Pagina 1
Evita V800 / V600 Beademingsapparaat voor de Intensive Care Software 2.n Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING Voor het juiste gebruik van dit medische hulpmiddel deze gebruiksaanwijzing lezen en strikt opvolgen. Evita V800 / V600...
Pagina 2
Deze bladzijde is met opzet leeg gelaten. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 3
De persgascilinders op het onderstel bevestigen ......De weergave-eenheid voorbereiden..........Het beademingseenheid voorbereiden........... De voeding tot stand brengen............De hoofdschakelaar controleren............. De potentiaalvereffeningskabel aansluiten ........5.10 De gastoevoer tot stand brengen ........... 5.11 Aansluiten van de verplegeroproepvoorziening......Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 4
Demonteren ..................Alarmen ..................... Alarmsignalering ................Alarmlogboek.................. Audiopauze en alarmonderdrukking ..........Alarmen devalueren en resetten............. Alarmgrenzen ................. Alarmvertraging ................Het alarmvolume instellen .............. Gedrag van alarmsysteem tijdens stroomuitval of na uitschakeling van het apparaat................Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 5
Gedrag van het systeem in geval van technische storingen ..14 Service ...................... 14.1 Veiligheidsinstructies ..............14.2 Vereisten..................14.3 Betekenis van de serviceterminologie ..........14.4 Inspectie ..................14.5 Onderhoud..................14.6 Reparatie ..................14.7 Remote Service ................Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 6
De maximale luchtwegdruk koppelen aan de bovenste alarmgrens – Pmax/Paw hoog autoset.............. 17.9 Flowreductie – Anti-air shower ............17.10 Metingen ..................17.11 Accuconcept ................... 17.12 Pneumatische functiebeschrijving ..........17.13 Menustructuur................. 17.14 Lijst met referenties ................ Index ......................Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 7
Dräger gebruikt de term "Accessoires" niet alleen voor accessoires in de zin van IEC 60601-1, maar ook voor verbruiksartikelen, verwijderbare onderdelen, en bevestigde onderdelen. De producten "Evita V800" en "Evita V600” worden ook aangeduid als "Evita". Illustraties Illustraties van producten en scherminhoud in dit document kunnen verschillen van de werkelijke producten, afhankelijk van de configuratie en het ontwerp.
Pagina 8
® MEDIBUS.X ® ServiceConnect Een lijst van alle landen waar de handelsmerken geregistreerd zijn vindt u op de volgende webpagina: www.draeger.com/trademarks 1.5.2 Handelsmerken van derden-fabrikanten Onder licentie Handelsmerkeigenaar gebruikt han- delsmerk BIPAP Respironics Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 9
Air, zuurstof of lachgas – Omgeving met gevaar voor explosies – Omgeving met brandbare of licht ontvlambare stoffen – Ruimtes met onvoldoende ventilatie Gebruik het apparaat niet met helium of heliummengsels. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 10
Deze gebruikersgroep voert de nodige activiteiten uit om het product klaar te maken voor hergebruik. Het personeel verantwoordelijk voor het klaarmaken voor hergebruik heeft specialistische kennis op het gebied van het hergebruiken van medische hulpmiddelen. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 11
Waarschu- Signaalwoord Gevolgen van niet-naleving wingsteken WAARSCHUWING Kan leiden tot de dood of ernstig letsel. VOORZICHTIG Kan leiden tot matig of licht letsel. AANWIJZING Kan leiden tot materiële schade. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 12
► Als zich een storing voordoet in de geïntegreerde bewaking, gebruikt u afzonderlijke meetinstrumenten. Bewaking tijdens O -therapie Tijdens de O -therapie zijn de bewakingsfuncties van het medische hulpmiddel beperkt. ► Neem de volgende informatie in acht: "Bediening", pagina 112. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 13
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in een hyperbare kamer. De patiënt kan in gevaar worden gebracht en het apparaat kan beschadigd raken. ► Gebruik het apparaat niet in een hyperbare kamer. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 14
Als gevolg daarvan kunnen persoonlijk letsel en materiële schade optreden. ► Gebruik uitsluitend compatibel accessoires. Accessoires die compatibel zijn met dit product staan vermeld in de bij het product geleverde accessoirelijst. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 15
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met helium of heliummengsels. De patiënt kan in gevaar worden gebracht en het apparaat kan beschadigd raken. ► Gebruik het apparaat niet met helium of heliummengsels. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 16
2.8.15 Service Bij onregelmatig uitgevoerde service zijn storingen mogelijk die kunnen leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. ► Voer de servicewerkzaamheden uit zoals beschreven in hoofdstuk "Service". Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 17
IT-vertegenwoordiger en de eigenaren van de apparatuur van de gezondheidsinstelling die zijn aangewezen door de gebruikersorganisatie. ► Neem de volgende informatie in acht: "IT-netwerken en cyberbeveiliging", pagina 293. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 18
Training voor gebruikers is beschikbaar via de verantwoordelijke Dräger organisatie (zie www.draeger.com). 2.9.2 Verplichte melding van ongewenste incidenten Ernstige ongewenste incidenten met dit product moeten aan Dräger en de verantwoordelijke autoriteiten worden gemeld. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 19
Systeemoverzicht Systeemoverzicht Beademingsapparaat voor de Intensive Care Nr. Aanduiding Weergave-eenheid Beademingsapparaat GS500 gastoevoereenheid PS500 netvoedingseenheid Onderstel Voor extra accessoires raadpleegt u de afzonderlijke accessoirelijst. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 20
De draaiknop wordt gebruikt voor het selecteren en bevestigen van instellin- gen of functies. LED voor netspanning Zie voor aanvul- lende informatie: LED voor interne accu "Voedingsindica- toren", pagina 21. LED voor voedingseenheid PS500 Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 21
Acculading is groter Acculading ligt tus- De voedingseenheid voedingseen- dan ca. 90 %. sen ca. 10 % en is defect of ontladen, heid PS500 90 %. of het apparaat is uit- geschakeld met de hoofdschakelaar. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 22
USB-poorten voor het exporteren van vensinterfaces gegevens, uitwisselen van configura- aansluiten", ties en het installeren van software- pagina 75. opties Poort voor servicedoeleinden HDMI Poort voor extern apparaat (bijv. pro- jector) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 23
-concentratie FiO worden ook weergegeven. Als het apparaat is uitgeschakeld en de netstekker op de netspanning is aangesloten, verschijnen het laadstatus- lampje van de accu’s en het symbool wanneer de accu's worden geladen. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 24
78) demper Aansluitingen Poorten voor toekomstige uitbreidingen Verneve- Gasuitlaat voor de pneumatische medicamentenverneve- laarsmondstuk laar 3.3.2 Achterzijde Nr. Omschrijving Beschrijving Zekering voor interne accu Poorten voor de neoflow-sensor Neo Flow Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 25
Sluit het volgende niet aan op de USB-poort, bijv.: – Apparaten die gebruik maken van draadloze technolo- gieën – Mobiele telefoons Poort voor verpleegkundig oproepsysteem Poort voor toekomstige uitbreidingen Hoofdschakelaar Kamerluchtfilter met deksel Trekontlasting voor kabel Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 26
Poort voor datakabel naar de GS500 gastoevoereenheid Poort voor gasaansluiting naar de GS500 gastoevoereenheid Poort voor persgasslang voor Air (FRESH GAS) Poort voor persgasslang voor O (FRESH GAS) (alleen voor medische zuurstof met ten minste 99,5 Vol%) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 27
Markering op het apparaat voor ruimten waarin het gevaar voor omkantelen is verhoogd door een horizontale belasting Houder voor de weergave-eenheid Handvat Zuil Slanghouder Groef Houder met standaardrail, kan worden gedraaid Universele houder met standaardrail Dubbele wielen met blokkeerrem, 4 stuks Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 28
3.6.2 Beademingsfuncties Gedetailleerde omschrijvingen zijn beschikbaar in de volgende hoofdstukken: – Beademingsfuncties (zie "Werkingsprincipe", pagina 301) – Afkortingen (zie "Afkortingen", pagina 31) Beademingsmodi Volumegecontroleerde beademing: – VC-SIMV – VC-AC – VC-CMV – VC-MMV Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 29
– Handmatige disconnectie – Verneveling – Meetmanoeuvre Low-flow-PV-loop – Diagnostiek – meetmanoeuvre – Meting van intrinsieke PEEP (PEEPi) – Meting van occlusiedruk (P0.1) – Meting van maximale inspiratoire inspanning van de patiënt (NIF) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 30
PS500. 3.6.6 Gastoevoer Het apparaat beschikt over landspecifieke aansluitingen voor de gastoevoer met zuurstof en medische perslucht. Daarnaast kan het apparaat worden uitgerust met de gastoevoereenheid GS500. GS500 Voedt het apparaat met perslucht. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 31
Aandeel spontane ademhaling van het minuutvolume in pro- centen Ampère-uren (uitgangsspecificatie voor accu's) Etiket op het apparaat, poort voor persgasslang voor Air (FRESH GAS) Alarm resetten Alarmmeldingen die niet langer actief zijn resetten De alarmprioriteit van bepaalde alarmen verlagen Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 32
Veiligheidsluchtinlaat, inspiratoir noodluchtventiel (EMER- intake GENCY AIR INTAKE) Endotrach. Endotracheale tube Elektrostatische ontlading etCO Eind-expiratoire CO -concentratie Exhaust Gasuitlaat Exp einde Criterium voor het beëindigen van de expiratie in procenten van de expiratoire piekflow Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 33
Communicatieprotocol voor medische hulpmiddelen MEDIBUS.X Communicatieprotocol voor medische hulpmiddelen met uni- forme gegevensdefinitie voor alle apparaten Minuutvolume, lekkage-gecorrigeerd MVapn Minuutvolume tijdens apneubeademing Expiratoir minuutvolume, algemeen, niet voor lekkage gecorri- geerd MVemand Machinaal expiratoir minuutvolume Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 34
Spontane ademhaling met continu positief drukniveau met Pressure Support en backup-frequentie PC-SIMV PC: Pressure Control, SIMV: Synchronized Intermittent Manda- tory Ventilation Intermitterende, getriggerde drukgecontroleerde beademing Pediatrische Patiëntcategorie Pediatrie patiënt PEEP Positieve eindexpiratoire druk PEEPi Intrinsieke PEEP Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 35
Quotiënt van spontane ademfrequentie en teugvolume r² Correlatiecoëfficiënt voor de berekeningsmethode "Least Mean Square" voor weerstand R, compliantie C en tijdconstante TC ServiceConnect Gateway Smart Pulmo- Grafische weergave van longkenmerken nary View SNMP Simple Network Management Protocol Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 36
Transport Layer Security (encryptieprotocol) Tmaninsp Inspiratietijd voor handmatige inspiratie tijdens non-invasieve beademing (patiëntcategorie Neonaat, beademingsmodus SPN-CPAP) Tplat Tijd van inspiratieplateau Trach. Tracheacanule Trigger Flow-triggerdrempel, gevoeligheid (ingestelde waarde) Tube Ø Binnendiameter van de tube Bovenste inflectiepunt Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 37
Inspiratoir teugvolume tijdens een spontane ademhaling VTmand Teugvolume tijdens een opgelegde beademingsslag Vtrap Volume dat in de longen ingesloten zit door intrinsieke PEEP VTspon Teugvolume tijdens een spontane ademhaling V ̇ CO Hoeveelheid uitgeademde CO per minuut Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 38
Poort voor medicamentenvernevelaar Expiratieventiel geblokkeerd Expiratieventiel gedeblokkeerd Hoofdschakelaar is ingeschakeld Hoofdschakelaar is uitgeschakeld Poorten voor de neoflow-sensor Toegepast onderdeeltype BF (Body Floating) Potentiaalvereffeningsaansluiting Aansluiten op een geaard stopcontact Zekering Poort voor verpleegkundig oproepsysteem USB-poort Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 39
Tijdelijke audiopauze Akoestisch alarmsignaal word tijdelijk onderdrukt Permanente alarmonderdrukking Alarmgrens is gedeactiveerd Patiëntcategorie Volwassenen (Volwassen) Patiëntencategorie voor pediatrische patiënten (Pediatrische patiënt) Patiëntcategorie Neonaten (Neonaat) Therapietype Tube Therapietype NIV Therapietype O -therapie Netspanning (wisselspanning) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 40
Spontane ademactiviteit van de patiënt Tijdelijke zuurstofverhoging Medicamentenverneveling Continue medicamentenverneveling Bovenste alarmgrens Onderste alarmgrens Geeft de oorzaak en oplossing van alarmmeldingen in het alarmlogboek weer Toont specifieke delen van de Help-functie Gekoppelde therapie-instelling Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 41
