Samenvatting van Inhoud voor Dräger PulmoVista 500
Pagina 1
Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 Elektrische impedantie tomograaf WAARSCHUWING Voor het juiste gebruik van dit Software 1.3n medische apparaat deze gebruiksaanwijzing lezen en strikt opvolgen.
Schülke & Mayr ® ® MEDIBUS Mikrozid ® ® MEDIBUS.X Perform ® Actichlor Ecolab USA Een lijst van alle landen waar de handelsmerken ® Incidin geregistreerd zijn vindt u op de volgende pagina: ® www.draeger.com/trademarks Oxycide Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
OPMERKING Een OPMERKING geeft aanvullende informatie die is bedoeld om ongemakken tijdens het ge- bruik te vermijden. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Deze gebruikersgroep gebruikt het product overeenkomstig het beoogde gebruik. Gebruikers hebben gespecialiseerde medische kennis van het gebruik van het product. Afkortingen en symbolen Zie voor nadere uitleg de paragrafen "Afkortingen" en "Symbolen" in het hoofdstuk "Systeemoverzicht". Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 6
Informatie getoond door de PulmoVista 500 ......158 Definitie van baseline frames ....165 Definitie van kleurschalen en schalen voor de impedantiecurven .
Gebruik uitsluitend compatibel accessoires. Accessoires die compatibel zijn met dit pro- duct staan vermeld in de bij het product gele- verde accessoirelijst. Zie voor meer informatie "Accessoirelijst" op pagina 175. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
– Gevolgen van een voor de hand liggend oneigenlijk gebruik van het medische apparaat – Mogelijke negatieve gevolgen voor patiënten met een abnormaal ziektebeeld Wijzigingen aan of verkeerd gebruik van het medische apparaat kunnen gevaarlijk zijn. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Neem de Verplichte melding van ongewenste volgende paragraaf in acht: "Elektromag- incidenten netische omgeving" (pagina 144). Ernstige ongewenste incidenten met dit product moeten aan Dräger en de verantwoordelijke autoriteiten worden gemeld. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Dit medische apparaat mag niet als enige ba- Brand- en explosiegevaar sis voor diagnoses of therapeutische beslis- De PulmoVista 500 is niet bedoeld voor ge- singen worden gebruikt. bruik in omgevingen met explosiegevaar en in aanwezigheid van ontvlambare anesthetica of WAARSCHUWING andere brandbare middelen.
Pagina 12
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Risico op apparaatstoringen Risico op apparaatstoringen Het medische apparaat niet blootstellen aan Gebruik het medische apparaat niet in de directe radioactieve straling. buurt van sterke magnetische velden, bijv. een MRI. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Koppel de elektroderiem los van het apparaat of van de patiënt gedurende elektro-therapie- De PulmoVista 500 wordt zonder eigen antivirus- ën zoals elektro-chirurgie en diathermie. software geleverd en dient dus m.b.v. de beveili- gingsmaatregelen van het ziekenhuis te worden beschermd.
Pagina 14
Deze bladzijde is met opzet leeg gelaten. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
De PulmoVista 500 is bedoeld voor gebruik bij patiënten voor wie een geschikte patiënten- interface beschikbaar is. Indicaties De PulmoVista 500 is bedoeld voor gebruik bij volwassen en pediatrische patiënten bij wie de...
WAARSCHUWING Gebruik de PulmoVista 500 niet als het aan- brengen van de patiënten-interface een ge- vaar voor de patiënt zou kunnen betekenen, bijv. bij patiënten met een beschadigde of ge- broken wervelkolom.
Zie voor meer informatie de volgende gebruik in ziekenhuizen. paragraaf: "Productspecifieke veiligheidsinformatie" op pagina 11. Als de PulmoVista 500 is uitgeschakeld en niet meer met de patiënt is verbonden, kan deze samen De PulmoVista 500 niet gebruiken: met de patiënt binnen het ziekenhuis worden –...
Systeemoverzicht PulmoVista 500 De elektrische impedantie tomograaf PulmoVista 500 bestaat uit de volgende onderdelen: A Medical Cockpit (Infinity C500) B Handgreep C EIT-module D Onderstel met 4 dubbele zwenkwielen met blokkeerrem E Voedingsmodule (Infinity P2500) F Elektroderiem G Patiëntenkabel H Hoofdkabel...
Systeemoverzicht Medical Cockpit (Infinity C500) De Medical Cockpit, hierna Cockpit genoemd, is de gebruikersinterface van de PulmoVista 500. De Cockpit toont beelden, curven en parameters afkomstig van de EIT-module of het via de MEDIBUS of MEDIBUS.X aangesloten Dräger apparaat. Voorkant...
Systeemoverzicht Achterkant Infinity C500 (MS18746): Infinity C500 (MK31500): A Cockpit-houder B Deksel met opening voor de systeemkabel C USB-poorten (rechts en links) D Seriële communicatiepoorten (RS 232) Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Systeemoverzicht EIT-module Rechterkant Voorkant A Hoofdkabelpoort F Bevestigingsbeugel voor de B Label voor de hoofdkabelpoort systeemkabelconnector C Testconnector Achterkant D Label voor de testconnector Onderkant E Systeemkabelpoort, voor de aansluiting op de netvoeding G Ventilatieopeningen Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Als de voedingsmodule enkele minuten niet is aangesloten op de netvoeding, gaat de gele LED kort branden als de netvoeding weer wordt hersteld. De accu wordt opgeladen als de groene LED brandt en de gele LED niet brandt. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Systeemoverzicht Patiënten-interface De patiënten-interface bestaat uit de volgende De PulmoVista 500 is bedoeld voor patiënten met onderdelen: een borstomvang van 36 cm (14,2 in) tot 150 cm – Elektroderiem voor volwassen (maten S-XXL) (59 in). of pediatrische patiënten (maten 4XS-XS) De elektroderiem en de patiëntenkabel zijn...
