máquina. Debe encontrarse en las
maskinen. Brugsanvisningen skal endvidere følge med mas-
parti de la machine. Il doit se trouver à proximité directe de la
izīrēta, iznomāta vai vienkārši nodota citām personām,
necesară înţelegerea conţinutului. Instrucţiunile de utilizare sunt
cercanías directa de la máquina y en todo momento accesible.
machine et en tout temps accessible. La machine doit toujours
lietošanas instrukcija jānodod tālāk kopā ar mašīnu.
parte componentă a maşinii. Ele trebuiesc păstrate în imediata
kinen.
apropiere a maşinii, fiind accesibile în orice moment. În caz de
El manual de instrucción debe ser transmitido siempre con la
être accompagnée de son manuel d'instruction.
máquina.
înstrăinare, instrucţiunile de utilizare trebuiesc predate în mod
obligatoriu împreună cu maşina.
1.3 Răspunderea şi garanţia
1.3 Responsabilidad y garantía
1.3 Responsabilité et garantie
1.3 Nodrošinājums un garantija
1.3 Hæftelse og garanti
Visas šīs lietošanas instrukcijas norādes un nosacījumi ir
Toate datele şi indicaţiile din prezentele instrucţiuni de utilizare
Todas las indicaciones y las instrucciones en este manual
Alle oplysninger og henvisninger i brugsanvisningen er afgivet
Toutes les indications et les instructions de ce manuel ont
été établies en tenant compte des prescriptions en vigueur,
de instrucción han sido establecidas teniendo en cuenta las
efter gældende regler, den tekniske udvikling samt vores man-
au fost redactate cu respectarea normelor valabile, a stadiului
sastādīti, ievērojot spēkā esošos norādījumus, moderno
tehnoloģiju, kā arī mūsu ilggadējās atziņas un pieredzi. Šī
tehnicii, precum şi a experienţei şi a informaţiilor obţinute
geårige erfaring. Brugsanvisningen skal gennemlæses grundigt,
du stade de la technique ainsi que de notre expérience des
prescripciones vigentes, el estado actual de la técnica así como
machines à usiner le bois. Ce manuel d'instruction est à lire
inden der arbejdes ved
nuestro gran conocimiento y nuestra larga experiencia. ¡Este
de noi de-a lungul timpului. Înainte de începerea oricăror
lietošanas instrukcija ir uzmanīgi jāizlasa, pirms jebkāda
avec soin avant le début de tous les travaux sur la machine! Le
darba sākšanas pie mašīnas un ar to! Par bojājumiem un
maskinen. Hvis henvisningerne i brugsanvisningen ikke følges,
manual de instrucción tiene que ser leído con cuidado antes
lucrări la maşină şi cu aceasta, este necesară citirea cu atenţie
a prezentelor instrucţiuni de utilizare! Pentru defecţiunile şi
del principio de todos los trabajos con la máquina! El fabri-
fabricant ne prend aucune responsabilité sur les dommages et
traucējumiem, kas radušies, neievērojot lietošanas instruk-
ydes der ingen garanti for opståede skader og fejl. Tekst
cante no toma ninguna responsabilidad por todos los daños
les défaillances qui résultent d'une non-observation du manuel
ciju, ražotājs atbildību neuzņemas. Teksta saturs un attēli var
prejudiciile cauzate ca urmare a nerespectării instrucţiunilor de
og billeder kan afvige fra det aktuelt leverede. Billeder og
utilizare, producătorul nu preia nici un fel de răspundere. Textul
figurer er ikke gengivet 1:1. Det leverede kan grundet speciel
y las averías que resultan de una no observación del manual
d'instruction. Les textes et les illustrations ne correspondent pas
atšķirties no piegādes komplektācijas. Attēli un zīmējumi var
udførelse, ekstra tilbehør eller opdatering ifølge den nyeste
şi ilustraţiile nu corespund în mod obligatoriu furnizării. Ima-
de instrucción. Los textos representativos y las ilustraciones no
nécessairement au contenu de la livraison. Les illustrations et
neatbilst mērogam 1:1. Esošā piegādes komplektācija īpaša