Screenshot maken Alleen beschikbaar als het USB-device is aangesloten USB-device is aangesloten SmartCare/PS De patiëntsessie loopt Lopende patiëntsessie onderbroken. SmartCare/PS wacht op het einde van de conditie die tot de onderbreking heeft geleid. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 42
Tegen vocht beschermen Productetiketten Productetiket Toelichting Informatie over transport binnen het ziekenhuis Nominaal gewicht en maximum totaal gewicht (zie "Metingen en gewicht", pagina 286) norm. 58 kg (128 Ibs) max. 133 kg (293 Ibs ) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 43
Bedieningsconcept Bedieningsconcept Scherm Dit hoofdstuk beschrijft de schermstructuur tijdens therapie en in standby-modus en welke functies beschikbaar zijn. 4.1.1 Algemene structuur Nr. Aanduiding Titelbalk Hoofdmenubalk Therapiebalk Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 44
Toets om het dialoogvenster Sensoren te openen. In het dialoogvenster wordt de bewaking geactiveerd of gedeactiveerd en de sensoren worden gekalibreerd. Procedures Toets om het dialoogvenster Procedures te openen. Manoeuvres worden in dit dialoogvenster uitgevoerd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 45
Therapie-instellingen De beademingsparameters van de betreffende beademingsmodus weergeven en instellen Bewakingsgebied Nr. Beschrijving Weergave van parameters in de volgende gebieden: – Curvevelden – Parametervelden Zie voor aanvullende informatie: "De weergave wijzigen", pagina 59. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 46
– Alarmgrenzen controleren en afstellen – Startinstellingen controleren en afstellen Afhankelijk van de instellingen, biedt de toets de volgende mogelijkheden: Beademing Toets om de therapie te starten. starten -therapie starten Snelstart beademing Snelstart -therapie Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 47
10 seconden voordat de tijd eindigt waarin de bevestiging kan worden gedaan, knippert de achter- grondverlichting. Blauw Nadat het apparaat is ingeschakeld, is de achtergrondverlichting actief totdat de opstartprocedure van het systeem is voltooid. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 48
Het scherm geeft de resterende looptijd aan voor functies die actief zijn gedurende bepaalde tijdsperiodes. Voorbeeld: Voor functies die actief zijn voor een variabele tijdsperiode geeft het systeem de hoeveelheid tijd weer die is verstreken. Voorbeeld: Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 49
– Draai de draaiknop tot het gewenste gedeelte wordt weergegeven. – Raak de lijst aan met een vinger en blader naar het gewenste gebied. De parameterkeuzelijst kan worden gesloten door de toets aan te raken. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 50
Raak de betreffende toets aan om verdere procedures te bevestigen. De selectie moet worden bevestigd door op de draaiknop te drukken. Het pop-upvenster wordt vervolgens gesloten. Het pop-upvenster kan worden gesloten door de toets aan te raken. Voorbeeld: Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 51
De cursor kan worden gebruikt om de waarde van een parameter op een bepaalde tijd weer te geven. De volgende bedieningsopties zijn beschikbaar: – Plaats de cursor op een tijdstip door aan de draaiknop te draaien. – Raak het tijdstip aan. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 52
Wanneer de ingestelde maximale grenswaarde voor een parameter is bereikt, bijv. wanneer deze afhankelijk is van andere parameters, is het niet mogelijk deze ingestelde grenswaarde te overschrijden. ● De draaiknop indrukken. ✓ De maximaal mogelijke ingestelde waarde wordt toegepast. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 53
Het tabblad wordt oranje. 2. Pas zo nodig de beademingsparameters aan. 3. Bevestig met de draaiknop. Het tabblad wordt wit. ✓ De beademingsmodus is actief. De instellingen zijn van kracht voor de patiënt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 54
Zodra een ingestelde grenswaarde van een parameter is bereikt, wordt de melding weergegeven in een tooltip. Procedure: 1. Laat de draaiknop kort los. 2. Druk de draaiknop nogmaals in en draai terwijl u de knop ingedrukt houdt. ✓ De ingestelde grenswaarde kan worden overschreden. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 55
– Zucht – AutoFlow – Volumegarantie – ATC – AutoRelease – Variabele PS Procedure: 1. Tik op de toets Het dialoogvenster Geavanceerde instellingen met de aanvullende instellingen voor de actieve beademingsmodus wordt geopend. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 56
– Pmax/Paw hoog autoset – "Insp einde" tijdens drukondersteuning – Expiratoire compensatie (ATC) – Inspiratoire compensatie (ATC) – Anti-air shower Voor meer informatie, zie de volgende paragraaf: "De algemene instellingen selecteren", pagina 205 Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 57
– De weergave is geblokkeerd: – De weergave kan worden gewijzigd: 2. Tik op de toets voor de bijbehorende weergave. ✓ De geselecteerde weergave wordt weergegeven. Dialoog sluiten ● Tik op de toets Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 58
● Plaats de cursor op het tijdstip met de draaiknop. ✓ De meetwaarde of het meetwaardepaar worden boven de curve weergegeven. Om de Curven bevriezen-functie te annuleren: ● Tip nogmaals op de toets Curven bevriezen in de hoofdmenubalk. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 59
● Tik de toets aan met de vereiste veldgrootte. ✓ Het veld wordt weergegeven in de geselecteerde veldgrootte. De parameter selecteren ● Tik de gewenste parameter aan in de parameterkeuzelijst. ✓ De parameter wordt overgebracht naar het veld. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 60
Opent het bijbehorende gedeelte 4.5.3 Specifieke delen van de Hulp-functie Het symbool verschijnt op sommige plaatsen op het scherm. Als men op dit symbool tikt, worden de betreffende delen van de Hulp-functie geopend. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 61
Als de blokkeerremmen niet worden gebruikt wanneer het onderstel is geparkeerd, kan het onderstel bewegen en daarbij de patiënt in gevaar brengen. ► Schakel alle dubbele wielen op het onderstel in en controleer of de remmen goed werken. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 62
Expiratieventielen die vochtig zijn of niet zijn klaargemaakt voor hergebruik, kunnen de werking van het apparaat nadelig beïnvloeden. Als gevolg daarvan kan de patiënt in gevaar worden gebracht. ► Gebruik uitsluitend expiratieventielen die zijn klaargemaakt voor hergebruik en voldoende zijn gedroogd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 63
► Gebruik alleen persgassen die zijn goedgekeurd voor medische doeleinden. ► Gebruik alleen persgassen die droog zijn en vrij zijn van stof en olie. ► De gebruikte persgassen moeten voldoen aan de eisen vermeld in het hoofdstuk "Technische gegevens". Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 64
De patiënt kan in gevaar worden gebracht. ► Gebruik de via de COM-poorten verzonden gegevens niet als enige bron van informatie. Zie voor aanvullende informatie: "COM", pagina 296. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 65
2) Als er naast de houder van de bevochtiger (8416325) ook een scharnierende arm is bevestigd aan de laterale stan- daardrails, moet de maximale belasting van 5 kg (11 lb) per laterale standaardrail worden aangehouden. De houder van de bevochtiger kan dan slechts 4 kg (8,8 lb) houden. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 66
De houder is aangesloten op de voorzijde van het onderstel. De houder kan links of rechts aan de zuil van het onderstel worden bevestigd. De bevestiging van de houder aan de rechterzijde wordt weergegeven. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 67
Als het apparaat is uitgerust met de netvoedingseenheid PS500 of de gastoevoereenheid GS500, kan de houder voor de bevochtiger voor de laterale standaardrail worden gebruikt. De houder kan aan de linker- of rechterzijde van het apparaat worden aangesloten. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 68
● Bevestig de scharnierende arm (11) aan de laterale standaardrail en draai de schroeven vast. Afhankelijk van de gewenste positie van het apparaat ten opzichte van het bed, kan de scharnierende arm rechts of links van de standaardrail worden aangebracht. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 69
De persgascilinders kunnen naar beneden vallen en personen in gevaar brengen. ► De persgascilinder met de drukverlager mag geen beademingseenheid, de zuil van het onderstel of het handvat raken. ► De maximaal toelaatbare diameter mag niet worden overschreden. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 70
● Vervang het klittenband. De lengte van het klittenband moet geschikt zijn voor de omtrek van de pergascilinders. 3. Bevestig de persgasslangen over de slanghouders (2). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 71
Borgschroef Procedure: 1. Haak de houder in de bevestiging of de standaardrail op het onderstel. 2. Stelschroef vastdraaien. 3. Zorg ervoor dat de weergave-eenheid stevig is bevestigd aan het onderstel of de standaardrail. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 72
3. Laat de toets los en controleer of deze veilig is vergrendeld. 5.5.3 De weergave-eenheid draaien De weergave-eenheid kan maximaal 180° naar links of 90° naar rechts worden gedraaid. ● Draai de weergave-eenheid naar de gewenste werkpositie. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 73
4. Sluit de linker kap van het apparaat. De systeemkabel in de klem bevestigen Er zijn twee versies beschikbaar om de systeemkabel in de klem te bevestigen. Volg de juiste procedure voor de gebruikte versie. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 74
De systeemkabel uit de klem verwijderen 1. Open het klemdeksel (3). 2. Verwijder de systeemkabel (4) uit de klem (5). 3. Sluit het klemdeksel (3) en zet vast. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 75
Als een apparaat met eigen voeding (bijv. printer, externe harde schijf) is aangesloten, kunnen zich spanningspieken voordoen die kunnen leiden tot apparaatstoringen. ► Sluit geen apparaat aan op de USB-poort dat wordt gevoed door netspanning. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 76
De kap aan de voorkant van de beademingseenheid moet open zijn zodat het expiratieventiel kan worden geplaatst. De kap moet gesloten zijn tijdens beademing. De kap openen en sluiten ● Open de kap door de onderzijde omhoog of omlaag te tillen. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 77
1. Bevestig het nieuwe membraan (1) aan de rand van de expiratieventielbehuizing. 2. Controleren of de membraan juist is aangebracht. 3. Als de flowsensormof (2) is verwijderd, brengt u de flowsensormof weer aan. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 78
Alleen het expiratieventiel wordt in de volgende hoofdstukken beschreven. Het neonatale expiratieventiel wordt echter op dezelfde manier voorbereid. De vochtvanger bevestigen ● Sluit de vochtvanger aan (3). Verwijder de vochtvanger slechts kort tijdens beademing. Anders kan de beademing worden verstoord. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 79
2. Duw het expiratieventiel (4) in de houder. 3. Draai de borgring (5) zover mogelijk naar rechts, totdat deze met een hoorbare klik vergrendelt. 4. Controleren of de kap correct is vastgeduwd, door lichtjes aan de expiratieventiel te trekken. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 80
Voor de werking zijn geen inspiratoire of expiratoire bacteriefilters nodig. Het gebruik van bacteriefilters of HME's vereist speciale zorg en bewaking door de gebruiker. Met name bij medicamentenverneveling en bevochtiging kan de weerstand van het expiratoire bacteriefilter langzaam stijgen. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 81
► Gebruik of de HME of de ademgasbevochtiger. 1. Bereid de ademgasbevochtiger voor volgens de overeenkomstige gebruiksaanwijzing. 2. Sluit de ademgasbevochtiger aan (zie "De houders en accessoires bevestigen en afstellen", pagina 66). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 82
Voor beademingsslangen om neonatale patiënten te beademen, gaat u als volgt te werk: ● Steek de inspiratieslang op het inspiratieaansluiting. ● Druk de expiratieslang op het expiratieaansluiting. 2. Sluit de inspiratieslangen aan op de ademgasbevochtiger. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 83
– Flowsensor Y-stuk (8410185) De ISO 15-neoflowsensor bevestigen 1. Steek de stekker van de neoflowsensor (2) in de patiëntaansluiting van het Y- stuk (3). 2. Sluit de stekker (1) van de flowsensorkabel aan op de flowsensor. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 84
3. Steek de stekker (7) van de flowsensorkabel in de aansluiting (6) aan de achterkant van de beademingseenheid. 5.6.9 De sensorinzet op de neoflowsensor vervangen Nr. Aanduiding Stekker van de flowsensorkabel Knoppen op de sensorinzet Sensorinzet Sensorbehuizing Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 85