E Sluitclip, aangeduid door C 5 maten. De clips op de patiëntenkabel hebben dezelfde kleur als de bijpassende elektroderiem. Kleurcodering van de elektrodeclips van de verschillende patiëntenkabels: Maat Kleur Middenblauw Donkerblauw Donkerrood Grijs Paars Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
E Middenmarkering F Uitsparingen voor de oksels (alleen beschikbaar voor de maten 3XS en 4XS) Symbool voor zuigeling; toont de juiste oriëntatie van de elektroderiem op de patiënt (alleen beschikbaar voor de maten 3XS en 4XS) Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
A 16 elektrodeclips B Referentie-elektrodeclip, aangeduid door Ref C Rechter patiëntenkabelpoort, groen, aangeduid door R D Linker patiëntenkabelpoort, rood, aangeduid door L Kleurcodering van de elektrodeclips van de patiëntenkabels: Maat Kleur XS-4XS Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Systeemoverzicht Afkortingen Afkortingen in de PulmoVista 500 software Afkorting Toelichting Afkorting Toelichting /min Per minuut EELI loss [%] Afname eind-expiratoire longimpedantie ADAP Advanced Data Analysis Package EELI win [%] Toename eind-expiratoire longimpedantie Cursor C EEPga Eind-expiratoire gastrische C loss [%]...
Subscriber Identity Module (identiteitsmodule voor abon- nees) Universal Serial Bus (universe- le seriële poort) Volt Afkortingen voor labeling Afkorting Toelichting Sluitclip Mate van bescherming tegen het binnendringen van water Links Paux Hulpdruk Rechts Referentie-elektrodeclip Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Testconnectoren TEST Aardsluitingsbeveiliging China RoHS keurmerk Potentiaalvereffenings- Aansluiting voor de potentiaal- aansluiting vereffening aan de onderzijde USB-poort van de voedingseenheid Seriële aansluiting Niet blootstellen aan regen Serienummer Identificatiesymbool voor het verpakkingsmateriaal Artikelnummer, soms met revisienummer Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 33
Systeemoverzicht Symbool Toelichting Deze kant naar boven Niet stapelbaar Breekbaar Uiterste gebruiksdatum Curve-vorm (schermsymbool) Maximaal gewicht max. 44 kg (97 lbs) Systeemconnector op de Cockpit Audiopauze-toets (wordt niet gebruikt) Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 34
Deze bladzijde is met opzet leeg gelaten. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
De achtergrondverlichting van de draaiknop licht De Cockpit is de gebruikersinterface van de geel op als de draaiknop ingedrukt dient te worden PulmoVista 500. In dit hoofdstuk worden de om een actie te bevestigen. belangrijkste hardware-onderdelen van de Cockpit beschreven.
B C D Onderstaand vindt u een overzicht van de belangrijkste schermelementen van de Cockpit als A Patiënt-ID (vereist de optie ADAP) gebruikersinterface van de PulmoVista 500. Elk B Systeemtijd element wordt in het vervolg afzonderlijk gedetailleerd beschreven. C Filterinstellingen...
G Signaalcontrole... voor het controleren van de B Toets voor het sluiten van het dialoogvenster elektrodeweerstand, zie "Signaalsterkte" op pagina 86 C Horizontale tabbladen H Systeemconfiguratie... voor het configureren D Verticale tabbladen van de systeemfuncties, zie "Configuratie" op pagina 95 Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
De toets kan door een bepaalde 3 Tip op het groene vinkje, om de kalibratie te modus of een vereiste verbinding bevestigen. niet worden geselecteerd. Als een selectie niet binnen 15 seconden wordt bevestigd, wordt de vorige instelling hersteld. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
1 Druk op de kantelknop (A) en houd deze ingedrukt. 2 Kantel de Cockpit tot de gewenste werkpositie is bereikt. 3 Laat de knop los en zorg ervoor dat de Cockpit goed vastklikt. Zorg ervoor dat de Cockpit (B) goed bevestigd is. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Gebruik het medische apparaat niet buiten OPMERKING een ziekenhuis. Plaats de PulmoVista 500 zodanig dat de netstek- ker zonder problemen uit het stopcontact kan wor- WAARSCHUWING den getrokken om de stroomtoevoer te onderbre- Risico op elektrische schokken ken.
Kantel het apparaat niet meer dan 10°. Bij het parkeren van het onderstel alle dubbele zwenkwielen vergrendelen en controleren of de remmen goed werken. 10° Controleer de deugdelijke toestand van het onderstel vóór ieder gebruik. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Schakel de PulmoVista 500 tijdens het transport binnen het ziekenhuis niet in. Vóór het transport 1 Schakel de PulmoVista 500 uit en trek de netstekker uit de contactdoos. 2 Trek de patiëntenkabelstekkers uit de patiëntenkabelpoorten. 3 Bevestig geen extra onderdelen aan de handgreep.
De volgende gegevens kunnen worden weergegeven: Sluit alleen de volgende Dräger apparaten op de poort COM 1 of de PulmoVista 500 aan: – Volumecurve (weergave Standaard) – Atlan A300, A300 XL, A350, A350 XL – Teugvolume parameter (weergave Standaard) – Babylog VN500 –...
Montage en voorbereiding De PulmoVista 500 op een Dräger apparaat aansluiten Vereiste: De PulmoVista 500 bevindt zich in de Infinity C500 (MK31500): Standby-modus. Gebruik de juiste MEDIBUS-kabel (zie "Accessoirelijst" op pagina 175) voor de aansluiting van de PulmoVista 500 op het gebruikte apparaat.