corresponden necesariamente al contenido de la entrega. Las
aprīkojuma gadījumā ir atkarīga no specifikācijām, ņemot vērā
tekniske udvikling afvige fra billedmaterialet eller beskrivelsen i
ginile şi graficele nu corespund scalei 1:1. În cazul execuţiilor
schémas ne correspondent pas à l'échelle 1:1. Le contenu réel
de la livraison peut, selon les cas, différer des données, des
ilustraciones y los artes gráficos no corresponden a la escala
brugsanvisningen. Ved eventuelle spørgsmål skal du henvende
speciale, al opţiunilor suplimentare comandate sau ca urmare
papildu pasūtīšanas iespējas vai pēc jaunākajām tehniskajām
izmaiņām, var atšķirties no šeit aprakstītajām norādēm un
a celor mai recente evoluţii tehnice, furnizarea poate diferi faţă
dig til producenten. Vi forbeholder os ret til at foretage tekniske
indications et des illustrations présentes, en cas d'équipement
1:1. El contenido real de la entrega puede diferenciarse de
spécial, de choix d'options de commande supplémentaires
ændringer til forbedring af f.eks. anvendelse eller for videreud-
los datos, de las indicaciones así como de las ilustraciones
de datele şi instrucţiunile descrise în acest document, precum şi
padomiem, kā arī no attēliem. Jautājumu gadījumā, lūdzu,
griezieties pie ražotāja. Mēs paturam tiesības veikt produkcijās
faţă de ilustraţii. Dacă aveţi întrebări, vă rugăm să vă adresaţi
vikling.
presentes, en caso de equipamiento especial, de selección de
ou en raison de récentes modifications techniques. Pour toute
question, adressez-vous SVP au fabricant. Nous nous réservons
opciones suplementarias o de encargos adicionales debidos a
producătorului. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări
tehniskās modifikācijas, lai veiktu mašīnas lietošanas īpašību
uzlabojumus un tālāko attīstību.
le droit de modifier les caractéristiques techniques du produit,
las últimas modificaciones técnicas. Para toda pregunta, dirí-
tehnice cu privire la produs în cadrul îmbunătăţirii instrucţiunilor
de utilizare şi al perfecţionării acestora.
jase por favor al fabricante. Nos reservamos el derecho a todo
dans le cadre d'une amélioration des qualités d'usinage et de
son perfectionnement.
cambio técnico del producto, en el marco de un mejoramiento
de las cualidades de fabricación y de su perfeccionamiento.
1.4 Beskyttelse af ophavsretten
1.4 Protección de la propiedad intelectual
1.4 Protection des droits d'auteur
1.4 Drepturile de autor
1.4 Autortiesības
Lietošanas instrukcija ir jāizmanto konfidenciāli. Tā paredzēta
Instrucţiunile de utilizare au caracter confidenţial. Acestea sunt
El manual de instrucción tiene que ser tratado confidencial-
Le manuel d'instruction est confidentiel. Il est exclusivement
Brugsanvisningen skal behandles fortroligt. Den er
réservé aux utilisateurs de la machine. Tous les textes, les
mente. Él está destinado exclusivamente para las personas que
udelukkende beregnet til personale, der er beskæftiget med
destinate exclusiv persoanelor care îşi desfăşoară activitatea
tikai personām, kas strādā pie mašīnas un ar to. Visas satura
trabajan con la máquina. Todo el contenido de textos, datos,
la maşină şi cu aceasta. Toate elementele de conţinut, textele,
eller ved maskinen. Alle tegninger, tekster, billeder osv. er bes-
données, les schémas, les images et les autres représentations
norādes, teksti, zīmējumi, attēli un citi atveidojumi ir aizsargāti
kyttet af loven om ophavsret og anden
dibujos, imágenes y otras representaciones de este manual, es
de ce manuel sont protégés par la loi des droits d'auteur et
ar autortiesībām un citiem komerclikumiem. Materiālu
desenele, ilustraţiile şi alte reprezentări sunt protejate con-
nelikumīga izmantošana ir sodāma.