-sensor in de aansluiting (3) aan de achterkant van de beademingseenheid. 4. Selecteer het cuvettetype en voer een CO -nulpuntkalibratie uit (zie "CO bewaking", pagina 192). Zie voor aanvullende informatie: "Informatie over het controleren van de CO sensor", pagina 192. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 86
PS500. Zie voor aanvullende informatie: "Accubedrijf", pagina 158. 5.7.2 De netvoeding tot stand brengen Voorwaarden: – De netspanning moet overeenstemmen met het spanningsbereik dat wordt aangegeven op het typeplaatje (100 V tot 240 V, 50/60 Hz). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 87
► Sluit het apparaat uitsluitend aan op stopcontacten met correcte netspanning en veiligheidsaarding. 3. Steek de stekker in de contactdoos. ✓ De LED op de weergave-eenheid brandt groen. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 88
Procedure: 1. Steek één uiteinde van de potentiaalvereffeningskabel volledig op de potentiaalvereffeningspin op het apparaat. 2. Sluit het andere uiteinde van de potentiaalvereffeningskabel aan op de aansluiting van de potentiaalvereffening van het ziekenhuis. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 89
Het verpleegkundig oproepsysteem wordt ook geactiveerd als het akoestische alarmsysteem van het apparaat is uitgevallen. Als de audiopauze-toets wordt ingedrukt in geval van een alarm, worden het akoestisch alarmsignaal op het apparaat en het verpleegkundig oproepsysteem gedurende 2 minuten onderdrukt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 90
De stekker moet met een hoorbare klik in de bus vastklikken, om te verzekeren dat alle alarmmeldingen naar behoren worden doorgegeven. 3. Test het aangesloten verpleegkundig oproepsysteem om te garanderen dat deze goed werkt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 91
● Na de bevestiging schuift u de bedkoppeling in de ingetrokken stand. ● Bij gebruik van het lage onderstel moet de weergave-eenheid zo worden gedraaid dat er tijdens het transport geen contact is met de beademingseenheid. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 92
► Duw of trek niet tegen of aan het onderstel boven het markeerpunt ► Let vooral op drempels, op oneffen oppervlakken en op hellingen. ● Pak het handvat van het onderstel stevig vast. Als geen bedkoppeling wordt gebruikt, moet het apparaat in lengterichting worden geduwd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 93
Als flowbewaking wordt uitgeschakeld bij het therapietype Tube en de instellingen zijn niet geschikt voor invasieve beademing, kan de patiënt in gevaar worden gebracht. ► Activeer de flowbewaking. ► Controleer de alarmgrenzen en beademingsinstellingen en wijzig ze indien nodig. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 94
Het wachtwoord kan worden gebruikt om bepaalde dialoogvensters te openen waarin instellingen kunnen worden geconfigureerd. Alleen servicepersoneel kan het gebruikerswachtwoord resetten. Servicewachtwoord Het wachtwoord opent het service-dialoogvenster. Alleen gespecialiseerd servicepersoneel kan het wachtwoord resetten. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 95
4. Nadat de beademingscircuittest met succes is uitgevoerd, tikt u op de stap Patiënt en therapie en voert u de patiëntgegevens in. De stappen kunnen ook handmatig worden geselecteerd door ze aan te tikken. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 96
Het apparaat leidt de gebruiker door de betreffende controlestap met behulp van een vraag/antwoord-dialoogvenster. Het informatieveld geeft de vragen of instructies weer om de controlestappen uit te voeren. Als er niet is voldaan aan de noodzakelijke voorwaarden, wordt een controlestap overgeslagen. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 97
Beademingscircuit Visuele inspectie van het beade- Controleer of de beademingsslan- aangesloten mingscircuit gen correct zijn aangesloten op het inspiratiemondstuk en expiratie- mondstuk. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 98
Zie voor aanvullende informatie: Controleer of de persgasslangen zijn "Kalibraties in de systeemtest", aangesloten. pagina 100. Schakel het beademingsapparaat uit. Schakel de hoofdschakelaar uit om het beademingsapparaat los te kop- pelen van de voeding. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 99
Controleer of de persgasslangen zijn "Kalibraties in de systeemtest", aangesloten. pagina 100. Vernevelaaraanslui- Controle van de besturing van de Voorwaarden: ting medicamentenvernevelaar – De medicamentenvernevelaar is niet aangesloten. Controleer of de persgasslangen zijn aangesloten. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 100
De systeemtest uitvoeren Voorwaarden: – Er is geen patiënt aangesloten op het apparaat. – Het apparaat bevindt zich in de standby-modus. – De medicamentenvernevelaar is niet aangesloten. – De stap Systeemtest wordt weergegeven. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 101
✓ Nadat een geslaagde systeemtest is uitgevoerd, verschijnt er een bericht om de beademingscircuittest voort te zetten. Dit bericht kan worden bevestigd (zie "De beademingscircuittest uitvoeren", pagina 103). Een controlestap overslaan ● Tik op de toets Volgende test. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 102
Als de selectie van het beademingscircuit en het bevochtigingstype worden gewijzigd, zet het apparaat automatisch de waarden voor slangcompliantie en slangweerstand terug naar de standaardwaarden. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 103
De lekkage moet opnieuw worden gemeten voor elke beademingscircuittest. Bevochtiging Het bevochtigingstype selecteren Beademingscircuit- De systeemtest uitvoeren met de volgende toetsen: test – Start – Annuleren – OK Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 104
– Het therapietype werd gewijzigd in de patiëntcategorie Neonaat. De resultaten weergeven ● Tik op de toets Testdetails. ✓ Het volgende dialoogvenster wordt weergegeven: Trends > Testresultaten > Beademingscircuittest Zie voor aanvullende informatie: "Resultaten van de beademingscircuittest", pagina 181. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 105
8. Verwijder de coaxiale testadapter uit de patiëntaansluiting van het coaxiale beademingscircuit en voer deze af. 9. Bevestig de expiratieaansluiting van het coaxiale beademingscircuit op het expiratiemondstuk (3). 10.Voer de beademingscircuittest uit (zie "De beademingscircuittest uitvoeren", pagina 103). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 106
Inspiratie hold onderbroken-alarm wordt geactiveerd. 6.3.9 Het akoestische alarmsysteem testen Het akoestische alarmsysteem hoeft niet door de gebruiker te worden getest. Het apparaat test de functies van het akoestische alarmsysteem automatisch tijdens de systeemtest. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 107
– Endotracheale tube (Endotrach.) – Tracheacanule (Trach.) Tubediameter Stel de binnendiameter van de gebruikte tube in. Procedure: 1. Tik de toets aan voor het betreffende therapietype in regel (1). 2. Bevestig met de draaiknop. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 108
Het lichaamsgewicht kan worden gewijzigd tijdens de therapie. Voorwaarden: – Er is geen patiënt aangesloten op het apparaat. – Het apparaat bevindt zich in de standby-modus. – De stap Patiënt en therapie wordt weergegeven. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 109
4. Als de testresultaten geldig zijn, tikt u op de toets Ja. De lichaamslengte of het lichaamsgewicht instellen Voorwaarden: – De functie Lichaamsgewicht is geconfigureerd. – De patiëntcategorie is geselecteerd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 110
De patiëntgerelateerde instellingen die als laatste zijn gebruikt, waaronder de alarmgrenzen, het therapietype en de apparaatstatus, worden hersteld. O bewaking en flowbewaking worden geactiveerd (zie "Information over bewaking", pagina 185). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 111
In een noodsituatie kan de therapie onmiddellijk worden gestart zonder dat de operationele gereedheid is gecontroleerd. 1. Tik op toets (2). De stap Patiënt en therapie wordt weergegeven. 2. De draaiknop indrukken. ✓ De therapie wordt gestart. Het hoofdscherm wordt weergegeven. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 112
Inactieve flowbewaking bij de patiëntcategorie Neonaat Flowbewaking wordt gedeactiveerd in de beademingsmodus SPN-CPAP en apneubewaking en bewaking van het minuutvolume kunnen niet worden uitgevoerd. De patiënt kan in gevaar worden gebracht. ► Gebruik een afzonderlijk bewakingssysteem. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 113
Hierdoor wordt de beademing en als gevolg daarvan de gasuitwisseling belemmerd. Met name tijdens volumegecontroleerde beademing kan de patiënt in gevaar worden gebracht door de beperking in flowtoevoer. ► Bewaak de toestand van de patiënt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 114
Voor ademfrequenties onder 12 /min zijn afwijkingen tussen de ingestelde en inspiratoire O -concentratie tijdens medicamentenverneveling zeer hoog en kunnen niet worden opgenomen door de O -bewaking. ► Tijdens medicamentenverneveling gebruikt u externe SpO -bewaking. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 115
Volumegecontroleerde beademingsmodi zijn uitsluitend beschikbaar in de patiëntcategorieën Volwassen en Pediatrische patiënt. Beademingsparameters Beademingsmodus VC-SIMV VC-CMV VC-AC VC-MMV Algemene instellingen Ramp Pmax Flow PEEP ΔPsupp Aanvullende instellingen Apneubeademing VTapn RRapn Pmax Trigger/Insp einde Trigger Insp einde Zucht ΔintPEEP Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 116
Drukgeregelde beademingsmodi Beademingsparameters Beademingsmodus PC-SIMV PC-BIPAP PC-AC PC-CMV PC-APRV PC-PSV Algemene instellingen Ramp Pinsp PEEP ΔPsupp Timax Thoog Tlaag Phoog Plaag Aanvullende instellingen Apneubeademing VTapn RRapn Pmax PEEP Trigger Trigger/Insp einde Trigger Insp einde Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 117
3) Als de volgende instelling is geactiveerd: "Insp einde" tijdens drukondersteuning 7.2.3 Spontane ademhalingsondersteuning Beademingsparameters Beademingsmodus SPN-CPAP/PS SPN-CPAP/VS SPN-PPS SPN-CPAP Algemene instellingen Timax Ramp of Insp. flow Pmax PEEP ΔPsupp Volume assist Flow assist Tmaninsp Pmaninsp Aanvullende instellingen Apneubeademing VTapn RRapn Pmax Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 118
– Algemene instellingen (zie "Beademingsmodi", pagina 301) – Aanvullende instellingen (zie "Uitgebreide instellingen voor beademing", pagina 321) De procedure om instellingen aan te passen worden beschreven in het hoofdstuk "De beademing instellen" (zie "De beademing instellen", pagina 53). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 119
1. Tik op de toets Overige modi (3) op de therapiebalk. De keuzelijst wordt weergegeven. 2. Tik op de toets Wijzig therapietype. Er wordt een pop-upvenster geopend. 3. Tik op toets van het betreffende therapietype. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 120
In de patiëntcategorie Neonaat kunnen alleen de beademingsmodi SPN-CPAP en PC-CMV worden geselecteerd. Aanvullende instellingen Automatische tubecompensatie (ATC) die in het therapietype Tube is geactiveerd, werkt niet in het therapietype NIV. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 121
3. Selecteer de beademingsmodus en stel de beademingsparameters in (zie "Beademingsinstellingen", pagina 115). 4. Stel de alarmgrenzen in (zie "De alarmgrenzen instellen", pagina 171). 5. Start de beademing (zie "De therapie starten", pagina 110). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 122
De weergaven van de alarmmeldingen kan worden geactiveerd geconfigureerd (zie "De algemene instellingen selec- teren", pagina 205). Meer alarmen Als meer dan twee alarmen met een hoge prioriteit worden geactiveerd, verschijnt het alarmbericht Apneubeademing geactiveerd in het alarmlogboek. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 123
De volgende aantallen loops kunnen worden geregistreerd: 1, 2, 3, 4, 5, 10 ● Als u op de toets 1 loop (3) tikt, wordt het aantal loops verhoogd. ✓ Het ingestelde aantal wordt op de toets weergegeven. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 124
7.8.1 Het weergavegebied kalibreren ● Tik op de toets Referentie (5). ✓ Het weergavebereik wordt aangepast aan de actuele waarden. De berekende waarden van de laatste kalibratie worden als een onderbroken lijn weergegeven. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 125
127. Handmatige disconnectie Zie voor aanvullende informatie: "Handmatige disconnectie", pagina 128. Verneveling Zie voor aanvullende informatie: "Medicamentenverneveling", pagina 128. Toets om de Help-functie te openen. De beschrijving van het dialoogven- ster Manoeuvres verschijnt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 126
– De manoeuvre is noodzakelijk om de gemeten NIF-waarde voor ontwenning te kunnen bepalen. – De parameter NIF weergeven (zie "Negative inspiratory force – NIF", pagina 146) – Gedetailleerde beschrijving (zie "Diagnostiek – meetmanoeuvre", pagina 339) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 127