Om de scherminhoud goed te kunnen lezen, worden de volgende afstanden tot het beeldscherm aanbevolen: – Maximaal 70 cm (27,6 in) tijdens het gebruik – Maximaal 3 m (9,8 ft) voor het bekijken van getoonde gegevens Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
In bedrijf stellen Inschakelen van de PulmoVista 500 Na het opstarten, toont de PulmoVista 500 het WAARSCHUWING dialoogvenster Start/Standby. De Risico op elektrische schok en op apparaatsto- pagina Start/Standby (B) is geselecteerd. De ringen PulmoVista 500 bevindt zich in de Standby-modus.
Gebruik de PulmoVista 500 niet als de appa- raatcontrole niet succesvol was. Vóór ieder gebruik van de PulmoVista 500 dient er een apparaatcontrole te worden uitgevoerd. Wanneer het apparaat in gebruik is, moet de apparaatcontrole minimaal eens per 24 uur worden uitgevoerd.
De bij de apparaatcontrole verkregen testresultaten modus worden uitgevoerd. Als zich de worden tot de volgende controle bewaard, ook als PulmoVista 500 nog niet in de Standby-modus het apparaat wordt uitgeschakeld. bevindt, schakel dan over op de Standby-modus. Als de apparaatcontrole succesvol is verlopen, kan met de metingen worden begonnen.
Risico op huidirritatie en huidletsel Risico op overmatige lekstroom De elektroderiem kan huidirritatie of huidletsel veroorzaken. Als er in combinatie met de PulmoVista 500 meer dan vier extra toegepaste onderdelen Gebruik alleen elektroderiemen met een geschik- van andere apparaten worden gebruikt, mag te maat die slechts in geringe mate hoeven te de totale patiëntenlekstroom de in norm...
Pagina 54
80 tot 96 cm Donkerblauw (31 tot 38 in) 92 tot 110 cm Donkerrood (36 tot 43 in) 106 tot 127 cm Grijs (42 tot 50 in) 124 tot 150 cm Paars (49 tot 59 in) Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 55
-spray op de Bevestig de elektrodes, indien mogelijk, op een elektrodes aan te brengen voordat de gelijke afstand tot elkaar. Onregelmatige elektrode- elektroderiem wordt aangebracht. afstanden beïnvloeden de kwaliteit van het EIT- gegevens. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 56
-spray op de elektrodes aan te brengen voordat de elektroderiem wordt aangebracht. 6 Breng op een willekeurige plek op het abdomen een ECG-elektrode (G) aan. 7 Bevestig de referentie-elektrodeclip (H) aan de ECG-elektrode. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 57
1 en 16 op de elektroden craniaal zijn uitgelijnd. dezelfde afstand van het borstbeen bevinden. Bevestig de elektrodes, indien mogelijk, op een gelijke afstand tot elkaar. Onregelmatige elektrode-afstanden beïnvloeden de kwaliteit van het EIT-gegevens. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 58
Afhankelijk van de positie van de riemsluiting, kan 6 Bevestig de referentie-elektrodeclip (H) aan de het EIT-beeld enigszins variëren. Met toenemende ECG-elektrode. afstand tussen de elektrodes 1 en 16 komen het linker en rechter ventrale gebied van het EIT-beeld Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 59
In bedrijf stellen 7 Om te voorkomen dat zuigelingen drukplekken krijgen, plaatst u de patiënt op een zacht oppervlak zoals een Dräger SoftBed matras of een luchtmatras. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
In bedrijf stellen De hoofdkabel aansluiten 1 Plaats de PulmoVista 500 naast het bed van de 2 Verbind de patiëntenkabelstekkers (A) van de patiënt. hoofdkabel met de patiëntenkabelpoorten (B). Zorg ervoor dat de kleur en de label op de patiëntenkabelstekkers overeenkomen met de kleur en label op de patiëntenkabelpoorten.
Trend- en referentiegegevens van de laatste sessie worden opgeslagen. Trendgegevens worden niet De pagina Patiëntgegevens wordt geopend. verzameld als de PulmoVista 500 is uitgeschakeld is of zich in de Standby-modus bevindt. De verzameling van trendgegevens wordt hervat als de monitoring sessie wordt voortgezet. De meting wordt gestart.
Pagina 62
Deze bladzijde is met opzet leeg gelaten. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
86 en "Algemene over- wegingen" op pagina 153. LET OP Screenshots bevatten gecomprimeerde informa- tie. De beeldkwaliteit van screenshots kan door artefacten of informatieverlies worden beïnvloed. OPMERKING De PulmoVista 500 geeft geen waarschuwing wanneer de accu leeg is. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
15 elektrode-modus Tip op de toets Starten op de pagina Start/Standby. Als er tijdens de kalibratie door een gestarte of De PulmoVista 500 start automatisch een opnieuw gestarte meting onvoldoende contact kalibratiecyclus. tussen de huid en een elektrode wordt vastgesteld De PulmoVista 500 kalibratie omvat: (bijv.
F Parameterveld – toont de tidal frequentie OPMERKING De door de PulmoVista 500 bepaalde tidal fre- quentie is afhankelijk van de door de gebruiker ge- kozen filterinstellingen en weerspiegelt daardoor eventueel niet de ademfrequentie van de patiënt.
