Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

 Elektro-Helikopter
„Beginner Falcon V2" RtF
 Electro Helicopter
„Beginner Falcon V2" RtF
 Hélicoptère électrique
„Beginner Falcon V2" RtF
 Elektrische helikopter
„Beginner Falcon V2" RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1348598
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
All manuals and user guides at all-guides.com
Seite 2 - 50
Page 51 - 99
Page 100 - 148
Pagina 149 - 197
Version 06/15
7

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Reely Beginner Falcon V2

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com  Elektro-Helikopter „Beginner Falcon V2“ RtF  Electro Helicopter „Beginner Falcon V2“ RtF  Hélicoptère électrique „Beginner Falcon V2“ RtF  Elektrische helikopter „Beginner Falcon V2“ RtF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1348598 ...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärungen ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Produktbeschreibung ............................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Ladegerät ..............................8 c) Vor der Inbetriebnahme ..........................8 d) Während des Betriebs ...........................8 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 Bedienelemente des Senders ..........................
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Seite 15. Ändern der Senderknüppel-Belegung .......................37 16. Praktische Flugtipps für den ersten Start ......................38 17. Trimmen des Modellhubschraubers........................39 18. Feinabstimmung des Modellhubschraubers ......................42 a) Einstellen der Taumelscheiben-Anlenkgestänge ..................42 b) Auswiegen der Rotorblätter .........................43 c) Rotorblattspurlauf einstellen ........................44 19.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der mit Hilfe der beilie- genden Funk-Fernsteueranlage drahtlos gesteuert wird. Das Modell ist für den Einsatz im Außenbereich ausgelegt, kann aber bei entsprechenden Räumlichkeiten (Fabrik-, Lager- oder Sporthallen) auch im Innenbereich eingesetzt werden. Der Modellhubschrauber ist flugfertig vormontiert und wird mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebskom- ponenten geliefert.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Produktbeschreibung Der flugfertig aufgebaute Helikopter verfügt über einen Rotorkopf, bei dem der Anstellwinkel der beiden Hauptro- torblätter über eine Stange mit Fliehgewichten stabilisiert wird. Dadurch weist der Hubschrauber ein sehr ruhiges Flugverhalten auf und ist somit ideal für Einsteiger geeignet. Die Taumelscheibe verfügt über drei um 120° versetzte Anlenkpunkte und wird mit Hilfe von 3 Mini-Servos angesteu- ert.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com b) Ladegerät • Der Aufbau des Ladegerätes entspricht der Schutzklasse II. • Verwenden Sie zur Spannungs-/Stromversorgung nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Ver- sorgungsnetzes. • Die Netzsteckdose, an der das Ladegerät angeschlossen wird muss leicht zugänglich sein. • Das mitgelieferte Ladegerät darf nur für den mitgelieferten LiPo-Flugakku verwendet werden. Versuchen Sie nie- mals, andere Akkus damit aufzuladen! Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Das Ladegerät ist nicht zum Aufla- den von Akkus im Fernsteuersender geeignet! • Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtigkeit und Nässe sowie vor Beschädigungen. Wenn das angeschlossene Ladegerät feucht oder nass geworden ist oder Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose allpolig ab, an der das Ladegerät angeschlos- sen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com • Sowohl der Antriebsmotor, der Flugregler und der Flugakku können sich beim Betrieb erhitzen. Machen Sie aus diesem Grund eine Pause von 5 - 10 Minuten, bevor Sie den Flugakku wieder laden bzw. mit einem zweiten bereits geladenen Flugakku wieder starten. • Lassen Sie die Fernsteuerung (Sender) immer eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Stecken Sie nach der Landung immer zuerst den Flugakku vom Hubschrauber ab, bevor Sie die Fernsteuerung abschalten. • Schalten Sie während des Betriebs niemals den Sender aus, solange der Modellhubschrauber noch am Flugakku angeschlossen ist.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Achtung! Stecken Sie nach dem Flug den Flugakku vom Helikopter ab. Lassen Sie den Flugakku nicht am Helikopter angesteckt, wenn Sie das Modell nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lagerung). Andernfalls kann der Flugakku tiefentladen werden, dadurch wird er zerstört/unbrauchbar! • Laden Sie nur intakte und unbeschädigte Flugakkus. Sollte die äußere Isolierung des Akkus beschädigt sein bzw.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienelemente des Senders Ansicht Vorderseite: Bild 1...
