Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Felder AF 12 Handleiding pagina 33

Afzuigsysteem
Inhoudsopgave

Advertenties

Skaidu nosūcējs / Puruimuri AF 12 / AF 14 / AF 16
Sistem de exhaustare / Tolmu eemaldaja
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava
Udsugningssystem / Elszívóberendezés
Sistema de aspiración / Odsavač
Groupe d'aspiration / Urządzenie odpylające
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
5 Transportēšana, iepakošana un
5 Transportul, ambalarea şi depozitarea
5 Transporte, embalaje y estockaje
5 Transport, emballering og opbevaring
5 Transport, emballage et stockage
uzglabāšana
5.1 Drošības norādes
5.1 Indicaţii de siguranţă
5.1 Consignes de sécurité
5.1 Indicaciones de seguridad
5.1 Sikkerhedshenvisninger
Atenţie! Pericol de accidentare!
Brīdinājums! Savainojuma draudi!
Avertissement! Risques d'accidents!
Advarsel! Fare for kvæstelser!
¡Advertencia! Riesgo de accidente!
Transportēšanas vai iekraušanas/izkraušanas laikā
La transport, respectiv la încărcare şi descărcare există
Agissez avec précaution pour prévenir tout risque de
Ved transport eller på- og aflæsning kan der opstå fare
Existen riesgos de accidentes por piezas que se podrían
iespējams savainošanās risks ar krītošām daļām.
pericol de rănire datorită pieselor desprinse.
dommages corporels, qui dans certains cas pourraient
caer durante la carga o la descarga.
for kvæstelser pga. af dele, der falder ned.
être fatals.
Atenţie! Daune materiale!
¡Atención! ¡Daños materiales!
Attention! Dégâts matériels!
Obs! Fare for tilskadekomst/skade på materiel!
Uzmanību! Mašīnas bojājumu risks!
Maşina poate fi deteriorată sau distrusă prin transportul
Ved forkert transport kan maskinen beskadiges/ødelæg-
Ja mašīnu nepareizi transportē, to iespējams sabojāt vai
La machine peut être endommagée en raison d'une
La máquina puede ser dañada o destruida debido a un
iznīcināt.
necorespunzător.
ges.
transporte inadecuado.
mauvaise manipulation lors de transport.
Ainsi, il est impératif d'observer les instructions
Tādēļ jāievēro turpmāk minētās drošības norādes
Din acest motiv este necesară respectarea exactă a
Derfor skal følgende sikkerhedsregler principielt overholdes:
Por esta razón, es imperativo observar las instrucciones sigu-
următoarelor instrucţiuni de siguranţă:
ientes de seguridad:
de sécurité suivantes:
Løft aldrig laster hen over personer.
Nekad neceliet kravas virs cilvēkiem.
Vienmēr ļoti rūpīgi un uzmanīgi pārvietojiet mašīnu.
Nu suspendaţi niciodată greutăţi deasupra
Flyt altid maskinen meget forsigtigt og omhyggeligt.
Nunca levantar cargas pesadas por personas
De lourdes charges ne doivent jamais être soulevées par
Lietojiet tikai piemērotus pacelšanas līdzekļus un
persoanelor.
Brug kun velegnet fastgørelse og hejseværk med den nød-
Desplazar la máquina siempre con mucho cuidado y
des personnes.
vendige hejsekraft.
Déplacez la machine toujours avec le plus grand soin et
prudencia.
pacēlājierīces ar pietiekamu celtspēju.
În orice situaţie, mişcaţi maşina cu grijă şi cu
Utilizar sólo sistemas de engancha adecuados y
prudence.
prudenţă maximă.
Maskinen må aldrig løftes/transporteres i maskinelementer-
Mašīnu nedrīkst celt, izmantojot izvirzītas daļas (piemēram,
N'utilisez que des systèmes d'accroche adéquats et des
ne (f.eks. arbejdsbordet).