lovbeskyttelse. Ethvert misbrug er strafbart.
protegido por la ley de los derechos de autor y esta sujeto a
form normelor referitoare la drepturile de autor şi fac obiectul
succombent à d'autres droits de protection industriels. Chaque
Tālāknodošana trešajām personām, kā arī jebkāda veida
normelor de proprietate intelectuală. Orice formă de utilizare
Det er ikke tilladt at videregive oplysninger fra
utilisation abusive est un fait délictueux.
otros derechos industriales de protección. Cada manejo abusi-
La transmission à une tierce personne ainsi que toute forme
abuzivă este pasibilă de pedeapsă.
vo es un hecho delictuoso.
un formas pavairošana un satura izpaušana nav atļauta bez
brugsanvisningen etc. til tredjemand, ligsesom
de reproduction - même en partie - ou toute exploitation ou
La transmisión a una tercera parte así que cualquier tipo o
brugsanvisningen ikke må kopieres - helt eller delvist - uden
Acest manual in intregime sau parte a lui nu poate fi transferat
iepriekšējas rakstiskas ražotāja piekrišanas. Autortiesību
forma de reproducción - también extractos - como también toda
catre terti sau copiat sub nici o forma si continutul nu poate
communication du contenu, ne sont permis que sous accord
tilladelse fra producenten. Overtrædelse af ovenstående, kan
neievērošana uzliek par pienākumu atlīdzināt zaudējumus vai
det føre til erstatningskrav - vi forbeholder os ret til at rejse
écrit du fabricant. Toute contravention sera sanctionnée. Sous
fi utilizat sau comunicat fara acordul scris al producatoru-
utilización o comunicación del contenido, no están permitidos
citas piemērojamās prasības. Mēs tāpat paturam visas tiesības,
sin aprobación escrita del fabricante. Toda infracción será san-
réserve d'autres poursuites. Nous nous réservons tous les droits
lui. Încălcarea acestor obligaţii îndreptăţeşte la solicitarea
yderligere krav. Vi forbeholder os ret til at opretholde krav om
kas saistītas ar ražošanas tiesību aizsardzību.
sur l'exercice des droits de protection industriels.
de despăgubiri. Sunt rezervate şi drepturi suplimentare. Ne
industrielle rettigheder.
cionada. Otras reclamaciones permanecen bajo reserva. Nos
rezervăm dreptul de a valorifica toate drepturile de proprietate
reservamos todos los derechos del ejercicio de los derechos
industrială.
industriales de protección.
DA|HU
RO|ET
RO|ET
ES|CZ
FR|PL
LV|FI
LV|FI
1.2 Informacje dotyczące instrukcji obsługi
1.2 Informace o návodu k obsluze
1.2 Információk az üzemeltetési útmutatóhoz
1.2 Tietoa käyttöohjeesta
1.2 Informatsioon kasutusjuhendi kohta
Tämä käyttöohje kuvaa koneen turvallista käyttöä. Käyttöohjeen
Käesolevas kasutusjuhendis on kirjeldatud masina ohutut ja
Tento návod k obsluze popisuje bezpečné a správné
W instrukcji obsługi opisano prawidłową i bezpieczną
Ez az üzemeltetési útmutató leírja a gép biztonságos és
zacházení se strojem. Je bezpodmínečně nutné
eksploatację urządzenia. Należy przestrzegać wszystkich
ohjeita on noudatettava, samoin voimassa olevia paikallisia
szakszerű kezelését. A megadott biztonsági utasításokat
asjatundlikku käsitsemist. Järgida tuleb antud ohutusjuhiseid ja
työturvallisuusohjeita.
juhendeid ning kasutusvaldkonnas kehtivaid kohalikke õnnetuste
és útmutatásokat, valamint a munkaterületre érvényes helyi
dodržovat bezpečnostní upozornění a pokyny, které jsou v něm
wskazówek oraz przepisów bezpieczeństwa obowiązujących
Ennen koneen käyttöä on perehdyttävä erityisesti turvallisuuteen
ennetamise eeskirju ja üldiseid ohutusnõudeid.