E Lagen – om de ROI's naast elkaar en verticaal uit te lijnen F Kwadranten – om de ROI's boven en onder links en rechts naast elkaar plaatsen G Vrij – om de ROI's vrij en onafhankelijk te bewegen Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 68
Als alternatief kunnen de ROI's ook verplaatst worden door er op te tippen en in het beeld te slepen. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Voor de instelling van het statusbeeld, curven de toename en afname van de absolute zie pagina 99. waarden van de tidal variatie. (Alleen als de referentiefunctie is geactiveerd, anders "verbergt" de autoschaling van de beelden en curven deze effecten.) Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
De volgende handelingen leiden tot het verlies van de referentiegegevens: Veranderingen weergeven – De PulmoVista 500 wordt uitgeschakeld. Om de veranderingen tussen de – De Standby-modus wordt geactiveerd en de referentiegegevens en de actuele gegevens weer beeldfrequentie wordt gewijzigd.
2 Tip op de toets om de gewenste weergave te selecteren. Referentiegegevens weergeven 3 Tip op de X toets om het dialoogvenster te Zie "Referentiegegevens weergeven" sluiten of wacht tot het dialoogvenster op pagina 69. Weergaven na enkele seconden automatisch sluit. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
G Parameterveld - dit geeft het volgende weer, van de PressurePod indien beschikbaar: P Toets Poeso... voor het controleren van de – Tidalfrequentie vulling van de oesofageale ballon – Teugvolume VT geïmporteerd via MEDIBUS of MEDIBUS.X Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 73
PressurePod PressurePod C Curve voor de oesofagusdruk Poeso (Pod) E Cursortoets voor het eind-expiratoire geïmporteerd vanuit de PressurePod plateau D Toets Help... F Cursortoets voor het eind-inspiratoire plateau G Toets Vernieuw Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 74
1 Tip op de toets (A) om het filter in te schakelen. 2 Tip op de toets (B). 3 Stel een waarde in door aan de draaiknop te draaien en bevestig door de draaiknop in te drukken. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
2 Kies het gewenste tijdstip door aan de draaiknop te draaien. Als alternatief kunt u op E Cursortoets C de betreffende cursor tippen en deze door te F Cursorpositie Ref. vegen in het curveveld verplaatsen. G Cursorpositie C Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Ref. en C H Cursorpositie Ref. Positieve verande- Waarde op C is groter dan de Cursorpositie C ringen waarde op Ref. Negatieve veran- Waarde op C is kleiner dan deringen de waarde op Ref. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 77
Als de cursorpositie wordt gewijzigd in de weergave Eind-insp. trend, wordt de cursor in de weergave EELI trend op dezelfde positie ingesteld. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
F PEEP- manoeuvre – alleen actief als er in de trendgegevens automatisch een PEEP manoeuvre is gedetecteerd of als er voor de eind-expiratoire longimpedantie voor ten minste 3 secties incrementele of decrementele niveaus zijn gedefinieerd. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 79
Druk op de draaiknop of tip buiten het curveveld om de Als de berekening en weergave van de RVD- positie te bevestigen. parameter is uitgezet, zijn alleen de toetsen (B) en (C) actief. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 80
MEDIBUS of MEDIBUS.X geïmporteerde het einde van de schaal bevinden. trendparameters PEEP en EIP weergegeven. Secties waarvan de tidal beelden in de analyse worden weergegeven, zijn lichtgrijs gemarkeerd. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 81
Selecteer hiervoor de opgeslagen analyse met de toets Analyse bekijken... en tip vervolgens op de toets Maak rapport. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 82
Door op het weergegeven beeld te tikken, kan een willekeurige pixel worden geselecteerd. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 83
(C win [%]) en Compliantie-afname (C loss [%]). De gebieden met een compliantietoename worden weergegeven in cyaan en de gebieden met een compliantieafname in oranje. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Scherm bevriezen en Registreren inactief. Om de functie voor het bevriezen van het scherm te deactiveren: Tip opnieuw op de toets Scherm bevriezen in de hoofdmenubalk. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
30 tekens worden ingevoerd. De ingevoerde tekst wordt in de invoerregel (C) getoond. 2 Bevestig de invoer met de toets Enter (F) of door het indrukken van de draaiknop. Opmerkingen verwijderen Tip op de toets Verwijderen (D). Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
EIT-gegevens. Probeer in principe altijd een hoge signaalsterkte na te streven. Het verkrijgen van bruikbare informatie m.b.v. de PulmoVista 500 bij een matige of in bijzondere gevallen een lage signaalsterkte is toegestaan. Dit is afhankelijk van: – de ervaring van de gebruiker –...
Pagina 87
30 tot 200 Ohm en een referentie-elektrodeweerstand van 30 tot 400 Ohm. Buiten dit bereik kan de signaalsterkte lager zijn. Kalibratie opnieuw starten Vereiste: De PulmoVista 500 bevindt zich niet in de Standby-modus. Wanneer het bericht Kalibratie opnieuw starten wordt weergegeven, wordt kalibratie aanbevolen.