Folosiţi numai mijloace de ridicare a greutăţilor şi
darbagaldu).
medios de levantamiento a capacidad de carga
Transportējot ievērojiet smaguma punktu (sasveres draudi).
mecanisme de ridicare corespunzătoare cu o
Vær opmærksom på tyngdepunktet i forbindelse med trans-
moyens de levage à capacité de charge suffisante.
suficiente.
Nodrošiniet mašīnu pret noslīdēšanu uz sāniem.
port (fare for kipning).
Nunca transportar la máquina por las partes
Ne jamais transporter la machine par les parties saillantes
capacitate portantă suficientă.
Maşina nu trebuie niciodată transportată de elementele
Maskinen skal sikres mod udskridning.
(p.ex. la table de travail).
Virvēm, jostām vai citām pacelšanas ierīcēm jābūt
salientes (p.ej. la mesa de trabajo).
proeminente (de ex. masa de lucru).
Contrôlez le point de gravité lors du transport (risque de
Controlar el centro de gravedad al momento del transporte
Tove, remme og andet hejseværktøj skal være forsynet med
aprīkotām ar drošības āķiem.
La transport trebuie să se ţină cont de centrul de
basculement).
(riesgo de balanceo).
sikkerhedskroge.
Aizliegts lietot ieplīsušas vai nodilušas virves.
Virves un jostas nedrīkst būt samezglojušās.
Vérifiez que la machine ne glisse pas latéralement.
Der må ikke benyttes flossede og slidte tove.
greutate (pericol de răsturnare).
Comprobar que la máquina no se desliza
Les câble, les sangles ou les éléments de levage doivent
Tove og remme må ikke være med knuder.
Virves un jostas nedrīkst atrasties pie asām malām.
Asiguraţi echipamentul împotriva unei alunecări
lateralmente.
Las cuerdas, las correas o los otros elementos de levanta-
Tove og remme må ikke lægges på skarpe kanter.
laterale.
être équipés de crochets de sécurité.
Veiciet transportēšanu tik saudzīgi, cik vien iespējams.
Tādējādi iespējams izvairīties no bojājumiem, kas var
For at undgå skader skal transporten foregå så
Cablurile, curelele sau alte utilaje de ridicare trebuie
N'utilisez aucune sangle déchirée ou détériorée.
miento deben ser equipados con ganchos de seguridad.
Les câbles et les sangles doivent être dénoués.
rasties transportēšanas laikā.
prevăzute cu un cârlig de siguranţă.
forsigtigt som muligt.
No utilizar ninguna cuerda desgarrada o deteriorada
Undgå mekaniske rystelser.
Les câbles et les sangles ne doivent pas être posés sur des
Izvairieties no mehāniskas kratīšanas
Nu este permisă utilizarea de cabluri fisurate sau uzate.
Cuerdas y correas no deben ser anudadas.
Ved transport over sø skal maskinen pakkes meget omhyg-
chants vifs.
Cuerdas y correas no deben ser puestas sobre
Cablurile şi curelele nu trebuie să prezinte noduri.
Transportējot mašīnu pa jūru, tā blīvi jāiepako un
geligt og være forsynet med tørremiddel mod korrosion.
cantos agudos.
Cablurile şi curelele nu trebuie să atingă canturi ascuţite.
jānodrošina pret koroziju.
Réalisez le transport le plus prudemment possible. Ainsi
vous évitez des dommages éventuels lors du transport.
Realizar el transporte con el máximo de cuidado posible
Efectuaţi transportul cu evitarea tuturor surselor de pericol.
Astfel se evită eventualele prejudicii care pot apărea în
Évitez toutes secousses mécaniques.
con el fin de evitar daños eventuales.
timpul transportului.
Evitar toda sacudida mecánica.
Pour un transport maritime, la machine doit être emballée
hermétiquement et protégée contre la corrosion (agent
Se vor evita şocurile mecanice.
Para un transporte marítimo, la máquina debe ser embala-
déshydratant).
În cazul unui transport naval, maşina trebuie ambalată
da herméticamente y protegida contra la corrosión (agente
etanş şi protejată împotriva coroziunii (agent sicativ).
deshidratante).