uvedeny, a dále místní bezpečnostní předpisy platné pro danou
w danym kraju.
balesetmegelőzési előírásokat, az általános
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się
oblast použití a všeobecné
Enne mis tahes tööde alustamist masina juures tuleb kasutusju-
munkavédelmi előírásokat be kell tartani.
liittyviin ohjeisiin. Ohjeiden sisältö on ymmärrettävä, tarvittaes-
sa kysyttävä. Käyttöohje kuuluu osana koneeseen. Sitä on aina
A gépen történő mindenféle munkavégzés megkezdése előtt
bezpečnostní předpisy.
z instrukcją, a w szczególności z rozdziałem dotyczącym
hend, eriti peatükk „Ohutus" ja kõik ohutusjuhised korralikult
läbi lugeda. Loetust peab aru saama. Kasutusjuhend kuulub
zasad bezpieczeństwa. Tekst należy czytać ze zrozumieniem!
Před zahájením veškerých prací se strojem si prostudujte
säilytettävä koneen läheisyydessä ja sen on siirryttävä koneen
alaposan olvassa el az üzemeltetési útmutatót, különösképpen a
mukana.
masina juurde. Seda tuleb hoida masina vahetus läheduses
Biztonság című fejezetet és a mindenkori biztonsági utasításo-
Instrukcja ta jest częścią urządzenia i powinna znajdować się
celý návod k obsluze, zejména kapitolu „Bezpečnost" a
kat. Az olvasottakat meg is kell érteni. Az üzemeltetési útmutató
veškeré další bezpečnostní pokyny. Přečtenému textu je nutno
zawsze w jego pobliżu, w dostępnym miejscu. Instrukcję należy
igal ajal kättesaadavas kohas. Kasutusjuhend tuleb alati koos
porozumět. Tento návod k obsluze tvoří nedílnou součást stroje.
masinaga edasi anda.
a gép része. Kérjük a gép közvetlen közelében és mindenkor
przekazać wraz z urządzeniem kolejnym użytkownikom.
Je třeba jej uchovávat v bezprostřední blízkosti stroje tak,
hozzáférhetően tárolni. A gép értékesítésekor az üzemeltetési
útmutatót is oda kell adni.
aby byl kdykoli k dispozici. Při předávání stroje je třeba vždy
předat i návod k obsluze.
1.3 Zakres odpowiedzialności i gwarancja
1.3 Odpovědnost výrobce a poskytované
1.3 Vastuuvelvollisuus
1.3 Vastutus ja garantii
1.3 Szavatosság
záruky
Az üzemeltetési útmutató adatait és útmutatásait az érvényes
Veškeré údaje a pokyny uvedené v tomto návodu
Kõik käesoleva kasutusjuhendi andmed ja juhised koostati
Wszystkie dane i wskazówki podane w niniejszej instrukcji
Kaikki erittelyt ja annetut ohjeet noudattelevat voimassa olevia
ohjeita rakenteellisilta ja teknisiltä ominaisuuksiltaan sekä peru-
kehtivaid eeskirju, tehnika taset ning meie pikaajalisi teadmisi
k obsluze byly sepsány s ohledem na platné předpisy, nejlepší
obsługi zostały opracowane z uwzględnieniem
előírások figyelembevételével, a technika jelenlegi állásának
ja kogemusi arvestades. Enne mis tahes töid masina juures ja
stuvat pitkään kokemukseen ja tietämykseen alalta. Käyttöohjeet
dostupnou techniku a naše dlouholeté poznatky a zkušenosti.
megfelelően ill. sokéves tapasztalatunk alapján állítottuk
obowiązujących przepisów, aktualnego poziomu zaawanso-
Před zahájením jakýchkoli prací se strojem a na stroji si
wania techniki oraz na szych wieloletnich doświadczeń. Przed
on luettava huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa! Käyttö-
össze. A gépen és a géppel történő mindenféle munkavégzés
masinaga tuleb kasutusjuhend korralikult läbi lugeda. Tootja ei
võta endale vastututust kahjude ja tõrgete eest, mis tulenevad
előtt gondosan olvassa át ezt az üzemeltetési útmutatót!