Start/Standby (A). curven – EIT-instellingen Start/Standby – Taal – Toegang tot de Service-instellingen – Dräger-standaardinstellingen – Bestandsbeheer voor de gegevensregistratie (vereist de optie ADAP) – Simulatie van patiëntgegevens – Uitschakelen van de PulmoVista 500 Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
"Vrije schijfruimte (J)" op pagina 111. Gegevens bekijken Een registratie starten Tip op de toets Registreren in de hoofdmenubalk. De voortgang van de registratie wordt in de hoofdbalk (A) weergegeven. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 90
J Lokale impedantiecurven – tonen de relatieve Q Globale relatieve impedantieverandering (in impedantieveranderingen van de gedefinieerde vergelijking met het basislijnniveau) op de cursorpositie, uitgedrukt als de som van alle K Cursor lokale relatieve impedantieveranderingen in het gehele weergegeven dynamische beeld (dimensieloos) Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 91
Als er geen patiëntgegevens worden ingevoerd, zie pagina 108. 2 Tip op de toets (A) om de lijst met alle beschikbare mappen te openen. Selecteer de map m.b.v. het touchscreen of de draaiknop. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
ROI's MEDIBUS- of MEDIBUS.X-gegevens worden op met een "x-" en een "y-waarde" aangeduid. Als de pagina MEDIBUS-gegevens getoond. voor de ROI's de optie Vrij wordt gekozen, wordt de centrale positie van elke ROI aangeduid. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
(A) gedurende 4 secon- geschakeld. Neem contact op met DrägerService. den ingedrukt te houden. Dit kan het verlies van 1 De PulmoVista 500 in de Standby-modus gegevens tot gevolg hebben. Deze manier van uit- schakelen: Tip op de toets Start/ Standby... in schakelen dient daarom alleen te worden gebruikt de hoofdmenubalk.
De PulmoVista 500 van een Dräger apparaat loskoppelen Als er geen overdracht van MEDIBUS- of MEDIBUS.X-gegevens meer nodig is, moet de MEDIBUS-kabel van de PulmoVista 500 en het gebruikte Dräger apparaat worden verwijderd. Voor het verwijderen van de MEDIBUS-kabel, zie pagina 47.
Wijzigingen van de systeemconfiguratie worden van de systeemconfiguratie beschreven. Het direct doorgevoerd. Gewijzigde instellingen blijven dialoogvenster Systeemconfiguratie toont de ook na het uitschakelen van de PulmoVista 500 volgende configuratiepagina's: behouden. Alle instellingen kunnen op de pagina – Schermindeling Service weer worden teruggezet op de –...
Pagina 97
Volledig beeld en Ptp-analyse Dynamisch beeld (T), Statusbeeld (U) weergave Thorax-contour weergeven Aan, Uit Contour van geventileerd gebied Aan, Uit weergeven Tijdschaal Duur van de impedantiecurven in de weergaven (V) Update basislijn Ademslag (W), Tijdschaal (X) Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 98
Hoogfrequente ruissignalen en Als de bandfilter is geacti- ven de hartfrequentie liggen, bijv. ventilatiegerelateerde impedantie- veerd, worden er geen nume- onderste frequentie: hartfrequentie veranderingen worden gedempt. rieke waarden weergegeven. min 10, bovenste frequentie: Hart- frequentie plus 10 Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 99
In weergave Ptp-analyse wordt alleen het geselecteerde beeld getoond. Tip in de regel Contour van geventileerd gebied weergeven (I) op de toets Aan of Uit. Tip op de toets Dynamisch beeld (T) of Statusbeeld (U). Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
19200 of 9600 MEDIBUS.X-instellingen (C), de geselecteerde worden geselecteerd. Deze moet vervolgens voor baudrate (D) van de PulmoVista 500 en het model de PulmoVista 500 en het aangesloten Dräger van het aangesloten Dräger apparaat (E).
Met deze instelling kan een geïmporteerde, aan de globale impedantiecurve toegevoegde curve worden weergegeven in de weergaven Standaard, Volledig beeld en Ptp-analyse. 1 Tip op de toets (D) om de keuzelijst met de beschikbare parameters te openen. 2 Selecteer een parameter. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
De volgende instellingen zijn beschikbaar: 10, 15, 20 en 30 en bij de optie ADAP ook 40 en 50. De beeldfrequentie wijzigen Vereiste: De PulmoVista 500 bevindt zich in de Standby-modus. 1 Tip op de toets Beeldfrequentie [Hz] (B). 2 Stel een waarde in door aan de draaiknop te draaien en bevestig door de draaiknop in te drukken.
De bedrijfsfrequentie wordt in veld (F) en als een onderbroken verticale lijn in het diagram (D) getoond. Aanpassing van de bedrijfsfrequentie Automatisch: De PulmoVista 500 bepaald de optimale bedrijfsfrequentie op basis van een automatische spectrumanalyse tijdens de kalibratiefase. Tip op de toets Auto (G). Handmatig: Deze functie vereiste de optie ADAP.
Standby-modus. 2 Tip op het tabblad Systeem (A). De PulmoVista 500 toont de actuele datum en tijd op de regels Datum en tijd (D). 3 Tip op het tabblad Land (B). 1 Tip op de betreffende toetsen voor jaar, maand, Systeemconfiguratie dag, uur en minuut.
Configuratie Servicepagina's Dräger-standaardinstellingen Vereiste: De PulmoVista 500 bevindt zich in de 1 Tip op de toets Systeemconfiguratie... in de Standby-modus. hoofdmenubalk. 1 Tip op de toets Drägerdefault (E). 2 Tip op het tabblad Systeem (A). 2 Druk op de draaiknop om te bevestigen.
Pagina 106
Configuratie Het dialoogvenster Service openen Pagina Applicaties Vereiste: Het dialoogvenster Service is geopend. Vereiste: De PulmoVista 500 bevindt zich in de Standby-modus en pagina Systeemconfiguratie > 1 Tip op het tabblad Applicaties (H). Systeem > Service is geopend. Service 1 Tip op de toets Menu openen (D).
Het selecteren van mappen en submappen Vereiste: De PulmoVista 500 bevindt zich in de vereist de optie ADAP. Standby-modus. Zonder de optie ADAP is reeds een map en een 1 Tip op de toets Systeemconfiguratie... in de submap geselecteerd.