5.2 Transportēšana
5.2 Transportul
5.2 Transport
5.2 Transporte
5.2 Transport
Uzmanību! Mašīnas bojājumu risks!
Atenţie! Daune materiale!
Obs! Fare for tilskadekomst/skade på materiel!
¡Atención! ¡Daños materiales!
Attention! Dégâts matériels!
Pendant le transport de la machine, ne pas la soumettre
Durante el transporte de la máquina, no posicionarla a
Under transporten må maskinen ikke udsættes for nedbør
Iekārta ir jāsargā no nokrišņiem transportēšanas laikā
În timpul transportului maşinii, a nu se expune aceasta
intemperiilor în aer liber (de exemplu ploilor, zăpezii).
(f.eks. regn eller sne).
las inclemencias del tiempo (p.ej. lluvia, nieve).
aux intempéries (p.ex. pluie, neige).
5.3 Transportēšanas apskate
5.3 Inspectarea după transport
5.3 Transportinspektion
5.3 Inspección de transporte
5.3 Inspection à la livraison
Examinez la machine immédiatement à la livraison pour
Saņemot sūtījumu, nekavējoties pārbaudiet tā komplektāciju
Efter levering skal der straks kontrolleres for
Livrarea va fi verificată fără întârziere după primire pentru
Examinar la máquina inmediatamente a la entrega para ob-
a determina caracterul complet şi a identifica eventualele
servar daños eventuales debidos al transporte. Si el embalaje
remarquer d'éventuels dégâts dus au transport. Si l'emballage
transportskader og mangler. Ved synlige transportskader - leve-
un pārliecinieties, vai nav transportēšanas bojājumu. Ārēji
présente des dommages, n'acceptez pas la marchandise ou
rancen må udelukkende modtages med forbehold eller slet ikke
defecţiuni survenite pe parcursul transportului. În cazul unor
presenta daños exteriores, no aceptar la mercancía o sola-
redzamu transportēšanas bojājumu gadījumā piegādi
nepieņemiet vai pieņemiet tikai ar ierobežojumu. Bojājuma
deteriorări exterioare vizibile, nu acceptaţi livrarea sau
modtages. Skadens omfang noteres på speditørens følgesed-
mente bajo reserva. Señalizar en detalle todos los daños sobre
seulement sous réserve. Signalez en détail tout dommage
los documentos de transporte/albarán de entrega. Encaminar
constaté sur le bordereau de livraison du transporteur. Entamez
del/transportpapirer. Foretag reklamation. Mangler, der ikke
efectuaţi acest demers cu rezerve. Menţionaţi volumul daunelor
apjomu atzīmējiet uz transportēšanas dokumentiem/piegādes
pavadzīmes. Uzrakstiet sūdzību. Par iepriekš nepamanītiem
în documentele de transport/borderoul de livrare a trans-
opdages med det samme, skal anmeldes straks efter, at man
con la reclamación. No esperar para reclamar toda pieza
une réclamation: N'attendez pas pour réclamer toute pièce
manquante, les droits d'indemnisation n'étant valides que pen-
faltante, dado cuenta que los derechos de indemnización son
har opdaget dem, da skadeserstatning kun er mulig inden for
defektiem ziņojiet tūlīt pēc to konstatēšanas, jo bojājumu
portatorului. Formulaţi reclamaţii. Reclamaţi fără întârziere
kompensācijas pieprasījumus apstiprina tikai likumā noteiktā
deficienţele care nu au fost identificate, având în vedere faptul
den gældende reklamationsfrist.
solamente válidos durante el plazo de reclamación vigente.
dant les délais de réclamation en vigueur.
că cererile de despăgubire pot fi formulate numai pe parcursul
laikā un kārtībā.
termenelor de reclamaţie valabile.