tento návod k obsluze pečlivě přečtěte! Za škody a poruchy
rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu lub w jego
ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvat mahdolliset
způsobené nedodržením pokynů uvedených v tomto návodu
Azokért a károkért és sérülésekért, amelyek az üzemelteté-
pobliżu należy dokładnie
vahingot ovat yksinomaan koneen käyttäjän vastuulla. Koneen
kasutusjuhendi eiramisest. Illustratsioonide tekstid ja joonised ei
si útmutató figyelmen kívül hagyásából erednek, a gyártó
k obsluze nepřebírá výrobce žádnou odpovědnost. Textové
zapoznać się z instrukcją! Producent nie ponosi
valmistaja tai maahantuoja eivät ole tällöin vastuussa vahin-
pea tingimata tarnekomplektile vastama. Joonised ja graafikud
odpowiedzialności za szkody i uszkodzenia powstałe w
goista tai tapaturmista. Teksti ja kuvat eivät välttämättä vastaa
ei ole 1:1 mastaabis. Tegelik tarnekomplekt võib eri mudelite,
nem vállal felelősséget. A szöveges adatok és az ábrák nem
a grafické údaje nemusí nutně odpovídat rozsahu dodáv-
koneen toimitushetken mukaista tilannetta. Grafiikka ei ole
tellitud lisatarvikute või uusimate tehniliste muudatuste korral
feltétlenül egyeznek meg a leszállított géppel. Az ábrák illetve
wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Opisy tekstowe
ky. Obrázky a grafická vyobrazení nejsou v měřítku 1:1. V
grafikák nem 1:1 méretarányban értendők. A ténylegesen
případě zvláštního provedení, využití možnosti objednání
siin kirjeldatud andmetest ja juhistest ning joonistest erineda.
i rysunki nie muszą być zgodne z zakresem dostawy. Rysunki
mittakaavassa 1:1. Todellinen koneen toimituskokoonpano voi
vaihdella lisävarusteiden, erikoisversioiden ja uuden teknisen
Küsimuste korral pöörduge tootja poole. Tootjal on kasutuso-
volitelné výbavy nebo z důvodu nejnovějších technických
i diagramy nie są w skali 1:1. W przypadku zamówienia
leszállított termék eltérhet a gépkönyvben leírtaktól ill. az ott
maduste parandamise ja arendamise eesmärgil õigus toodet
feltüntetett ábráktól. A leszállított gép tartalmazhat opcionális
změn se skutečný rozsah dodávky může lišit od zde uvedených
wersji specjalnych, dodatkowych opcji lub zmian technicznych
kokoonpanon mukaisesti. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä
w urządzeniu rzeczywisty zakres dostawy może odbiegać od
maahantuojaan. Valmistaja pidättää oikeuden koneen muok-
tehniliselt muuta.
kiegészítőket, kellékeket. A gyártó fenntartja magának a jogot
informací, pokynů a grafických vyobrazení. V případě dotazů
kauksiin ja parannuksiin ilman erillistä ilmoitusta.
kontaktujte prosím výrobce. Vyhrazujeme si právo na technické
podanych w niniejszej instrukcji danych i wskazówek. W razie
a műszaki módosításokra ill. arra, hogy a technika legújabb
vívmányait alkalmazza. Kérdések esetén kérjük, forduljon a
změny výrobku v rámci zlepšování jeho užitných vlastností a
pytań prosimy o kontakt z producentem. Producent zastrze-
ga sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w
dalšího vývoje.
gyártóhoz. Fenntartjuk a jogot a termékeken történő techni-
kai változtatásokra a használati tulajdonságok javítása és a
urządzeniu mających na celu jego ulepszenie.
továbbfejlesztés keretein belül.
1.4 Szerzői jogvédelem
1.4 Ochrana autorských práv
1.4 Autoriõiguste kaitse
1.4 Prawa autorskie
1.4 Tekijänoikeus
Käyttöohjetta on käsiteltävä luottamuksellisesti. Se on tarkoitettu
Kasutusjuhendit tuleb käsitleda konfidentsiaalsena. See on
S tímto návodem k obsluze je nutno zacházet jako s důvěrným
Informacje zawarte w instrukcji należy traktować jako poufne.