50 tekens in het veld Notities). Als gegevens worden geregistreerd, worden er automatisch bestandsnamen met het volgende formaat aangemaakt: – Map: actuele datum – Submap: Patiënt-ID_Korte opmerking – Bestand: Patiënt-ID_Korte opmerking_Oplopend nummer Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 109
– Periodiek – Periodieke modus om bestanden met een gekozen bestandslengte in de aangegeven intervallen te registreren zolang de toets Registreren in de hoofdmenubalk is geactiveerd. OPMERKING Een continue registratie wordt automatisch beëindigd na 24 uur. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
(G) – Toets Kopiëren naar USB (H) Vereiste: De PulmoVista 500 bevindt zich in de – Toets Verwijd. (I) Standby-modus. Een map, submap of bestand verwijderen...
Pagina 111
Vrije USB-ruimte (K) Deze parameter geeft de beschikbare vrije ruimte op het aangesloten USB-opslagmedium aan. Na de export van gegevens naar een USB- opslagmedium Wacht tot de melding "Gekopieerde bestanden: X" verschijnt, alvorens het USB-opslagmedium te verwijderen. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 112
Deze bladzijde is met opzet leeg gelaten. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
U kunt nu de elektrode met het instabiele contact iden- tificeren. Na het verbeteren van het elektrodecontact tipt u op de toets "Start". Herstel het elektrodecon- tact of verlaag de elektro- deweerstand, zoals be- schreven in deze gebruiks- aanwijzing. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 115
Controleer aansluiting vd De patiëntenkabel werd Sluit de patiëntenkabel zo- patiëntenkabel niet correct op de elektro- als beschreven in deze ge- denriem aangesloten. bruiksaanwijzing op de elektrodenriem aan. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 116
Als het probleem aan- houdt, apparaatcontrole uit- voeren. Als de apparaat- controle slaagt, de patiënt- kabel vervangen. Als de apparaatcontrole mislukt, de hoofdkabel vervangen. Als het probleem aanhoudt, a.u.b. DrägerService opbel- len. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 117
Artefact-filter activeren. Als er geen verstoringen in de curven en de beelden worden weergegeven, kan de meting worden voortge- zet. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 118
EIT-meting vol- overschrijdt de aangege- doende is, kan de bewa- ven limiet. king worden voortgezet. Als de signaalsterkte tijdens de EIT-meting laag is, over- weeg dan het vervangen van de elektrodenriem. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 119
Als het probleem blijft be- staan, de elektrodenriem vervangen. Als het pro- bleem daarna nog blijft be- staan, de patiëntenkabel vervangen. Als het pro- bleem ook dan nog blijft be- staan, neem dan contact op met DrägerService. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 120
Storing in patiëntenkabel of De patiëntenkabel of de Voer de apparaatcontrole hoofdkabel hoofdkabel vertoont een uit. Als het apparaat in orde storing. is, dient de patiëntenkabel te worden vervangen. Als de test niet succesvol was, de hoofdkabel vervangen. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 121
In het geval van voortdurende technische meldingen die niet in verband staan met bekende ongunstige omstandigheden of meetinstellingen dient een apparaatcontrole te worden uitgevoerd. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 122
Deze bladzijde is met opzet leeg gelaten. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
WAARSCHUWING Risico op elektrische schokken LET OP De PulmoVista 500 incl. toebehoren niet steri- De Cockpit niet met een alcoholoplossing reini- liseren omdat dit de kabelisolatie zou kunnen gen. Hierdoor kan de Cockpit beschadigd raken. beschadigen. In plaats daarvan de reinigings- procedures zoals omschreven in de gebruiks- aanwijzing gebruiken.
Componenten die alleen in aanraking komen met de intacte huid Semi-kritisch Componenten die ademgas bevatten of in aanraking komen met slijmmembra- nen of pathologisch veranderde huid Kritisch Componenten die de huid of slijmmembranen binnendringen of in aanraking ko- men met bloed Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Als er geen afzonderlijke gebruiksaanwijzing voor het herbruikbare product beschikbaar is, moet de verwerking worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Producten voor eenmalig gebruik: Gooi producten voor eenmalig gebruik weg. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Overzicht van de procedures voor het klaarmaken voor hergebruik van de componenten Componenten Oppervlakte- Handmatige reiniging Machinale reini- Beschrijving van desinfectie gevolgd door desin- ging met thermi- de procedure met reiniging fectie middels onder- sche desinfectie dompeling Apparaatoppervlak Zie pagina 128 en onderstel Patiënten-interface Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
– Apparaatstoringen (minimaal leidingwaterkwaliteit). Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het appa- 6 Veeg alle oppervlakken af tot er geen resten raat kan binnendringen. van het oppervlaktedesinfectiemiddel, zoals schuimresten of strepen, meer zichtbaar zijn. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Het volgende moet echter in acht worden genomen: – Droog en stofvrij opslaan – Hercontaminatie en schade tijdens het transport vermijden Alle verdere informatie over opslag en transport, die in de begeleidende documenten is opgenomen, moet in acht worden genomen. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Klasse van de Oppervlaktedesinfectiemiddel Fabrikant Lijstvermelding werkzame stof Chloorafsplitsende BruTab 6S Brulin middelen Clorox Professional Disinfecting Clorox Bleach Cleaner Dispatch Hospital Cleaner Disinfectant Towels with Bleach Klorsept 17 Medentech Actichlor plus Ecolab USA Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 131
Dräger wijst erop dat middelen die zuurstof of chloor doen vrijkomen bij sommige materialen kleurveranderingen teweeg kunnen brengen. Verandering van kleur is geen indicatie dat het product niet goed werkt. Het gebruik van andere desinfectiemiddelen is voor eigen risico. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Voorbereiding voor hernieuwd gebruik van het apparaat De bedrijfsgereedheid controleren Voorwaarden: – Het apparaat is gemonteerd en gebruiksklaar gemaakt. Procedure: Controleer de gebruiksgereedheid, zie hoofdstukken "Montage en voorbereiding" op pagina 41 en "In bedrijf stellen" op pagina 49. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
ën. Desinfecteer en reinig het apparaat en de on- OPMERKING derdelen ervan vóór alle soorten onderhouds- Als de netvoeding van de PulmoVista 500 onder- werkzaamheden en voordat u het medische broken moet worden, bijv. voor onderhoudsdoel- apparaat ter reparatie retourneert.