De akoestische alarmsignalen worden onderdrukt. 4. Sluit de patiënt opnieuw aan. Het apparaat detecteert de heraansluiting automatisch en beademt opnieuw in de ingestelde beademingsmodus met een passend verhoogde O concentratie. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 128
-concentratie aan van het gas dat is toegevoerd aan het inspiratieaansluiting en niet de O -concentratie toegediend aan de patiënt. Neem de volgende informatie in acht: "Persluchttoevoer van de gastoevoereenheid GS500", pagina 336. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 129
De expiratoire flowsensor kan niet worden gekalibreerd tijdens het vernevelen van medicamenten. Na het vernevelen van medicamenten wordt na 1 minuut een automatische kalibratie uitgevoerd. Na 30 seconden kan een handmatige kalibratie worden uitgevoerd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 130
O -concentratie. ► Gebruik de juiste medicamentencontainer. ● Bereid de medicamentenvernevelaar voor met de witte vernevelingsbehuizing (8412935) volgens de bijbehorende gebruiksaanwijzing. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 131
2. Steek de zachte aansluiting (3) in de ingangspoort van de medicamentenvernevelaar. 3. Steek de adapter (2) in de uitgangspoort van de medicamentenvernevelaar. 4. Bevestig de harmonicaslang (1), lengte 0,13 m (5,1 in), op de adapter (2). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 132
Gevaar voor letsel aan de patiënt door onjuist gebruik Als de vernevelaarpoort voor andere doeleinden wordt gebruikt, kan dit de functionele integriteit van het apparaat nadelig beïnvloeden en de patiënt in gevaar brengen. ► Gebruik de vernevelaarpoort uitsluitend voor medicamentenverneveling. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 133
De expiratoire flowsensor wordt automatisch gereinigd door te verwarmen en wordt gekalibreerd. 1. Verwijder de medicamentenvernevelaar en verwijder de rest van de medicamenten. Volg de gebruiksaanwijzing van de medicamentenvernevelaar. 2. Controleer de behuizing van de flowsensor op medicamentenresten, indien nodig. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 134
Verwijder de flowsensor (1) uit de tube en het Y-stuk. b. Sluit de tube (2) aan op het Y-stuk. Verwijder de sensorinzet (bijvoorbeeld: Y-stuk flowsensor (8410185)): a. Verwijder de stekker (3) van de flowsensorkabel uit de flowsensor (4). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 135
Vóór verneveling ● Volg de gebruiksaanwijzing van de Aerogen-vernevelaar. ● Neem de volgende informatie in acht: "Informatie over beademingscircuits en extra componenten", pagina 80. ● Neem de volgende informatie in acht: "Medicamentenverneveling", pagina 114. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 136
● Als de sensorinzet is verwijderd, verwijdert u de testadapter en drukt u de sensorinzet er weer in. 2. Sluit de stekker van de flowsensorkabel aan op de flowsensor. 3. Activeer de flowbewaking met behulp van de neoflowsensor (zie "Neonatale flowbewaking", pagina 189). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 137
1. De toets Procedures in de hoofdmenubalk aantippen. 2. Tik op het tabblad Low-flow-PV-loop (1). ✓ Het dialoogvenster Manoeuvre informatie (2) verschijnt. De beschrijving van de Low-flow-PV-loop manoeuvre verschijnt indien de toets (3) wordt aangetipt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 138
► Controleer de toestand van de patiënt voorafgaand aan de manoeuvre en bewaak deze continu tijdens de manoeuvre. ► Stel de instellingen en de procedure van de manoeuvre af op de toestand van de patiënt. 1. Tik op het tabblad Manoeuvre (1). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 139
Inspiratie en expiratie vastleggen 1. Tik op de toets Start insp. + exp. (7). 2. Bevestig met de draaiknop. Inspiratie vastleggen 1. Tik op de toets Start insp (8). 2. Bevestig met de draaiknop. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 140
✓ Het apparaat eindigt de inspiratie. Expiratie vindt plaats met een aanpasbare drukafname. Deze waarde kan worden geconfigureerd in het dialoogvenster Systeemconfiguratie > Beademing > Manoeuvre. 7.11.3 De meting snel annuleren 1. Tik op de toets Annuleren (1). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 141
Als de loop een S-vorm heeft, staan de cursors op karakteristieke punten in de loop (UIP of PMC). Anders staan de cursors aan de linker- of rechterzijde van het diagram. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 142
Tijdens het instellen wordt een bijbehorende lijn getoond in de PV-loop, zodat de instellingen eenvoudiger kunnen worden geoptimaliseerd. Meer informatie Meer informatie over de identificatie van karakteristieke punten (zie "Low-flow-PV- loop", pagina 337). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 143
Indien het 1 dag-interval is geselecteerd in de tabellarische trend, wordt de laatste geldige meetwaarde weergegeven met de bijbehorende datum en tijd. Deze meetmanoeuvres zijn niet beschikbaar in de patiëntcategorie Neonaat. Zie voor aanvullende informatie: "Diagnostiek – meetmanoeuvre", pagina 339. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 144
✓ De resterende tijd tot de volgende meting wordt weergegeven. Registreer de meetwaarde als een trend om de uitwerking van de therapie te controleren. Overige informatie De beschrijving van de occlusiedruk (P0.1-manoeuvre) verschijnt als toets (8) wordt ingedrukt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 145
4. Tik op de toets Start (3) en bevestig met de draaiknop. ✓ Het apparaat start de meting. De meting annuleren ● Tik op de toets Annuleren (4). Overige informatie De beschrijving van de intrinsieke PEEP (PEEPi) verschijnt als op toets (6) wordt getikt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 146
De functie kan worden geconfigureerd als een actieknop op het hoofdscherm (zie "De actieknoppen selecteren", pagina 203). Overige informatie De beschrijving van de parameter negative inspiratory force (NIF) verschijnt als op toets (5) wordt getikt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 147
De gastoevoereenheid activeren voor transport van de patiënt binnen het ziekenhuis 1. De toets Procedures in de hoofdmenubalk aantippen. 2. Tik op het tabblad Patiëntentransport (1). 3. Tik op de toets Aan (2). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 148
● Na de bevestiging schuift u de bedkoppeling in de ingetrokken stand. ● Bij gebruik van het lage onderstel moet de weergave-eenheid zo worden gedraaid dat er tijdens het transport geen contact is met de beademingseenheid. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 149
► Let vooral op drempels, op oneffen oppervlakken en op hellingen. ● Pak het handvat van het onderstel stevig vast. Als geen bedkoppeling wordt gebruikt, moet het apparaat in lengterichting worden geduwd. Nr. Omschrijving Beschermbeugel Handvat Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 150
Voor high-flow zuurstoftherapie kunnen enkelvoudige of tweevoudige beademingscircuits worden gebruikt. De volgende accessoires kunnen worden gebruikt om de patiënt van zuurstof te voorzien: – High-flow neuscanule – Zuurstofmasker – High-flow adapter voor een tracheostomie-tube Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 151
25 L/min 28 mbar 26 mbar 11 mbar 30 L/min 39 mbar 37 mbar 16 mbar 1) Voor de metingen werd de neuscanule "F&P Nasal-Interface Optiflow Junior 2" gebruikt. 2) of hPa of cmH Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 152
O), wordt de geleverde flow gestopt en gaat het inspiratieventiel open. De therapie wordt voortgezet zodra de druk weer daalt. De gemeten waarde Pmean geeft de druk aan die wordt gegenereerd door de toegepaste flow bijvoorbeeld. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 153
► Gebruik de bevochtiger overeenkomstig de desbetreffende gebruiksaanwijzing. 3. Bevestig en bereid de ademgasbevochtiger voor. 4. Bevestig de beademingsslangen voor inspiratie (1). De expiratieaansluiting op het apparaat blijft geopend. ✓ Het beademingscircuit is aangesloten. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 154
Voor beademingsslangen om neonatale patiënten te beademen, gaat u als volgt te werk: ● Steek de inspiratieslang in de inspiratieaansluiting (2). ● Druk de expiratieslang op de expiratieaansluiting (1). 5. Sluit de inspiratieslangen aan op de ademgasbevochtiger (3). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 155
► Bij de keuze van de buisjes moet er rekening mee worden gehouden dat voor -therapie een lekkage van ca. 50 % vereist is. ► Zorg ervoor dat de buisjes de neusgaten van de patiënt niet afsluiten. 5. Sluit de patiënt aan. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 156
O), genereert het apparaat een alarm en wordt het inspiratieventiel geopend. Dit heeft mogelijk één van de volgende oorzaken: – High-flow door neuscanule met een kleine diameter – Geknikte beademingsslang – Geblokkeerd masker – Geblokkeerde neuscanule Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 157
► Stel het apparaat niet in op standby-modus zolang de patiënt is aangesloten op het apparaat. 1. Tik de toets (1) aan in de therapiebalk. Er wordt een pop-upvenster geopend. 2. Tik op toets (2). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 158
Als een symbool wordt aangeraakt, wordt een dialoogvenster geopend. Het apparaat geeft informatie weer over de status van de acculading. Als de accutest nodig is, geeft het apparaat ook de toets Accutest weer. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 159
De volgende data blijven behouden, zelfs in het geval van een stroomuitval: – Ingestelde waarden voor beademing – Alarmgrenzen – Ingestelde waarden voor bewaking Als de stroomvoorziening hersteld is, dan zal het apparaat automatisch herstarten met de vorige waarden. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 160
Voer de volgende stappen uit om het apparaat weer in bedrijf te stellen: 1. Open de linker kap van het apparaat. 2. Schakel de hoofdschakelaar in. 3. Druk op de aan/uit-toets op de weergave-eenheid. Zie voor aanvullende informatie: "Het apparaat inschakelen", pagina 94. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 161
Patiëntspecifieke accessoires verwijderen en demonteren Het beademingscircuit verwijderen ● Trek de beademingsslangen uit het inspiratieaansluiting en het expiratieaansluiting. De expiratoire flowsensor van het beademingsapparaat Evita verwijderen 1. Open de kap. 2. Druk de flowsensor naar de linkerkant. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 162
3. Druk de lipjes (2) aan beide zijden voorzichtig in, terwijl u het inzetstuk van de sensor (3) uit het Y-stuk van de flowsensor (4) trekt. De CO -sensor verwijderen Voorwaarden: – De sensorstekker is uit de achterkant van het apparaat getrokken. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 163
3. Trek de zachte aansluiting (6) uit de ingangspoort. 4. Trek de adapter (4) uit de uitgangspoort. 5. Trek de harmonicaslang (3) uit de adapter (4). 6. Demonteer de medicamentenvernevelaar volgens de desbetreffende gebruiksaanwijzing. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 164
– De kap aan de voorzijde van het beademingsapparaat is geopend. – De expiratoire flowsensor is uit het Evita-beademingsapparaat verwijderd. Procedure: 1. Draag de borgring (1) zover mogelijk naar links. 2. Het expiratieventiel uit de houder trekken. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 165
1. Verwijder de flowsensormof (1) uit het expiratieventiel of verwijder de demper (3) uit het neonatale expiratieventiel. 2. Verwijder het membraan (2) en demonteer niet verder. 3. Verwijder de vochtvanger (4). 4. Maak de vochtvanger leeg. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 166
2. Draai het inspiratieventiel gelijktijdig circa 20° naar links. 3. Verwijder het inspiratieventiel uit de houder. Het inspiratieventiel demonteren 1. Verwijder het membraan met adapter (1) uit de houder van het inspiratieventiel. 2. Verwijder de afdichting (2). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 167
– Op een afstand van 4 m (157 in) kan gedetecteerd worden welk apparaat het alarm heeft veroorzaakt. – Op een afstand van 1 m (39 in) kan de alarmmelding duidelijk gelezen worden. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 168
Als er alarmen actief zijn, kan het alarmlogboek worden geopend door op een alarmmelding of op de toets Meer alarmen in de kopbalk te tikken. 1. De toets Alarmen in de hoofdmenubalk aantippen. 2. Tabblad Alarmlogboek aantippen. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 169
Aangezien het alarmlogboek altijd de meest recente 1000 alarmgerelateerde vermeldingen bevat en deel uitmaakt van het logboek, kunnen de vermeldingen in het alarmlogboek aanzienlijk ouder zijn dan de andere vermeldingen in het logboek. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 170
9.3.3 Permanente alarmonderdrukking activeren Bepaalde alarmen kunnen permanent worden onderdrukt, zodat er geen optisch of akoestisch signaal wordt geactiveerd. ● Neem de volgende informatie in acht: "De alarmgrenzen deactiveren", pagina 172. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 171