DA|HU
RO|ET
RO|ET
ES|CZ
FR|PL
LV|FI
FR|FI
LV|FI
5 Szállítás, csomagolás és raktározás
5 Nastavení a příprava
5 Transport, opakowanie i magazynowanie
5 Kuljetus, purku ja varastointi
5 Transport, pakend ja hoiustamine
5.1 Ohutusjuhised
5.1 Turvallisuusohjeet
5.1 Zasady bezpieczeństwa
5.1 Biztonsági utasítások
5.1 Bezpečnostní pokyny
Vaara! Tapaturmavaara!
Hoiatus! Vigastusoht!
Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu!
Výstraha! Nebezpečí zranění!
Figyelem! Sérülésveszély!
Przy transporcie oraz przy załadunku i rozładunku
Koneen lastauksen, purkamisen ja kuljetuksen aikana
Transportimisel ja peale- või mahalaadimisel võivad
A szállítás során ill. le- és felrakodáskor leeső alkatrészek
Během přepravy a také při nakládce a vykládce hrozí
on huomioitava putoavien osien aiheuttama tapaturma-
detailid kukkudes vigastusi põhjustada.
występuje niebezpieczeństwo powstania obrażeń spowo-
nebezpečí poranění padajícími díly.
sérülést okozhatnak.
vaara.
dowanych przez spadające elementy.
!
Pozor! Nebezpečí úrazu/škod na majetku.
Uwaga! Ryzyko wystąpienia szkód materialnych!
Varoitus! Esinevahinkojen vaara!
Tähelepanu! Materiaalse kahju oht!
Figyelem! Anyagi kár!
Niewłaściwy transport może spowodować uszkodzenie
Asjatundmatul transportimisel võib masin viga saada
Nesprávnou a neodbornou přepravou se stroj může
Kone voi vahingoittua, jos kuljetus ei ole asianmukainen.
Szakszerűtlen szállítás során a gép meghibásodhat.
lub zniszczenie urządzenia.
või puruneda.
poškodit nebo zničit.
Lisäksi on huolehdittava seuraavista turvallisuuteen liittyvistä
Selle vältimiseks järgige alati järgmisi ohutusjuhiseid:
Ezért mindig be kell tartani az alábbi
Proto je zásadně třeba dodržovat následující
Należy przestrzegać następujących wskazówek
bezpečnostní pokyny:
bezpieczeństwa:
perusasioista:
biztonsági előírásokat:
Ärge tõstke raskusi üle inimeste.
Lastin alapuolella oleskelu on ehdottomasti kielletty.
Liigutage masinat alati väga hoolikalt ja ettevaatlikult.
Soha ne mozgasson súlyokat emberek fölött.
Pod zvednutými břemeny se nikdy nesmějí
Nigdy nie przenosić ładunków nad osobami.
Urządzenie przenosić zawsze z wielką starannością
A gépet a legnagyobb odafigyeléssel és
Kasutage ainult sobivaid kinnitusvahendeid ja piisava
Koneen käsittelyssä on noudatettava tarkkuutta ja huolelli-
nacházet osoby.
óvatossággal mozgassa.
kandevõimega tõsteseadmeid.
i ostrożnością.
suutta.
Stroj přemísťujte vždy s největší péčí a opatrností.
Kizárólag erre alkalmas és megfelelő teherbírású
Masinat ei tohi kunagi tõsta tema etteulatuvatest osadest
Używać tylko mocowań i urządzeń
Käytä nostoihin vain riittävän vahvoja lenkkejä ja nostimia.
Používejte pouze vhodné vázací prostředky a
o odpowiednim udźwigu.
zvedací zařízení s dostatečnou nosností.
(näit. töölaud).
emelőeszközöket alkalmazzon.
Konetta ei saa koskaan nostaa sen ulokkeista, kuten pöydä-
stä.
Urządzeń nigdy nie należy przenosić za wystające ele-
Stroj nesmí být nikdy přepravován na vyčnívajících částech
A gépet sohase szállítsa, emelje a kiálló alkatrészeinél –
Jälgige transportimisel raskuskeset (ümberminekuoht).
stroje (např. pracovní stůl).
pl. a munkaasztalnál – fogva.