Controleer of de LED's voor de netvoe- Om de 2 jaar Gespecialiseerd servicepersoneel ding op de Cockpit en de voedingsmo- dule correct werken Controleer of het touchscreen goed Om de 2 jaar Gespecialiseerd servicepersoneel functioneert Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
De volgende tabel toont de preventieve onderhoudsintervallen: Component Interval Meting Gebruikersgroep Interne accu Om de 2 jaar Vervangen Gespecialiseerd serviceperso- (Infinity P2500) neel Reparatie Dräger adviseert alle reparaties te laten uitvoeren door DrägerService en uitsluitend originele reserveonderdelen van Dräger te gebruiken. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
De accu/batterij in het apparaat moet daarom verwijderd worden door gespecialiseerd servicepersoneel, voordat het apparaat wordt afgevoerd. Neem de toepasselijke wetten en voorschriften in acht bij de afvoer/inlevering van accu's/batterijen. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pulslengte van de voedingsstroom per elektro- 2,5 tot 12,5 ms (afhankelijk van de beeldfrequentie) denpaar Beeldscherm (Medical Cockpit Infinity C500) Resolutie 1440 x 900 pixels Contrastverhouding Min. 500 : 1 Horizontale kijkhoek 130° (standaard) Verticale kijkhoek 100° (standaard) Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Afmetingen (B x H x D) PulmoVista 500 incl. onderstel 600 mm x 1400 mm x 750 mm (23,62 in x 55,12 in x 29,53 in) Gewicht PulmoVista 500 incl. onderstel max. 44 kg (97 lbs) Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
(in overeenstemming met de Europese richtlijn IEC 60601-1-2 89/336/EG) Biocompatibiliteit van de toegepaste onderdelen Getest in overeenstemming met ISO 10993 bij on- beschadigde huid en een gebruiksduur van <24 uur Europese classificatie van medische apparaten Klasse IIa Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Neem contact op met Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in de DrägerService. directe nabijheid van andere apparaten, indien Dräger deze apparaatopstelling heeft goedgekeurd. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Geleide hoogfrequente storingen 150 kHz tot 80 MHz: 3 V, ISM-Banden: 6 V (IEC 61000-4-6) Elektromagnetische velden in de nabijheid van Verschillende frequenties van 385 MHz tot draadloze communicatieapparatuur 5785 MHz: 9 V/m tot 28 V/m Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
MEDIBUS-aansluiting. Met behulp van de RS 232-interface en de USB- Sluit het apparaat niet aan op een IT-netwerk poort van de PulmoVista 500 kunnen de volgende van een ziekenhuis. IT-netwerken tot stand worden gebracht: In een IT-netwerk kunnen gegevens worden –...
Pagina 146
Technische gegevens De PulmoVista 500 kan via de USB-interface EIT- bestanden met de volgende gegevens op een USB-opslagmedium opslaan: – EIT-gegevens – Patiëntgegevens – De via MEDIBUS of MEDIBUS.X van het Dräger apparaat ontvangen gegevens Via de USB-poort kunnen software-opties worden geactiveerd.
Meetprincipe hele thorax. Eén hele rotatie resulteert in De PulmoVista 500 legt op een elektrodepaar een 16 spanningsprofielen, elk bestaande uit bekende wisselstroom "I " aan en meet vervolgens 13 spanningsmetingen.
De spanning (D) is het laagst aan de tegenover de plaats van de stroominjectie gelegen kant. De PulmoVista 500 gebruikt een op FEM gebaseerde, gelineariseerde Newton-Raphson reconstructie-algoritme om de 208 spanningsveranderingen van een frame in een EIT-beeld om te zetten.
(in dit voorbeeld weergegeven in ROI 1 en ROI 3) 52 tot De PulmoVista 500 voert een functionele EIT uit, 55 % van de globale ventilatie (gedefinieerd als d.w.z. er worden voornamelijk relatieve...
Pagina 152
Een vochtophoping zoals pleurale effusie is een eind-expiratoire longvolume en leidt dus tot niet geventileerd gebied dat door de waarden onder het gedefinieerde baseline PulmoVista 500 zwart of paars wordt niveau. weergegeven. In de CT-scan wordt hetzelfde – Pendelluft: Het aan het einde van de expiratie gebied in een lichte kleur weergegeven.
Pagina 153
– De gemiddelde ruimtelijke resolutie van de met de volume-informatie van het PulmoVista 500 bedraagt ongeveer 20 % van beademingsapparaat rekening worden de thoracale diameter. Naar het midden van het gehouden.
Pagina 154
(A) en komt meestal overeen met de minimale waarde van de lokale impedantiecurve. In dit voorbeeld komt het minimum van de globale impedantiecurve overeen met ROI 1 (B), maar in ROI 2 leidt de doorslingering tot een maximale waarde (C). Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Hiermee compliantie van de long. Het drukverschil kan kan cyclisch collaberen en het opnieuw ontplooien door de stijgende compliantie in andere van longgebieden worden vastgesteld [14, 15]. longgebieden op het betreffende PEEP-niveau zijn afgenomen. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 156
1. Dit om te voorkomen dat de low-flow-manoeuvre samen met regelmatige spontane ademhalingen wordt gemiddeld. Alle door de PulmoVista 500 verstrekte informatie heeft betrekking op het EIT-gevoeligheidsgebied, dat wil zeggen op het lensvormige intrathoracale volume dat omringd wordt door de elektroderiem...