Gevaar voor letsel aan de patiënt door onjuiste instellingen Extreme instellingen voor de alarmgrenzen kunnen het alarmsysteem onbruikbaar maken en daarbij de patiënt in gevaar brengen. ► De alarmgrenzen moeten worden ingesteld overeenkomstig de vereiste therapie van de huidige patiënt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 172
1. Tik de betreffende knop voor de alarmgrens aan. 2. Draai de draaiknop tot het volgende symbool wordt weergegeven: 3. Bevestig met de draaiknop. ✓ De alarmgrens is gedeactiveerd. In de titelbalk wordt het volgende symbool weergegeven: Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 173
15 s een alarm gege- nereerd. -cuvette 3 beademingsfas Als de cuvette vervuild is, wordt het verontreinigd es (ten minste alarm na 3 beademingsfases of op 15 s) zijn vroegst na 15 s gegenereerd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 174
15 s. Storing secundair 480 min Naast de systeemtest wordt het akoest. alarmsysteem secundaire akoestische alarmsy- steem om de 480 min gecontroleerd. Als deze controle mislukt, wordt een alarm gegenereerd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 175
De lagere waarde voor het alarmvolume wordt beperkt door het minimum alarmvolume en kan worden geconfigureerd. Er kan een automatische volumeverhoging worden ingeschakeld. Neem de volgende informatie in acht: "De alarminstellingen configureren", pagina 204. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 176
Ongeacht de duur van een stroomuitval of hoelang een apparaat is uitgeschakeld, blijven de volgende instellingen en gegevens behouden: – Alarmgrenzen – Minimum alarmvolume – In het alarmlogboek ingevoerde gegevens Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 177
Als er meerdere parameters worden weergegeven, worden deze onderscheiden door hun kleur. Instelbare parameters worden tevens gemarkeerd met het volgende symbool ● De toets Trends/data in de hoofdmenubalk aantippen. ✓ Het dialoogvenster Trends > Grafische trends is voorgeselecteerd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 178
De duur van een apneu wordt alleen weergegeven in het alarmlogboek. De apneutrend wordt alleen opgeslagen als apneubeademing uitgeschakeld is. In de apneubeademingstrend geeft het systeem aan of apneubeademing al dan niet geactiveerd is. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 179
Het gemarkeerde tijdstip in de trendweergave komt tevens overeen met de gemarkeerde regel van dit tijdstip in het logboek. Waarden voor de geselecteerde tijd Cursor om een bepaald tijdstip te selecteren Geselecteerd interval Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 180
Zie voor aanvullende informatie: "Parameters voor patiëntbestanden configureren", pagina 203. Meetwaarden Geeft de actuele meetwaarden weer Instellingen Geeft de actuele instelwaarden weer SmartCare/PS – Informatie over de patiëntsessie – Geeft de actuele meetwaarden en instelwaar- den weer Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 181
3. Tabblad Systeemtest aantippen. ✓ De gedetailleerde resultaten en de datum van de laatste test worden weergegeven. 10.5.2 Resultaten van de beademingscircuittest 1. De toets Trends/data in de hoofdmenubalk aantippen. 2. Tabblad Testresultaten aantippen. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 182
Testresultaten De laatste beademingscircuittestresulta- beademingscircuit ten worden geëxporteerd. Logboek De logboekvermeldingen voor 1 dag of 7 dagen worden geëxporteerd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 183
Als er geen USB-apparaat voor massaopslag is aangesloten, wordt de toets gedeactiveerd. De geëxporteerde bestanden kunnen alleen worden ingezien met een Unicode- compatibele editor en een Unicode-font. Importeren in tekstverwerkings- en spreadsheetprogramma's is mogelijk. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 184
Ook is geen patiëntgetriggerde beademing mogelijk. ► Reactiveer de flowbewaking zo snel mogelijk. 11.1.3 -bewaking Therapie zonder O -bewaking Als O -bewaking is uitgeschakeld, kan de patiënt in gevaar worden gebracht. ► Zorg onmiddellijk voor geschikte, vervangende bewaking. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 185
Grijze meetwaarde Gereduceerde nauwkeurigheid van de sensor Geen meetwaarde Op dit moment wordt niet voldaan aan de voorwaarden om te kunnen meten of berekenen Meetwaarde ligt boven gespecificeerd meetbereik Meetwaarde ligt onder gespecificeerd meetbereik Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 186
De volgende instellingen zijn vereist om valse alarmen te voorkomen en een goede bewaking te waarborgen: ● Pas de bovenste en onderste alarmgrenzen aan voor het expiratoir minuutvolume MVe in overeenstemming met de huidige waarde. ● Gebruik extra externe bewaking, indien nodig, zoals SpO -bewaking. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 187
Als de flowbewaking met de expiratoire flowsensor is gedeactiveerd, is de alarmfunctie gebaseerd op de meting van het inspiratoir teugvolume. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 188
De neoflowsensor wordt automatisch gereinigd door te verwarmen voorafgaand aan elke manuele kalibratie. Deze verhitting vindt op zijn vroegst plaats 30 minuten nadat het apparaat is ingeschakeld of ten vroegste 30 minuten na het vervangen van de flowsensor. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 189
Zie voor aanvullende informatie: "Trigger", pagina 323. 11.3.5 De neoflowsensor kalibreren De kalibratie van de flowsensor komt overeen met een nulkalibratie. De flowsensor en de flowsensorkabel kunnen worden hergebruikt zolang de sensor kan worden gekalibreerd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 190
De kalibratie starten ● De draaiknop indrukken. De tooltip geeft informatie weer. ✓ Nadat de kalibratie is voltooid, wordt de toets Start blauw. Na kalibratie van de neoflowsensor ● Sluit de tubeconnector aan. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 191
Als de O -sensor gedurende 3 maanden niet wordt gekalibreerd, wordt de nauwkeurigheid van de O -sensor beperkt. Procedure: ● Voer de systeemtest uit. ✓ Na de kalibratie werkt de sensor weer volledig nauwkeurig. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 192
Tijdens de controles wordt een alarm met lage prioriteit weergegeven. In het -parameterveld wordt geen meetwaarde weergegeven. De nulkalibratie in omgevingslucht en de kalibratiecontrole met het testfilter kunnen tijdens de beademing worden uitgevoerd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 193
CO -cuvette verontreinigd wordt veroorzaakt door onvoldoende meetlicht. Als de melding CO -nulpuntkalibratie vereist nog steeds wordt weergegeven of als de gemeten CO -waarden verdacht blijven, moet een nulkalibratie worden uitgevoerd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 194
Adem niet op of in de cuvette. 4. Observeer de CO -meetwaarde. Voer een nulkalibratie uit als 0 tot 1 mmHg (of 0 tot 0,1 Vol% of 0 tot 0,1 kPa) niet in de omgevingslucht wordt weergegeven. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 195
Het apparaat geeft de volgende informatie weer: De nulpuntkalibratie is mislukt. ● Herhaal de nulkalibratie. Als de nulkalibratie wederom mislukt 1. Controleer of de sensor is vervuild en reinig zo nodig. Vervang de sensor als deze defect is. 2. Herhaal de nulkalibratie. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 196
De filtertest is mislukt. De volgende oorzaken zijn mogelijk: Oorzaak Oplossing De CO -sensor is vervuild. Reinig de CO -sensor. Herhaal de test. De CO -sensor is defect. Vervang de CO -sensor. Controleer het -nulpunt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 197
Als er geen wachtwoord is toegewezen in het wachtwoorddialoogvenster nadat het apparaat is gestart, moet er eerst één wachtwoord worden toegewezen in een van de dialoogpagina's die zijn beveiligd met een wachtwoord. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 198
2. Bevestig met de draaiknop. 12.5 De beeldschermweergave configureren 12.5.1 Het kleurenschema en de helderheid selecteren Dialoogvenster Systeemconfiguratie > Scherm > Algemene instellingen Aanduiding Beschrijving Dag-/nacht-modus Selecteer dagmodus of nachtmodus op het scherm. (handmatig) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 199
De weergave mag niet zijn vergrendeld. Fabrieksinstellingen Selecteer de fabrieksinstellingen. Weergave opslaan De actuele configuratie voor de geselecteerde weergave wordt opgeslagen. Mogelijke instellingen De volgende aspecten kunnen voor het bewakingsgebied worden geconfigureerd: – Parameter – Weergavevorm Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 200
Parameterveld Klein 1 parameter 2 parameters Parameterveld Groot 1 parameter Parametergroep Trend (meetw.) Trend (instell.) Enkele loop Accu Fabrieksinstellingen voor het beademingsapparaat Evita V800 Weergave 1: Curvevelden Parametervelden Curve: Curve: Flow Curve: Volume Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 203
Beschrijving Toetsen Voor directe toegang tot een functie of om een dialoog- venster te openen, kunnen actieknoppen worden weer- gegeven in de hoofdmenubalk. Zie voor aanvullende informatie: "Actoetoetsen in de hoofdmenubalk", pagina 357. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 204
De weergave van berichten en alarmen die om een zing bevestiging van de beademingsinstellingen vragen, kan worden in- of uitgeschakeld. Fabrieksinstellingen Als de fabrieksinstellingen worden geselecteerd, worden andere startinstellingen in het dialoogvenster Beade- ming gereset naar de fabrieksinstellingen. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 205
Automatische terug- Zie voor aanvullende informatie: "Apneubeademing", keer van apneubeade- pagina 321. ming Alarm apneubeade- Als de functie is geactiveerd, geeft het apparaat het vol- ming gende alarm weer tijdens actieve apneubeademing: Apneubeademing geactiveerd Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 206
Selecteerbare patiënt- Selecteer de patiëntcategorieën uit een lijst die beschik- categorieën baar zijn nadat het apparaat is ingeschakeld. Standaardpatiëntcate- De patiëntcategorie selecteren die vooraf wordt geselec- gorie teerd nadat het apparaat is ingeschakeld. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 207
0,1 tot 16 kPa 8,0 kPa – 0 tot 13,0 Vol% 4,0 Vol% 0 tot 97 mmHg 30 mmHg 0 tot 13,2 kPa 4,0 kPa 1) Bij het therapietype NIV of de patiëntcategorie Neonaat Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 208
Alarmen gereset naar de fabrieksinstellingen. Fabrieksinstellingen De volgende tabel vermeldt de fabrieksinstellingen voor de beademingsparameters op basis van de patiëntcategorie: Patiëntcategorie Ramp Trigger (mL) (/min) (L/min) Neonaat Pediatrische patiënt Volwassen Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 209
25 mbar (of hPa of cmH Pmax 29 mbar (of hPa of cmH Plaag 8 mbar (of hPa of cmH Phoog 25 mbar (of hPa of cmH "Exp einde" in APRV 60 % 50 Vol% Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 210
U kunt de binnendiameter van de tube en het tubetype invoeren voor de volgende functies: – De druk in de trachea Ptrach weergeven, onafhankelijk van ATC – De patiëntweerstand Rpat en de index C20/Cdyn meten Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 211
De volgende instellingen van de systeemconfiguratie worden geëxporteerd en geïmporteerd: Horizontale tabbladen Verticaal tabblad Scherm Algemene instellingen Weergaven Schaalindeling curve Voorkeurtabel Toetsen Grafische trends Alarmen Beademing Beademingsmodi Algemene instellingen Manoeuvres Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 212
Na het importeren wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. 6. Schakel het apparaat weer in. Het einde van de import wordt met een alarm met lage prioriteit aangegeven. 7. Controleer de instellingen van de geïmporteerde configuratie. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 213
Bedrijfsduur in standby-modus Bedrijfsduur in bedrijfsmodus Beademingseenheid Bedrijfsduur in standby-modus Bedrijfsduur in bedrijfsmodus Gastoevoereenheid Bedrijfsduur van de blowermodule GS500 Datum van installatie Voedingseenheid Totale geproduceerde lading PS500 Datum van installatie Interne accu Totale geproduceerde lading Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 214
De geselecteerde eenheid wordt toegepast mbar in de alarmgrensinstellingen. Lengte De geselecteerde eenheid wordt gebruikt als m, cm rekenbasis in de alarmgrensinstellingen. ft, in De geselecteerde eenheid wordt toegepast Vol% in de alarmgrensinstellingen. mmHg Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 215
2. Voer het nieuwe wachtwoord in op de regel Nieuw wachtwoord. Bevestig met 3. Voer het nieuwe wachtwoord opnieuw in op de regel Bevestig wachtwoord. Bevestig met OK. 4. Tik op de toets Toepassen. Bevestig met de draaiknop. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 216
12.11.7 Het onderhoudsdialoog openen 1. Open de dialoogpagina Systeemconfiguratie > Systeem > Service. 2. Voer het actuele wachtwoord in. Als het wachtwoord opnieuw moet worden ingesteld, neemt u contact op met gespecialiseerd servicepersoneel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 217
