Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Einschalten / Ausschalten / Stillsetzen Im Notfall - Felder AF 12 Handleiding

Afzuigsysteem
Inhoudsopgave

Advertenties

7.2 Einschalten / Ausschalten / Stillsetzen im
Notfall
Warnung! Verletzungsgefahr!
Die Maschine darf nur eingeschaltet werden, wenn die
zu dem jeweiligen Arbeitsgang erforderlichen Vorausset-
zungen bzw. Vorarbeiten erfüllt sind.
Vor der ersten Inbetriebnahme Absaugeinrichtung auf Mängel
prüfen.
Das Absauggerät ist mit einem Ein- und Ausschalter ausgerü-
stet.
Bei Stromausfall Hauptschalter ausschalten (Stellung „0"), um
ein automatisiertes Wiederanlaufen nach Spannungsrückkehr
zu verhindern.
O
(OFF)
Einschalten:
Hauptschalter entsichern und einschalten
(Stellung „I").
Ausschalten / Stillsetzen im Notfall:
Hauptschalter ausschalten (Stellung „O", „OFF") und sichern.
Längerer Stillstand:
Spänesack leeren, Netzstecker ziehen
48
Drožlių nutraukimo įrengimas / Drožlių nutraukimo įrengimas
I
(ON)
Odsesovalna naprava / Odsesovalna naprava
DE|EN
DE|NL
DE|SL
DE|LT
DE|IT
7.2 Įjungimas / Išjungimas / Avarinis išjungimas
7.2 Vklop / Izklop / Ustavitev v sili
7.2 Inschakelen / Uitschakelen / Stilleggen in
7.2 Accensione / Spegnimento / Arresto in caso
7.2 Switching on the machine / Switching off the
geval van nood
di emergenza
machine / Emergency-stop
Waarschuwing! Verwondingsgevaar!
Attenzione! Pericolo di lesioni!
Opozorilo! Nevarnost poškodb!
Warning! Risk of injury!
Dėmesio! Pavojus susižeisti!
de machine mag alleen worden ingeschakeld als aan
La macchina dovrà essere accesa solamente quando tutti
It is only permitted to switch on the machine if, for the
Stroj se lahko vklopi le, če so izpolnjeni zahtevani pogoji
Stakles galima įjungti tik tada, kai atlikti atitinkami tam
de voor de betreffende handeling vereiste voorwaarden
technologiniam etapui reikalingi paruošiamieji darbai ir
oz. priprave, ki so potrebne za posamezni delovni
i requisiti e le operazioni preliminari necessarie per la
work at hand, the required preconditions are fulfilled
voldaan is en als de nodige voorafgaande werkzaam-
tenkinamos būtinos sąlygos.
korak.
lavorazione in questione saranno soddisfatte.
and any preliminary work is completed.
heden zijn uitgevoerd.
Prieš pirmą kartą pradedant eksploataciją patikrinti, ar nusiur-
Prije prvog puštanja u pogon provjerite ima li kvarova na
Before operating the machine for the first time,
Prima di mettere in funzione la macchina per la prima volta,
Voor de eerste ingebruikname de afzuiginstallatie op defecten
usisnoj jedinici.
controllare che l'impianto di aspirazione sia privo di difetti.
inspect it for defects.
controleren.
bimo sistema be trūkumų.
L'aspiratore è dotato di un dispositivo di accensione e spegni-
Het afzuigstuk is voorzien van een aan- en uitschakelaar.
Stroj je opremljen sklopkom za uključivanje i isključivanje.
Dulkių siurblys turi įjungimo ir išjungimo jungiklį.
The dust extractor is equipped with an on/off switch.
Bij stroomuitval de hoofdschakelaar uitschakelen (positie „0")
Nutrūkus elektros energijos tiekimui, išjunkite pagrindinį jungiklį
mento.
If a power failure occurs, switch off the main switch (Position
U slučaju nestanka struje isključite glavnu sklopku (položaj „0")
kako biste spriječili automatsko ponovno pokretanje nakon
(padėtis „0"). Taip išvengiama pakartotinio įrenginio paleidimo
om een automatisch heraanlopen na de terugkeer van de span-
„0"). This avoids the machine restarting once the power is back
Qualora si verifichi una caduta di tensione, spegnere
l'interruttore principale (posizione „0") per evitare che la
įjungus maitinimą.
povratka napona.
ning te verhinderen
on.
macchina possa azionarsi automaticamente al ripristino della
corrente.
Įjungimas:
Vklop:
Inschakelen:
Accensione:
Switching on the machine:
Vklopite glavno stikalo (položaj „l").
Togliere la sicura e accendere l'interruttore principale (posizio-
Release the main switch safety mechanism and switch on (Positi-
Hoofdschakelaar ontgrendelen en inschakelen
Atrakinti ir įjungti pagrindinį jungiklį (padėtis 1;ON).
(positie "I", "ON").
ne "I", "ON").
on "I", "ON").
Išjungimas / Avarinis išjungimas:
Izklop / Ustavitev v sili:
Switching off the machine / Emergency-stop:
Spegnimento / Arresto in caso di emergenza:
Uitschakelen / Stilleggen in geval van nood:
Išjungti ir užrakinti pagrindinį jungiklį (padėtis
Izklopite in zavarujte glavno stikalo (položaj „O"/"OFF").
0;išjungiamasOff).
Hoofdschakelaar uitschakelen (positie "O", "OFF") en vergren-
Spegnere e assicurare l'interruttore principale (posizione „O",
Switch off the main switch (Position "0", "OFF") and secure.
ko je izklopljen:
„OFF").
delen.
ilgesnė rimtis:
longer rest period:
Pražnjenje vreće s iverjem, Izvlecite električen vtič
Langere stilstand:
Arresto prolungato:
Tuščias drožlių maišas, Ištraukite tinklo kištuką
Empty chip bag, Pull out the mains plug
Spaanderzak legen, Stekker uittrekken
Svuotare il sacco trucioli, Rimuovere la spina
Absauggerät / Afzuigsysteem
Absauggerät / Dust Extractor
Absauggerät / Aspiratore
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16
AF 12 / AF 14 / AF 16

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Af 14Af 16

Inhoudsopgave