  • Pagina 12 Sender über einen 3D-Schalter, der jeden mit dem Sender betriebenen Modellhubschrauber in den Kunstflugmodus (mit V-förmiger Gaskurve und negativem Rotorblatt-Anstellwinkel) versetzt. Der Elektro-Helikopter „Beginner Falcon V2“ ist jedoch aufgrund seiner Rotorkopfauslegung und den asymmetri- schen Rotorblättern nicht für den Kunstflug vorgesehen. Aus diesem Grund sollten Sie den Schalter immer in der vorderen Stellung „0“ stehen lassen und nicht betätigen.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Ansicht Rückseite: Bild 2 21 Einstellschrauben für linkes Knüppelaggregat 22 Einstellschrauben für rechtes Knüppelaggregat 23 DIP-Schalter * 24 Simulator-Ausgangsbuchse ** 25 Batteriefachdeckel...
  • Pagina 14 DIP-Schalter an. Achtung! Die DIP-Schalter 1 - 3 sind ab Werk für den Modellhubschrauber „Beginner Falcon V2“ voreingestellt (siehe graue Markierung in der Tabelle) und müssen in der Regel nicht verstellt werden. Sollte die Steuerknüppel- belegung am Sender verändert werden (Von Mode 2 auf Mode 1) so ist der DIP-Schalter 4 umzustellen.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com c) Akkus im Sender laden Beim Betrieb mit Akkus können Sie bei ausgeschalte- tem Sender an der Ladebuchse (1) ein Ladekabel (nicht im Lieferumfang) anschließen und die Akkus im Sender laden. Beachten Sie dabei unbedingt die Polung des An- schluss-Steckers.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com e) Anpassen der Steuerknüppel Je nach Steuergewohnheit besteht die Möglichkeit die Länge der Steuerknüppel individuell einzustellen. Halten Sie dazu das untere Teil des Griffstückes (1) fest und drehen das obere Teil (2) entgegen dem Uhrzeiger- sinn nach oben.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com Laden des Flugakkus Der 3zellige Flugakku (1) wird mit Hilfe des mitgeliefer- ten Balancer-Ladegeräts (2) aufgeladen. Zum Laden ist der Flugakku immer aus dem Modell zu entnehmen, um bei einer eventu- ellen Wärmeentwicklung einen Verzug der Kunststoffteile des Akkuschachtes zu vermei- den.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Achtung! Das Balancer-Ladegerät kann entweder 2zellige LiPo-Akkus mit 7,4 V oder 3zellige LiPo-Akkus mit 11,1 V laden. Schließen Sie aber niemals einen 2- und einen 3zelligen Akku gleichzeitig am Balancer-Ladegerät Nachdem Sie den Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen haben, leuchtet die grüne Betriebsspannungs- anzeige am Balancer-Ladegerät (siehe Bild 6, Pos.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme des Modellhubschraubers a) Abnehmen der Kabinenhaube Um die Mechanik genau zu prüfen und später den Flug- akku einsetzen zu können, ist es erforderlich die Kabi- nenhaube abzunehmen. Heben Sie dazu die Kabinenhaube rechts und links von den beiden Haltern (1) ab.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Bewegen Sie die Fliehgewichtstange (5) mit der Hand auf und ab und prüfen Sie die Anlenkungsmechanik der Blatthalter (6). Die Rotorblätter (7) müssen sich leicht verstellen lassen ohne dass die Anlenkungsmechanik ein Lagerspiel auf- weist oder in einer bestimmten Stellung schwergängig ist bzw.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com c) Einsetzen des Flugakkus Der geladene Flugakku (1) wird von vorne bis zum An- schlag in den Akkuschacht eingeschoben. Die beiden Akkuanschlusskabel (2) müssen dabei nach vorne zei- gen. Der eingeschobene Akku wird mit Hilfe der Klettband- Schlaufe (3) gegen das Herausrutschen gesichert.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com d) Anschließen des Flugakkus Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 14) in die un- terste Stellung und schalten Sie den Sender ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Stellung des Kipp- schalters für die Motor Aus-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com e) Überprüfen der Taumelscheibenfunktion Nachdem Sie den Flugakku angeschlossen haben und der Kippschalter für die Motor Aus-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 17) sich in der hinteren Stellung „1“ befindet, können Sie die Funktion der Taumelscheibe prüfen: Pitch-Funktion Schieben Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 14) langsam von der unteren in die oberste Stellung.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Nick- und Rollfunktion Wenn Sie den Steuerknüppel für die Nick- und Roll- Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 6) nach vorne und hin- ten bewegen, muss die Taumelscheibe (1) entsprechend der Steuerknüppelbewegung ebenfalls nach vorne und hinten kippen (siehe obere Abbildung in Bild 15).