Het apparaat wordt gevoed Sluit het apparaat aan op het door de accu, omdat er geen elektriciteitsnet. netvoeding is. Om de alarmprioriteit te ver- lagen, kies de toets "Alarm resetten" en bevestig met de draaiknop. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 218
Koppel de actieve bevochtiger kan de patiënt los van het apparaat bevochtiging worden beïn- en zet de beademing voort vloed. met een ander beademings- apparaat. Neem contact op met gespecialiseerd service- personeel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 219
Controleer het beademings- circuit. Controleer de tube of het masker. De flowsensor is niet gekali- Kalibreer de flowsensor. Ver- breerd of is defect. vang de flowsensor als de kalibratie mislukt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 220
(Air of zuur- apparaat. Neem contact op stof). De werkelijke waarde met gespecialiseerd service- voor FiO wijkt af van de personeel. ingestelde waarde. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 221
Bereid de vervanging van het teerd door het veiligheids- apparaat voor. Koppel de software-systeem. patiënt los van het apparaat en zet de beademing voort met een ander beademings- apparaat. Neem contact op met gespecialiseerd service- personeel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 222
Bereid de vervanging van het ring gedetecteerd in het apparaat voor. Koppel de interne geheugen. patiënt los van het apparaat en zet de beademing voort met een ander beademings- apparaat. Neem contact op met gespecialiseerd service- personeel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 223
Vervang het appa- raat en zet de beademing al naar gelang de klinische situ- atie voort met alternatieve middelen. Neem contact op met gespecialiseerd service- personeel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 224
Pmax met meer dan Controleer de beademings- 10 mbar (of hPa of cmH slang en de tube of het mas- bijv. vanwege een geknikte of ker op belemmeringen. geblokkeerde beademings- slang of geblokkeerde O therapie-accessoires. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 225
"Alarm resetten" en bevestig nen niet worden toegepast. met de draaiknop. Het apparaat gebruikt de vorige instellingen of gebruikt mogelijk de standaardinstel- lingen. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 226
De neonatale flowsensor is Vervang de neonatale flow- defect. sensor of de sensorinzet. Kalibreer de neonatale flow- sensor opnieuw. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 227
Koppel de patiënt los van het apparaat en zet de beademing voort met een ander beademings- apparaat. Neem contact op met gespecialiseerd service- personeel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 228
Koppel de nen niet worden gebruikt. patiënt los van het apparaat Het apparaat past back-up- en zet de beademing voort beademing toe. met een ander beademings- apparaat. Neem contact op met gespecialiseerd service- personeel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 229
Expiratie hold onderbroken De tijdgrens voor "Expiratie Laat de toets "Expiratie hold" hold" voor de patiëntcatego- los. rie is bereikt. !!! 105 Expiratieventiel niet com- Het aangesloten expiratie- Vervang het expiratieventiel. patibel ventiel is niet compatibel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 230
Als de teststappen falen, vervang het apparaat. Zet de beade- ming voort met een ander beademingsapparaat. Neem contact op met gespeciali- seerd servicepersoneel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 231
Flow laag Slechts max. 50 % van inge- Controleer de beademings- stelde flow is geleverd. slang en de O -therapie accessoires. Verhoog de instelling voor Pmax. Ver- laag de instelling voor Const flow. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 232
Voer de systeem- teststap uit voor de interne gassensoren. Zet bij een geslaagde teststap de beademing voort. Als de test- stap is mislukt, neem contact op met gespecialiseerd servi- cepersoneel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 233
De gasmixer is defect. Bereid de vervanging van het apparaat voor. Koppel de patiënt los van het apparaat en zet de beademing voort met een ander beademings- apparaat. Neem contact op met gespecialiseerd service- personeel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 234
Het apparaat past alleen een Controleer het beademings- klein volume toe bij elke circuit en de tube of het mas- opgelegde beademingsslag. ker. Het beademingscircuit, de tube of het masker kan zijn geblokkeerd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 235
De gasmixer is defect. Bereid de vervanging van het apparaat voor. Koppel de patiënt los van het apparaat en zet de beademing voort met een ander beademings- apparaat. Neem contact op met gespecialiseerd service- personeel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 236
Neem contact op beademingsinstellingen niet met gespecialiseerd service- worden toegepast. personeel. Om de alarmprioriteit te ver- lagen, kies de toets "Alarm resetten" en bevestig met de draaiknop. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 237
Het importeren van de confi- Controleer alle instellingen instellingen guratiegegevens is mislukt. en stel ze indien nodig bij. Om het bericht te accepte- ren, kies de toets "Alarm resetten" en bevestig met de draaiknop. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 238
Kalibreer de flowsensor. Als mislukt toire flowsensor is mislukt. de kalibratie opnieuw mislukt, vervang de expiratoire flow- sensor. Om het bericht te accepteren, kies de toets "Alarm resetten" en bevestig met de draaiknop. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 239
De kalibratie van de interne Voer de systeemtest uit. systeem vereist gassensoren moet worden uitgevoerd. De nauwkeurig- heid van de interne gassen- soren kan zijn beïnvloed. Er is een nieuwe kalibratie ver- eist. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 240
Zorg ervoor dat het beade- voor geïntubeerde patiënten. mingscircuit of de tube goed is aangesloten. Om de alarm- prioriteit te verlagen, kies de toets "Alarm resetten" en bevestig met de draaiknop. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 241
Tijdens O -therapie is de Sluit het beademingscircuit beademingsslang aangeslo- aan op het inspiratieventiel. ten op het expiratieventiel. Er wordt een verkeerd mas- Gebruik een O -masker. ker gebruikt tijdens O -thera- pie. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 242
De apparaat- apparaat voor. Koppel de temperatuur wordt niet meer patiënt los van het apparaat bewaakt. en zet de beademing voort met een ander beademings- apparaat. Neem contact op met gespecialiseerd service- personeel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 243
Lekkage of disconnectie is Zorg ervoor dat het beade- opgetreden. mingscircuit en de tube of het masker goed zijn aangeslo- ten. Zorg ervoor dat het expiratie- ventiel goed is geïnstalleerd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 244
!!! 115 Neoflowsensor vuil Er bevindt zich water of Vervang de neonatale flow- afscheiding in de neonatale sensor of de sensorinzet. flowsensor. Kalibreer de neonatale flow- sensor opnieuw. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 245
Overweeg de accutest Het interval voor de accutest Voer de accutest uit. Om het is overschreden. bericht te accepteren, kies de toets "Alarm resetten" en bevestig met de draaiknop. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 246
PEEP wordt bereikt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 247
Voor neonaten en Zorg ervoor dat het expiratie- pediatrische patiënten is de ventiel goed is geïnstalleerd. gemeten waarde voor Plaag 3 mbar (of hPa of cmH lager dan de ingestelde waarde. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 248
Neem contact op met gespecialiseerd service- personeel. Om de alarmprioriteit te ver- lagen, kies de toets "Alarm resetten" en bevestig met de draaiknop. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 249
Kalibreer de neonatale flow- sensor opnieuw. De neonatale flowmeting is Controleer de beademingsin- mislukt. stellingen. Gebruik een beademingsmodus zonder neonatale flowbewaking of deactiveer de geïntegreerde neonatale flowbewaking. Neem contact op met gespe- cialiseerd servicepersoneel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 250
Systeemtest deels De systeemtest is niet volle- Voer de testen uit. Om het geslaagd dig uitgevoerd of slechts bericht te accepteren, kies de gedeeltelijk gelukt. toets "Alarm resetten" en bevestig met de draaiknop. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 251
Lekkage of disconnectie is Zorg ervoor dat het beade- opgetreden. mingscircuit en de tube of het masker goed zijn aangeslo- ten. Zorg ervoor dat het expiratie- ventiel goed is geïnstalleerd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 252
"Paw hoog" of mingsinstellingen. Pas de door Pmax. Het ingestelde beademingsinstellingen aan teugvolume kan niet worden op basis van een klinische geleverd. beoordeling van de toestand van de patiënt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 253
Koppel de patiënt los van het apparaat en zet de beademing voort met een ander beademingsapparaat. Om de alarmprioriteit te ver- lagen, kies de toets "Alarm resetten" en bevestig met de draaiknop. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 254
Verneveling is voltooid of is Om het bericht te accepte- geannuleerd door de gebrui- ren, kies de toets "Alarm ker. resetten" en bevestig met de draaiknop. Installeer de neo- natale flowsensor en acti- veer de neonatale flowbewaking. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 255
"Alarm is niet geschikt om de resetten" en bevestig met de vereiste flow en druk te leve- draaiknop. Neem contact op ren voor verneveling. Verne- met gespecialiseerd service- veling is geannuleerd. personeel. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 256
Een interne communicatie- Controleer alle beademings- opnieuw gestart fout heeft ertoe geleid dat de instellingen. Om het bericht weergave-eenheid opnieuw te accepteren, kies de toets is opgestart. "Alarm resetten" en bevestig met de draaiknop. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 257
(in grafische vorm), het expiratoire minuutvolume en FiO . Na de herstart wordt het volgende alarm met laag prioriteit op het scherm weergegeven: Weergave-eenheid opnieuw gestart. Het alarm wordt opgenomen in het alarmlogboek. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 258
Alle maatregelen (inspectie, onderhoud, reparatie) bedoeld voor het handhaven of herstellen van de functionele integriteit van een product Inspectie Maatregelen bedoeld voor het vaststellen en beoordelen van de actuele toestand van een product Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 259
4 mbar (of hPa of cmH O) bij een afzuigflow van 60 tot 65 L/min. – Correcte werking van de alarmgenerator – Correcte werking van de terugslagventielen in de gasinlaat voor O en Air Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 260
Het is raadzaam alleen originele onderdelen van Dräger te gebruiken en de onderdelen alleen door DrägerService te laten vervangen. We adviseren een servicecontract af te sluiten met DrägerService. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 261
2. Voer het oude membraan af als huisvuil. 3. Bevestig het nieuwe membraan aan de rand van de expiratieventielbehuizing. Controleren of de membraan juist is aangebracht. 4. Bevestig het expiratieventiel (zie "Het expiratieventiel bevestigen", pagina 79). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 262
4. Plaats het nieuwe ademgasfilter (3). Plaats het filter in de GS500- gastoevoereenheid tot het de eindpositie bereikt. 5. Plaats het zijpaneel (2) en draai de schroeven (1) aan. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 263
We adviseren een servicecontract af te sluiten met DrägerService. 14.7 Remote Service Het apparaat ondersteunt de volgende functies voor Remote Service: – Help Ticket Nadere informatie over de functie Remote Service is verkrijgbaar bij Dräger. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 264
15.5 De flowsensoren afvoeren De flowsensoren moeten worden afgevoerd als geïnfecteerd afval. Verbranding met een lage emissie moet worden uitgevoerd op meer dan 800 °C (1472 °F). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 265
Afhankelijk van de gebruikte accessoires kunnen er strengere omgevingsvoorwaar- den van toepassing zijn. Houd u aan de bij- behorende gebruiksaanwijzing. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 266
Volwassenen 0,5 tot 98 /min Pediatrische patiënten 0,5 tot 150 /min Neonaten 0,5 tot 150 /min Inspiratietijd Volwassenen 0,11 tot 10 s Pediatrische patiënten 0,1 tot 10 s Neonaten 0,1 tot 10 s Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 267
0 tot 30 L/min Trigger Flowtriggerdrempel Trigger 0,2 tot 15 L/min Criterium voor het beëindigen van de inspiratie Insp einde (in verhouding tot de inspiratoire flow) 5 tot 70 % Flowipeak Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 268