A gépkönyvet bizalmasan kell kezelni. Kizárólag a gép tula-
Instrukcja jest przeznaczona wyłącznie dla osób, które pracują
materiálem. Návod je určen výhradně pro osoby, které pracují
jdonosát és annak kezelőjét illeti. Valamennyi tartalmi adat,
määratud ainult masina juures ja masinaga töötavatele inime-
konetta käyttävien henkilöiden avuksi. Käyttöohjeen teksti, kuvat
stele. Kõik selles sisalduvad andmed, tekstid, joonised, fotod
ja kaaviot on suojattu tekijänoikeuslain nojalla. Käyttöohjeen
szöveg, ábra, kép és egyéb adat szerzői és további ipari jogvé-
se strojem. Všechny zde uvedené údaje, texty, výkresy, obrázky
z urządzeniem lub w jego pobliżu. Wszystkie dane, teksty,
väärinkäyttö on rangaistavaa.
ja muud illustratsioonid on autoriõigusseadusega kaitstud ja
delem alatt áll. Ezek visszaélésszerű hasznosítása büntetendő.
rysunki, ilustracje i prezentacje są chronione prawem autorskim
a jiná vyobrazení jsou chráněny ve smyslu zákona o autorských
Käyttöohjeen jakaminen (myös osittainen) kolmannelle osapuo-
E dokumentum harmadik személynek történő tovább adása,
nende suhtes kehtib lisaks ka tööstusliku omandi õigus. Igasugu-
oraz podlegają prawu własności przemysłowej. Każde narus-
právech a
zenie tych praw podlega karze.
lelle ilman valmistajan kirjallista lupaa on ehdottomasti kielletty.
ne väärkasutus on karistatav.
bármilyen módon és formában történő sokszorosítása kivona-
podléhají dalším průmyslovým ochranným právům.
Sääntöjen rikkominen on rangaistavaa. Pidätämme oikeuden
tos formában is, valamint hasznosítása, illetve a tartalom
Jakékoli jejich neoprávněné využití je trestné.
Zabrania się także wszelkiego rodzaju rozpowszechniania w
Kolmandatele isikutele edasiandmine, paljundamine mis tahes
tekijänoikeudellisiin vaatimuksiin.
közlése a gyár írásos engedélye nélkül nem engedélyezett. Az
moel ja kujul, ka osaliselt, ning sisu kasutamine ja/või sellest
jakiejkolwiek formie - również fragmentów tekstu oraz prze-
Informace obsažené v tomto návodu k obsluze není bez písem-
kazywania treści instrukcji bez pisemnej zgody producenta.
teavitamine on tootja kirjaliku nõusolekuta keelatud. Autoriõi-
előírásokba ütköző cselekmény kártérítést von maga után. A
ného svolení výrobce dovoleno předávat
guste rikkuja on kohustatud kahju hüvitama. Talle võidakse
további követeléseket fenntartjuk. Az ipari jogvédelem gyakor-
Postępowanie niezgodne z powyższymi zasadami stanowi
(ani částečně) třetím osobám ani je jakýmkoli způsobem a v
podstawę do wypłacenia odszkodowania. Zastrzega się
lására minden jogot fenntartunk.
jakékoli formě rozmnožovat, komerčně využívat nebo sdělovat.
esitada täiendavaid nõudeid. Tootjal on õigus rakendada
Jednání v rozporu s tímto ustanovením zavazuje k náhradě
możliwość wysuwania dalszych roszczeń. Zastrzegamy sobie
tööstusomandi kaitse kõiki meetmeid.
škody. Další nároky jsou vyhrazeny. Vyhrazujeme si veškerá
możliwość skorzystania z wszelkich praw ochrony własności
práva na uplatnění průmyslových ochranných práv.
przemysłowej.
11

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Af 14Af 16

Inhoudsopgave