De elektrodes van de in combinatie met de PulmoVista 500 gebruikte elektroderiem hebben een breedte van 40 mm (1,6 in). Dit betekent dat het elektrodevlak in gebieden dicht bij het lichaamsoppervlak minimaal 40 mm (1,6 in) dik is.
Werkingsprincipe Informatie getoond door de PulmoVista 500 Dynamisch beeld Actuele ademhaling Het dynamische beeld toont continu de relatieve impedantieveranderingen in het elektrodevlak in de vorm van een aantal tomogrammen. Door de hoge temporele resolutie kan de lokale ventilatie ook bij hoge ademhalingsfrequenties goed beoordeeld worden.
In de weergave EELI trend worden er nog meer tonen de vier lokale impedantiecurven de som van numerieke waarden getoond. de impedantieveranderingen in de gespecificeerde ROI's. Met de lokale impedantiecurven kunnen impedantieveranderingen in verschillende longgebieden worden vergeleken. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 160
S e c tion RefCompliance RefCompliance i= 1 referentie aan en wordt in oranje weergegeven. – De C win [%]-parameter geeft een lokale compliantietoename ten opzichte van de referentie aan en wordt in cyaan weergegeven. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 161
– De EELI win [%]-parameter wordt berekend op lagere PEEP-niveaus aan en wordt wit basis van de som van de lokale toename van de weergegeven. eind-expiratoire longimpedantie ten opzichte van de referentie en wordt in cyaan weergegeven. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 162
100 100% (% ) i, i,S e cti on S e c t ion geactiveerd. HighestCompliance HighestCompliance 2 Als een sectie meerdere spontane ademhaling bevat, worden deze gemiddeld om de RVD- parameter te bepalen. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 163
Deze is alleen Afhankelijk van de configuratie berekent de van invloed op de voor de RVD-parameter PulmoVista 500 één van de twee globale RVD- gebruikte impedantiewaarden. parameters die of de inhomogeniteit van de lokale 4 Alleen pixels in het geventileerde gebied inspiratieprogressies of de verhouding tussen het worden geanalyseerd.
Pagina 164
RVD blijvend bruikbare gegevens oplevert. beperkingen geïdentificeerd. Om deze beperkingen te verhelpen, werden in de PulmoVista 500 de Verbetering: De RVD kan worden berekend volgende verbeteringen geïmplementeerd: voor elke spontane ademhaling. Bij de interpretatie van de RVD moet echter ook met –...
Omdat alle frames aan het kleinste frame van de Tijd laatste ademhaling worden gerelateerd, worden er gewoonlijk alleen positieve veranderingen in het A Gerelateerd aan BF dynamische beeld getoond. B Gerelateerd aan BF C Gerelateerd aan BF Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Daarom biedt statusbeelden mogelijk, die elk de lokale verdeling de PulmoVista 500 met de optie Tijdschaal een van de ventilatiegerelateerde alternatieve mogelijkheid voor het bijwerken van de impedantieveranderingen op twee verschillende baseline, waardoor alleen de weergave van de cursorposities weergeven.
Dientengevolge zou de vergelijkbaarheid van de eind-expiratoire niveaus op Ref. en C negatief beïnvloed kunnen worden. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Deze schaalaanpassing kan leiden tot wit verzadigde gebieden – hetzij in het tidal referentiebeeld of in het actuele tidal beeld en het Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Eind-insp. trend. De kleurenschaal van de beelden van de EELI-veranderingen is identiek aan die van de ∆EELI-beelden in de weergave EELI trend. De Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
PulmoVista 500 dit maximum als het einde van de inspiratie. Nadat het einde van de expiratie is gedefinieerd, controleert de PulmoVista 500 alleen het einde van de inspiratie en omgekeerd. Daardoor kan zelfs bij een onregelmatige ademhaling het gedetecteerde einde van de inspiratie en het einde van de expiratie afwisselen.
PulmoVista 500 De vakliteratuur biedt een gedetailleerde en weergegeven in de weergave Ptp-analyse. beschrijving van de parameters [17, 18, 19].
Pagina 172
Elasticiteit van het respiratoire systeem mbar/L of cmH PTPdi Druk-tijd-product van de transdiafragmatische druk mbar * s of cmH O * s PTPoeso Druk-tijd-product van de oesofagusdruk mbar * s of cmH O * s Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Muders T, Luepschen H, Zinserling J, Geschus S, Fimmers R, Guenther U, et al. Tidal recruit- ment assessed by electrical impedance tomography and computed tomography in a porcine mo- del of lung injury*. Crit Care Med. 2012; 40 (3): 903-11. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 174
Intensive Care Med. 2016 Sep; 42 (9): 1360-1373. Nava S et al., Patient-ventilator interaction and inspiratory effort during pressure support venti- lation in patients with different pathologies. Eur Respir J, 1997; 10:177-183. Gebruiksaanwijzing PulmoVista 500 SW 1.3n...
Pagina 180
Deze gebruiksaanwijzing is alleen van toepassing op het volgende apparaat met ingevulde het serienummer: PulmoVista 500 SW 1.3n Als er geen serienummer is ingevuld door Dräger, is deze gebruiksaanwijzing alleen bedoeld als algemene informatie en is deze niet bedoeld voor een specifiek apparaat.