0 tot 50 mbar (of hPa of cmH De minimaal toepasselijke beademingsdruk wordt beperkt door de expiratieweerstand en de basisflow. Criterium voor het beëindigen van de expiratie Exp einde (in verhouding tot de expiratoire piekflow) 1 tot 80 % Flowepeak Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 269
Volwassenen Afhankelijk van landspecifieke goedkeuring: 2 tot 60 L/min, BTPS 2 tot 80 L/min, BTPS Pediatrische patiënten 2 tot 30 L/min, BTPS Neonaten 2 tot 15 L/min, BTPS -concentratie 21 tot 100 Vol% Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 271
6 mbar (of hPa of cmH als er een apparaatstoring is en een flow van 15 L/min. Expiratieweerstand in geval van apparaat- Is bepaald met de accessoires dat dit in combi- storing natie het worstcasescenario oplevert Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 272
Luchtwegdrukmeting De druksensoren meten binnen een bereik van –60 tot 120 mbar (of hPa of cmH Plateaudruk Pplat Positieve eind-expiratoire druk PEEP Inspiratoire piekdruk Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 273
-meting (inspiratoire zijde) Inspiratoire O -concentratie (in droge lucht) Bereik 18 tot 100 Vol% Nauwkeurigheid ±(2,5 Vol% + 2,5 % van de meetwaarde) of ±3 Vol%, afhankelijk van welke waarde het kleinst is Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 274
Teugvolume, lekkage-gecorrigeerd Opgelegd teugvolume, lekkage-gecorri- VTmand geerd Spontaan teugvolume, lekkage-gecorrigeerd VTspon Inspiratoir teugvolume niet voor lek gecorri- geerd Opgelegd inspiratoir teugvolume, niet voor VTimand lekkage gecorrigeerd Spontaan inspiratoir teugvolume, niet voor VTispon lekkage gecorrigeerd Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 275
±(10 % van de meetwaarde + 0,6 mL * (RR + 2 /min)) onder de volgende voorwaar- den: 1013 mbar (of cmH O), droge lucht, 20 ±3 °C (68 ±5,4 °F) 0...90 Pediatrische patiënten 33 s Neonaten 20 s Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 276
Bereik 0 tot 300 /min Nauwkeurigheid ±1 /min voor ademfrequenties ≥2 /min en ±2 /min voor ademfrequenties <2 /min 33 s voor ademfrequenties ≥8 /min 0...90 Max. 60 s voor ademfrequenties <8 /min Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 277
Pediatrische patiënten 0 tot 9999 mbar/L (of hPa/L of cmH O/L) Neonaten 0 tot 10 mbar/mL (of hPa/mL of cmH O/mL) Weerstand Bereik 0 tot 1000 mbar/L/s (of hPa/L/s of cmH O/L/s) Patiëntweerstand Rpat Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 278
Statische compliantie (bepaald door low-flow- Cstat PV-loop-manoeuvre) 0 tot 500 mL/mbar (of mL/hPa of mL/cmH Verhouding tussen de dynamische compliantie C20/Cdyn van de laatste 20 % van de inspiratie en de 0 tot 5 totale dynamische compliantie Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 279
IEC 60601-1-8 A1:2012 en A2:2020 Primair akoestisch alarmsignaal IEC/CEI en Dräger Instelbereik (alle prioriteiten) ≥40 dB(A) tot ≤87 dB(A) Vergrotingsstap Afstelbaar in 9 stappen Bereik voor stroomstoringalarm en secundair >60 dB(A) tot <80 dB(A) akoestisch alarmsignaal Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 280
16 kPa), uit Alarm bij alarmondergrens Als de waarde gedurende vijf opeenvolgende beademingen lager is dan de onderste alarm- grens Instelbereik 0 tot 97 mmHg (of 0 tot 12,8 Vol% of 0 tot 13,0 kPa) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 281
Als het toegediende inspiratoire teugvolume onder de onderste alarmgrens komt gedurende acht opeenvolgende beademingen Apneu-alarmtijd Tapn Alarm Als er geen ademactiviteit is waargenomen Instelbereik 5 tot 60 seconden, Uit Disconnectie-alarmtijd Tdiscon Instelbereik 0 tot 60 seconden Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 282
1366 x 768 pixels Waarden van aanraakscherm Technologie van aanraakscherm Capacitief aanraakscherm met glazen voorzijde Gastoevoer positieve bedrijfsdruk 2,7 tot 6,0 bar (of 270 tot 600 kPa of 39 tot 87 psi) -piekflow Max. 180 L/min Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 283
Onzekerheid (K) 3,5 dB A-label oppervlaktegeluidsvermogenniveau 47,0 dB (LWA) 62,0 dB met GS500 Onzekerheid (K) 3,5 dB Classificatie Elektromagnetische compatibiliteit EMC Getest conform IEC 60601-1-2 Bedrijfsmodus Continubedrijf Classificatie Medical Device Europe II b Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 284
8417370 (testspanning 1500 V) Niet gebruikt Neoflowsensor Elektrisch geïsoleerd (testspanning 1500 V) -sensor Niet elektrisch geïsoleerd. De galvanische isolatie is gerealiseerd in de -sensor (testspanning 1500 V) GS500 Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 285
Het systeem verzendt geen alarmlogboek. Pin-aansluitingen van COM1, COM2 en COM3 Pin 2 Pin 3 Pin 5 Behuizing SHIELD / GND Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 286
Ca. 27 kg (59,5 lb) GS500 Ca. 10,5 kg (23 lb) Nominaal gewicht (gewicht van de beade- 58 kg (128 lb) mingseenheid en weergave-eenheid op onderstel) Maximaal gewicht (toegestaan maximaal 133 kg (293 lb) totaalgewicht) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 287
Ca. 27 kg (59,5 lb) GS500 Ca. 10,5 kg (23 lb) Nominaal gewicht (gewicht van de beade- 58 kg (128 lb) mingseenheid en weergave-eenheid op onderstel) Maximaal gewicht (toegestaan maximaal 133 kg (293 lb) totaalgewicht) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 288
Een te lage PEEP- of Plow-waarde tijdens de beademing wordt bewaakt. De alarmgrens hangt af van de ingestelde waarde voor het PEEP- of Plow-niveau. De alarmgrens is in elk geval 5 mbar (of hPa of cmH O) onder de ingestelde waarde. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 289
Zie voor aanvul- lende informatie: "De algemene instellingen selecteren", pagina 205. Minuutvolume hoog Het alarm wordt in de volgende gevallen niet gegenereerd: – Tijdens en 2 minuten na de low-flow-PV-loop-manoeuvre Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 290
– 0,5 L in de patiëntcategorie Neonaat Lekkage Lekkages worden gecontroleerd in de patiëntcategorieën Volwassen en Pediatrische patiënt. De alarmgrens is ingesteld op 55 % van de relatieve lekkage. Lekkage tijdens NIV wordt niet bewaakt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 291
De instelling waar dit medische hulpmiddel wordt toegepast dient erop toe te zien dat de combinatie van medische hulpmiddelen voldoet aan de toepasselijke uitgaven van de relevante normen voor medische hulpmiddelen. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 293
– Het wijzigen van de netwerkconfiguratie – Het verwijderen apparaten van het netwerk – Het toevoegen van nieuwe apparaten aan het netwerk – Het uitvoeren van upgrades of updates op apparaten die aan het netwerk zijn verbonden Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 294
Gebruikers met toegang tot het gebruikerswachtwoord Servicepersoneel Patiënt MEDIBUS-apparaat Extern apparaat (bijv. projector) Intranet van de gezondheidsinstelling Lokaal netwerk van de gezondheidsinstelling Service laptop ServiceConnect Gateway SNMP-trap ontvanger Gespecialiseerd servicepersoneel IT-vertegenwoordiger van de gezondheidsinstelling Internet ServiceConnect Server Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 295
– Neem het apparaat alleen op in netwerken die het vereiste betrouwbaarheidsniveau hebben in relatie tot alle aangesloten apparaten. – De veilige scheiding of segmentering van het netwerk (fysiek of virtueel). – Sta alleen communicatie met andere netwerken toe via beveiligde gateways. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 296
Functionaliteit Dit apparaat ondersteunt de interface conform EIA RS-232 (CCITT V.24/V.28) voor de volgende toepassingen: – MEDIBUS, MEDIBUS.X – Verbindingen met medische hulpmiddelen, andere apparatuur of accessoires indien Dräger de apparaatcombinaties heeft goedgekeurd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 297
MEDIBUS.X MEDIBUS.X, Rules and Standards for Implementation 9052607 MEDIBUS.X, Profile Definition for Data Communication V1.n 9052608 MED.X.Comp. MEDIBUS.X, Communication protocol for Evita V800/V600 and 9056567 Babylog VN800/VN600 SW 1.n MEDIBUS MEDIBUS for V and VN ventilators 9039527 Dräger RS 232 MEDIBUS, Protocol Definition 9028258 MEDIBUS.X is de MEDIBUS standaard.
Pagina 298
De volgende USB-apparaten mogen niet worden aangesloten: – Actieve USB-apparaten (eigen stroomvoorziening) – Apparaten die gebruik maken van draadloze technologie – Mobiele telefoons Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 299
ServiceConnect. Als alternatief kunnen tools van andere fabrikanten worden gebruikt voor de SNMP-bewaking. Beveiligingsgebeurtenissen die van belang zijn voor de klinische toepassing worden ook op het apparaat gemeld en in het logboek vastgelegd. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 300
Apparaten van Dräger die op software werken kunnen gebruik maken van open- source software, afhankelijk van hun configuratie. Voor open-source software kunnen uiteenlopende licentievoorwaarden gelden. Aanvullende informatie over de in dit apparaat gebruikte open-source software is beschikbaar op de volgende webpagina: www.draeger.com/opensource Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 301
De therapie-instelling Pmax wordt geactiveerd wanneer de gebruiker de bovenste alarmgrens voor de luchtwegdruk aan de therapie-instelling Pmax koppelt. Het apparaat kan de drukpiek vermijden door middel van de drukbegrenzing Pmax en zo voldoen aan het ingestelde teugvolume VT. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 302
Een opgelegde beademingsslag kan alleen door de flowtrigger worden geactiveerd binnen een "triggervenster", synchroon met de spontane inspiratoire inspanning van de patiënt. Hierdoor wordt er voorkomen dat een opgelegde beademingsslag wordt toegepast gedurende de expiratie. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 303
De therapie-instelling Pmax wordt geactiveerd wanneer de gebruiker de bovenste alarmgrens voor de luchtwegdruk aan de therapie-instelling Pmax koppelt. Het apparaat kan de drukpiek vermijden door middel van de drukbegrenzing Pmax en zo voldoen aan het ingestelde teugvolume VT. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 304
Het triggervenster bestrijkt de expiratietijd min een refractaire periode voor de voorafgaande expiratie. De expiratietijd wordt bepaald door de ademfrequentie RR en de inspiratietijd Ti. Een niet-gesynchroniseerde opgelegde beademingsslag Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 305
Pmax, bijv. vanwege een gereduceerde compliantie, wordt de alarmmelding met lage prioriteit Teugvolume niet bereikt, Pmax actief gegenereerd. 17.1.4 VC-MMV beademingsmodus VC: Volume Control, MMV: Mandatory Minute Ventilation Volumegecontroleerde beademing om een machinaal minuutvolume te garanderen Pmax PEEP Flow Insp. flow Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 306
130 % van de inspiratietijd Ti (maximaal 4 seconden) in de patiëntcategorie Volwassen en tot 130 % van de inspiratietijd Ti (maximaal 1,5 seconden) in de patiëntcategorie Pediatrische patiënt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 307
PEEP naar het bovenste drukniveau Pinsp wordt bepaald door de instelling Ramp. De opgelegde beademingsslagen zijn tijdgestuurd en worden niet in werking gezet door de patiënt. Het aantal opgelegde beademingsslagen wordt bepaald door de ademfrequentie RR. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 308
Hierdoor wordt er voorkomen dat een opgelegde beademingsslag wordt toegepast gedurende de expiratie. Het triggervenster is 5 seconden in de patiëntcategorie Volwassen en 1,5 seconden in de patiëntcategorieën Pediatrische patiënt en Neonaat. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 309
130 % van de inspiratietijd Ti (maximaal 4 seconden) in de patiëntcategorie Volwassen en tot 130 % van de inspiratietijd Ti (maximaal 1,5 seconden) in de patiëntcategorie Pediatrische patiënt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 310
5 seconden in de patiëntcategorie Volwassen of korter dan 1,5 seconden in de patiëntcategorieën Pediatrische patiënt en Neonaat bestrijkt het triggervenster de volledige expiratietijd min een refractaire periode voor de voorafgaande expiratie. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 311
In geval van non-invasieve beademing is de maximale inspiratietijd beperkt tot 130 % van de inspiratietijd Ti (maximaal 4 seconden) in de patiëntcategorie Volwassen en tot 130 % van de inspiratietijd Ti (maximaal 1,5 seconden) in de patiëntcategorie Pediatrische patiënt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 312
De expiratietijd wordt bepaald door de ademfrequentie RR en de inspiratietijd Ti. Een niet-gesynchroniseerde opgelegde beademingsslag wordt uiterlijk aan het einde van de expiratietijd in werking gezet (backup- frequentie). Het minimale aantal opgelegde beademingsslagen wordt bepaald door de ademfrequentie RR. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 313
25 % in de patiëntcategorie Volwassen en 15 % in de patiëntcategorieën Pediatrische patiënt en Neonaat. De Pressure Support wordt ook beëindigd zodra de duur van de ondersteuning de maximale inspiratietijd heeft bereikt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 314