Koneen liikuttelussa on huomioitava painopisteet.
Kaitske masinat külglibisemise eest.
menty (np. stoły robocze).
Varmista, ettei kone pääse kaatumaan sivusuunnassa.
Trossid, rihmad ja muud tõsteseadmed peavad olema
Při přepravě vždy zohledněte těžiště stroje
Przy transporcie zwrócić uwagę na środek ciężkości
Szállításkor vegye figyelelmbe a súlypontot
Nostolaitteissa on oltava turvakoukut.
turvalukkudega varustatud.
(niebezpieczeństwo przewrócenia).
(dőlésveszély)!
(nebezpečí překlopení).
Zajistěte stroj proti sklouznutí do strany.
Urządzenie zabezpieczyć przed zsunięciem
Biztosítsa a gépet az oldalirányú lecsúszás ellen.
Ei tohi kasutada rebenenud ega kulunud trossi.
Hankaantuneita köysiä, hihnoja ym. ei saa käyttää koneen
Lana, popruhy a jiná zvedací zařízení musí být
się w bok.
A kötelet, gurtnit vagy más emelőszerkezeteket
Trossid ja rihmad ei tohi sõlmes olla.
siirtämiseen tai nostamiseen.
Nostohihnoissa tai - köysissä ei saa olla solmuja.
Trossid ja rihmad ei tohi olla teravate servade vastas.
biztonsági kampóval kell ellátni.
vybavena bezpečnostními háky.
Liny, pasy i inne przyrządy do podnoszenia muszą być
Nostohihnoja tai - köysiä ei saa asettaa terävää reunaa
wyposażone w haki zabezpieczające.
Nepoužívejte natržená nebo odřená lana.
Transportige nii ettevaatlikult kui võimalik. Sellega väldite
Szakadt vagy kidörzsölődött kötelet használni tilos.
A kötelek és gurtnik nem lehetnek megcsomózva.
Lana ani popruhy nesmějí být zauzlované.
vasten.
Nie można używać uszkodzonych lin.
võimalikke transpordikahjustusi.
Nie wolno łączyć lin ani pasów węzłem.
Lana ani popruhy nesmějí přijít do styku s ostrými hranami.
A kötelek és gurtnik nem feküdhetnek fel az éles
Vältige mehaanilist põrutamist.
Koneen kuljetus tulee suorittaa mahdollisimman varoen,
Stroj přepravujte co nejšetrněji, abyste předešli
Ülemeretranspordi korral peab masin olema tihedalt paken-
Liny i pasy nie mogą stykać się z ostrymi krawędziami.
jotta vältytään mahdollisilta kuljetusvaurioilta.
ré szeken.
A szállítást a legkíméletesebben kell elvégezni! Ezzel
Transport należy przeprowadzić z największą starannością
možným škodám.
datud ja korrosiooni vastu kaitstud (kuivatusaine).
Mekaanista värinää on vältettävä.
Zamezte mechanickým otřesům.
i ostrożnością. Pozwoli to uniknąć ewentualnych
elkerülhetők a szállítás során adódó károk.
Merikuljetuksissa on huolehdittava asianmukaisesta kuljetus-
A mechanikus rázkódásokat igyekezzen elkerülni.
pakkauksesta.
Při zámořské přepravě musí být stroj neprodyšně zabalen
uszkodzeń.
Tengeren túli szállítás esetén a gépet szigetelten kell
a chráněn proti korozi (pomocí sušicího prostředku).
Unikać wstrząsów mechanicznych.
szállítani és páramentesítővel kell ellátni.
Przed transportem drogą morską urządzenie należy
szczelnie zapakować i zabezpieczyć przed korozją (środki
osuszające).
5.2 Kuljetus
5.2 Transport
5.2 Szállítás
5.2 Přeprava
5.2 Transport
!
Varoitus! Esinevahinkojen vaara!
Tähelepanu! Materiaalse kahju oht!
Figyelem! Anyagi kár!
Pozor! Nebezpečí úrazu/škod na majetku.
Uwaga! Ryzyko wystąpienia szkód materialnych!
Älä jätä konetta kuljetuksen aikana ulos alttiiksi sään
Seade peab olema transpordi käigus ilmastiku eest
A gép szállítása során ne tegye ki a gépet közvetlen
Během přepravy stroj nevystavujte proměnlivým
Podczas transportu urządzenia nie należy narażać jej na
vaihteluille (esim. vesisateeseen tai lumeen).
warunki atmosferyczne (np. śnieg, deszcz).
povětrnostním podmínkám (např. déšť, sníh).
kaitstud.
időjárási hatásoknak (pl. eső, hó).
5.3 Mahdolliset kuljetusvauriot
5.3 Transpordikontroll
5.3 Szállítmányellenőrzés
5.3 Přejímka dodávky
5.3 Kontrola po dostawie
Kontrollige kohe kättesaamisel saadetise komplektsust ja trans-
Átvételkor ellenőrizze a szállítmány hiánytalanságát ill. sérülés-
Ihned po obdržení stroje je třeba zkontrolovat, zda je dodávka
Po dostarczeniu urządzenia należy niezwłocznie
Tarkasta heti koneen saavuttua toimituksen täydellisyys ja
mahdolliset kuljetusvauriot. Jos huomaat ulkoisesti havaittavia
pordikahjustusi. Väliselt nähtavate transpordikahjustuste korral
mentességét. Ha a szállítmány szemmel láthatólag sérült, akkor
úplná a zda nebyla při přepravě poškozena. V případě zjevné-
sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i nieuszkodzona.
kuljetusvaurioita, älä ota lähetystä vastaan tai ota lähetys
ärge võtke saadetist vastu või fikseerige vigastused saatelehel.
ne vegye át. Kisebb sérülés esetén a szállítmányt fenntartással
ho poškození při přepravě dodávku
W razie stwierdzenia widocznych zewnętrznych uszkodzeń
urządzenia nie należy go odbierać albo odebrać je warun-
Märkige kahjude ulatus kättetoimetaja veodokumentidele/
vastaan havaintosi todistetusti kirjaten. Merkitse vaurioiden
vegye át. A szállítási dokumentumban rögzítse a kárt. A sérülés
nepřejímejte nebo ji převezměte pouze s výhradou. Rozsah
kowo. Zakres szkód należy zanotować w dokumentach trans-
laajuus kuljetusliikkeen kuljetusasiakirjoihin tai lähetyslistaan.
saatelehele. Esitage reklamatsioon. Hiljem märgatud defektide
mibenlétét, mértékét a kísérő okmányokon (szállítólevél, CMR
škody vyznačte na přepravních dokladech/
Aloita reklamaation tekeminen viipymättä. Niistä puutteista tai
kohta esitage pärast nende märkamist viivitamatult reklamatsi-
stb.) minden esetben tüntesse fel. Nyújtson be írásos reklamá-
dodacím listu přepravce. Zahajte reklamační řízení. Vady,
portowych oraz złożyć reklamację. Szkody, które nie zostały
oon, sest kahjutasunõudeid saab esitada ainult kehtiva reklama-
ciót! A nem azonnal látható sérülések észrevétele után rögtön
které nezjistíte okamžitě, reklamujte neprodleně po jejich
vaurioista, joita ei voitu havaita välittömästi koneen saapumis-
zauważone od razu, należy zgłosić zaraz po ich wykryciu,
hetkellä, voidaan tehdä korvausvaatimus vain voimassa olevan
tsiooniaja jooksul.
reklamáljon, mivel a kárpótlási igé nyek csak az érvényes
zjištění, protože nároky na náhradu škody lze uplatnit pouze v
ponieważ roszczenia odszkodowawcze można wysuwać tylko
reklamační lhůtě.
w okresie przewidzianym na składanie reklamacji.
reklamaatioajan puitteissa.
reklamációs időn belül érvényesíthetők.
33

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Af 14Af 16

Inhoudsopgave