Tlaag. De snelheid van de druktoename van het onderste drukniveau Plaag naar het bovenste drukniveau Phoog wordt bepaald door de instelling Ramp. 1) Referenties [1], [2], [3], [4] (zie "Lijst met referenties", pagina 358) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 315
PS. Elke inspiratoire inspanning van de patiënt die voldoet aan de triggercriteria brengt een drukondersteunde beademing voort. Het tijdstip, het aantal en de duur van de drukondersteunde beademingen wordt bepaald door de spontane ademhaling van de patiënt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 316
Insp einde Flow Voor de volumeondersteuning VS leidt elke inspiratoire inspanning van de patiënt op PEEP-niveau, die voldoet aan de triggercriteria, tot een volumeondersteunde beademing. Door het triggerniveau in te stellen, worden de inspiratoire Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 317
Paw hoog altijd zodanig in dat het apparaat een alarm genereert als er sprake is van een stijgende luchtwegdruk door afnemende compliantie. De maximumdruk die kan worden toegediend is onder de bovenste alarmgrens beperkt tot 5 mbar (of hPa of cmH Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 318
De spontane ademhaling van de patiënt wordt ondersteund met een hogere PEEP. Voor de Handmatige inspiratie/inspiratie hold-manoeuvre stelt u de ademdruk in met behulp van de therapie-instelling Pmaninsp en de duur van de ademhaling stelt u in met behulp van de therapie-instelling Tmaninsp. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 319
Als het elastische gedeelte Volume assist beperkt is, bepaalt de gebruiker hoeveel elastische ademinspanning wordt overgenomen door het apparaat. Deze ondersteuning is alleen effectief tijdens de inspiratie. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 320
5 mbar (of hPa of cmH Stel altijd de alarmgrens Teugvolume hoog in om een alarm te laten activeren bij een stijging van de luchtwegdruk en het teugvolume door een te hoge ondersteuning. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 321
Apneubeademing wordt beëindigd door op de knop Apneubeademing beëindigen te tikken. Het apparaat blijft weer beademen in de vorige beademingsmodus. Apneubeademing wordt ook beëindigd door de beademingsmodus of de extra instellingen te veranderen, bijvoorbeeld PS. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 322
Als tijdens actieve apneubeademing een andere apneusituatie zich voordoet en een overeenkomstig alarm wordt afgegeven, geeft dit aan dat de ademfrequentie tijdens apneubeademing RRapn te laag is ingesteld met betrekking tot de apneu- alarmtijd Tapn. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 323
De startinstelling van de flowtrigger kan worden geconfigureerd (zie "De startwaarden voor de beademingsparameters instellen", pagina 208). Een spontane ademhaling van de patiënt wordt op het beeldscherm kort weergegeven door het symbool Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 324
Het criterium voor beëindigen kan worden geconfigureerd (zie "De algemene instellingen selecteren", pagina 205). Als inspiratiebeëindiging is geconfigureerd, kan dit worden ingesteld met de therapie-instelling Insp einde voor een betere aanpassing aan de longeigenschappen en het ademhalingspatroon van de patiënt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 325
Met de therapie-instelling Zuchtcycli wordt bepaald hoeveel ademcycli de zuchtfase omvat. De gemiddelde luchtwegdruk is hoger en normaal gesproken is er een langere vultijd beschikbaar. Tijdens de drukgecontroleerde beademing stijgen de inspiratiedrukken Pinsp, Psupp met ΔintPEEP. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 326
De inspiratoire druk Pinsp komt overeen met de minimale waarde die voortkomt uit het ademvolume VT en de compliantie C van de longen. De inspiratoire flow wordt automatisch zo geregeld dat er geen sprake is van Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 327
De piekdruk berekend voor deze beademingsslag wordt gebruikt door de functie AutoFlow/Volumegarantie als de startwaarde voor de inspiratiedruk. Als er geen geschikte druk kan worden berekend voor deze beademing of het volume kan Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 328
Het apparaat gebruikt deze waarde om een lekkage te berekenen en de longmechanica te bepalen, maar niet voor tubecompensatie. De geselecteerde compensatiegraad wordt niet in aanmerking genomen als de tracheale druk wordt weergegeven of als een lekkage en longmechanica wordt bepaald. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 329
Paw hoog of Pmax geselecteerde waarde te hoog is, kan dit leiden tot ongewenst hoge luchtwegdrukken. Let er bij instelling van de parameter Pmax op dat deze waarde ook daadwerkelijk kan worden bereikt, in tegenstelling tot de waarde voor de parameter Paw hoog. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 332
De effectieve duur van het bovenste drukniveau wordt verminderd door een synchronisatie van de opgelegde beademingsslag. Het apparaat verlengt de volgende beademingstijd van het bovenste drukniveau met de ontbrekende tijd. Hierdoor wordt een verhoging van de ademfrequentie ten gevolge van de instellingen voorkomen. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 333
VT dan het geval is bij conventionele geassisteerde beademing met drukondersteuning. Bovendien kan de functie Variabele PS leiden tot een verbeterde oxygenatie en een herdistributie van de pulmonale bloedstroom. 1) Referentie [33] (zie "Lijst met referenties", pagina 358) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 334
MMV-vtPC\PS Nr. 1, 4 en 7 Spontane ademhalingsondersteuning SPN-CPAP/PS CSV-PS Nr. 1 en 7 SPN-CPAP/VS CSV-vtPS Nr. 1 en 7 SPN-PPS CSV-ES Nr. 1 en 7 SPN-CPAP/SmartCare/PS CSV-PS Nr. 1, 6 en 7 Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 335
-concentratie als functie van de ingestelde FiO -concentratie bij een minimale inspiratoire flow (14 L/min) in de patiëntcategorie Volwassen of bij ademfrequenties boven 12 /min in de patiëntcategorieën Pediatrische patiënt en Neonaat . Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 336
O -concentratie toegediend aan de patiënt. Afhankelijk van de patiëntcategorie zijn de volgende systematische afwijkingen mogelijk: Patiëntcategorie Systematische afwijking Volwassen Maximaal +32 Vol% Pediatrische patiënt Tot +40 Vol% Neonaat Tot +40 Vol% Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 337
Als er karakteristieke punten op de loop worden vastgesteld, worden de twee cursors aanvankelijk op deze punten gepositioneerd zodat de overeenkomstige waarden kunnen worden afgelezen. 1) Referenties (zie "Lijst met referenties", pagina 358) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 338
PV-loop gemakkelijk worden beïnvloed door het O -verbruik dat niet wordt gecompenseerd door een overeenkomstige CO productie 1) Referenties [27, 28] (zie "Lijst met referenties", pagina 358) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 339
Tegelijkertijd wordt het inspiratieventiel geopend. Nu kan de patiënt weer normaal ademen. De occlusiedruk P0.1 is het verschil tussen de drukwaarden "P2 – P1". 1) Referentie [29], [30] (zie "Lijst met referenties", pagina 358) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 340
– na niet meer dan 7 seconden in de patiëntcategorie Volwassen en na 3,5 seconden in de patiëntcategorie Pediatrische patiënt De geïntegreerde flow komt overeen met het Vtrap luchtvolume dat in de longen ingesloten zit door de intrinsieke PEEP. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 341
– Puur spontane ademhaling In geval van puur spontane ademhaling is er geen informatie beschikbaar over de compliantie Cdyn en weerstand R is. 1) Referentie [31], [32] (zie "Lijst met referenties", pagina 358) Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 342
In de grafiek worden de actuele waarden (kalibratiewaarden) weergegeven als een onderbroken oranje lijn. De schalen voor compliantie en weerstand worden aangepast. De respectievelijk gemeten compliantie en weerstand worden overeenkomstig weergegeven met dunne of dikke lijnen. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 343
Tijdens volumegecontroleerde beademing wordt het inspiratoire volume dat via de lekkage ontsnapt, gecompenseerd. De volgende alarmgrenzen kunnen worden uitgeschakeld in het therapietype NIV: – – – – Tapn Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 344
In een beademingsmodus met een gesynchroniseerd einde van de inspiratie (bijv. PC- PSV) kan vanwege een continue lekkageflow de inspiratoire beëindiging (zie "Inspiratiebeëindiging", pagina 324) niet worden bereikt. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 345
Het werkingsprincipe wordt geïllustreerd aan de hand van de volgende waarden: – Ingesteld teugvolume VT: 500 mL – Patiëntcategorie Pediatrische patiënt of Volwassen – Lekkage: ca. 20 % Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 346
VT het volume dat wordt geleverd aan de patiënt. Het volgende is van toepassing: VTi > VT > VTe met VT = ingesteld teugvolume (analoog: MVi > MV > MVe). Het volume in de longen wordt weergegeven als de meetwaarde VT. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 347
Deze informatie is relevant voor alle patiëntcategorieën met de volgende beademingsmodi en beademingsinstellingen: – Alle volumegecontroleerde beademingsmodi, bijv. VC-AC, VC-SIMV – Alle volumegecontroleerde beademingsmodi met AutoFlow, bijv. VC-SIMV/AF – Alle drukgecontroleerde beademingsmodi met volumegarantie (VG), bijv. PC- SIMV/VG Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 348
Pediatrische patiënt en Neonaat. Omdat alleen het volume dat de longen feitelijk bereikt en verlaat relevant is voor de efficiëntie van de beademing, compenseert het apparaat altijd het effect van de compliantie van het beademingscircuit op de beademing. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 349
Bijvoorbeeld: 250 mL teugvolume NTPD wordt 282 mL BTPS bij verwarming tot 37 °C (99 °F) en bevochtiging tot 100 % relatieve vochtigheid. Het apparaat levert het teugvolume zodanig dat het ingestelde teugvolume in de longen wordt toegepast onder BTPS-omstandigheden. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 350
Door het magnetische veld verandert de thermische geleidbaarheid van O . De verandering van thermische geleidbaarheid is een maat voor de O -concentratie. -meting De reguliere CO -meting is gebaseerd op een absorptiemeting. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 351
(R Paw = P x Flow Luchtwegdruk in het Y-stuk Luchtwegdruk in expiratoire beademingsslang Flowweerstand van de expiratoire beademingsslang Flow Flow door het expiratieventiel tijdens inspiratie De slangweerstanden worden tijdens de beademingscircuittest bepaald. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 352
Terugslagventiel Air Terugslagventiel O Doseerventiel Air Doseringsventiel O Tank Doseringsventiel gasmengsel Inspiratieventiel Noodexpiratieventiel Noodbeademingsventiel Longen van de patiënt Expiratieventiel Terugslagventiel Expiratoire flowsensor Barometrische druksensor Kalibratieventiel voor inspiratiedruksensor Inspiratiedruksensor Kalibratieventiel voor expiratiedruksensor Expiratiedruksensor -sensor Vernevelaar-gasuitlaat Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 353
De modules inspiratieventiel, expiratieventiel en expiratoire flowsensor kunnen voor reiniging worden losgekoppeld van de beademingseenheid. Voor het omzetten van massaflow naar volumeflow (BTPS) moet de omgevingsdruk bekend zijn. De omgevingsdruk wordt gemeten met de barometrische druksensor (E, 16). Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 354
In de volgende tabel staan de toetsen van de hoofdmenubalk met de daaruit resulterende dialoogvensters onder dezelfde naam en de tabbladen. Zie voor aanvullende informatie: "Bedieningsconcept", pagina 43. Sym- Toets in de hoofd- Horizontaal tabblad Verticaal tabblad bool menubalk Alarmen Alarmgrenzen Alarmlogboek Weergaven Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 358
Curves in the Adult Respiratory Distress Syndrome. Chest. 86 (1984): 58- [16] Suter, P. M., Fairley, B., Isenberg, M. D.: Optimum End-expiratory Airway Pressure in Patients with Acute Pulmonary Failure. N Engl J Med 292 (1975): 284-289 Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 359
Gama de Abreu, M., Spieth, P. M., Pelosi, P., et al.: Noisy Pressure Support Ventilation: A Pilot Study on a New Assisted Ventilation Mode in Experimen- tal Lung Injury. Critical Care Medicine 36 (2008): 818-827 Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 360
Positie van de gebruiker ... . . 167 Alarmvertraging ..... . 173 Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 364
Uitschakelen ....160, 160 Universele houder met standaardrail..66 USB-apparaat voor massaopslag ..211 Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 365
Deze bladzijde is met opzet leeg gelaten. Gebruiksaanwijzing Evita V800 / V600 SW 2.n...
Pagina 366
Fabrikant Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53 – 55 23542 Lübeck Duitsland +49 451 8 82-0 Deze gebruiksaanwijzing wordt uitsluitend beschikbaar gesteld ter informatie van de klant en wordt alleen geactualiseerd of vervangen op verzoek van de klant. www.draeger.com 9511615 –...