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com f) Überprüfen der Heckrotorfunktion Bevor Sie die Heckrotorfunktion prüfen, ist es sinnvoll die Kreiselempfindlichkeit auf den geringsten Wert einzustel- len. So erkennen Sie am Heckrotor ausschließlich die Steuerbewegungen des Senders und nicht die vom Kreisel generierten Steuerimpulse. Drehen Sie dazu den Drehregler für die Kreiselempfindlichkeit (siehe Bild 1, Pos. 18) in die mittlere Stellung. Wenn Sie am Sender den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 14) ganz nach links auslenken, muss sich der Servohebel des Heckservos (siehe Bild 13, Pos.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Funktionsumkehr-Schalter einstellen Wenn die Taumelscheibe und der Heck-Rotor entspre- chend den zuvor beschriebenen Bewegungen reagie- ren, sind die Funktionsumkehr-Schalter (1 - 6) richtig eingestellt. Sollten die Taumelscheiben-Servos oder das Heckser- vo bei einer Steuerbewegung genau entgegengesetzt reagieren, so ist der entsprechende Funktionsumkehr- Schalter umzustellen.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Überprüfen des Kreisels Das Kreiselsystem ist bereits ab Werk in den Modellhubschrauber eingebaut und angeschlossen. Das System er- kennt mit Hilfe eines Sensors ungesteuerte Drehbewegungen des Modellhubschraubers um die Hochachse (Hauptro- torwelle), die z.B. durch eine Windböe hervorgerufen wird. Über eine integrierte Elektronik wird das Heckrotor-Servo so angesteuert, dass den Drehbewegungen bereits im Ansatz entgegengesteuert wird.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com b) Bedien- und Anzeige-Elemente des Kreisels Achtung! Der Kreisel ist ab Werk bereits optimal an den Hubschrauber „Beginner Falcon V2“ angepasst, so dass im Normalfall keine Ver- änderungen am Kreisel durchgeführt werden müssen.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Umschaltung Analog-/Digital-Servo „DS“ (siehe Bild 20, Pos. 4) Der Kreisel ist in der Lage Analog- oder Digital-Servos anzusteuern. Bei der Verwendung von einem analogen Servo, muss der Schiebeschalter „DS“ auf „OFF“ stehen. Wird ein Digital-Servo verwendet, muss der Schiebeschalter „DS“ in die Stellung „ON“ gebracht werden. Die Umschal- tung kann mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers erfolgen.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com c) Einstellen der Betriebsart und der Kreiselempfindlichkeit Der Kreisel kann wahlweise im Normal-Modus oder im AVCS-Modus (= „Angular Vector Control System“) betrieben werden. Im Normal-Modus erfolgt eine Korrektur des nachgeschalteten Servos nur solange, wie auch eine Drehbewegung des Modells vom Kreisel erkannt wird.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com d) Überprüfen der Kreiselfunktion Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 14) in die unterste Stellung und schalten Sie den Sender ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Stellung des Kippschalters für die Motor Aus- Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 17). Er muss sich in der hinteren Stellung „1“ befinden, damit der Antriebsmotor des Hubschraubers nicht anlaufen kann.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Achtung, wichtig! Wenn Sie den Hubschrauber im AVCS-Modus betreiben, speichert er nach dem Anschluss des Akkus die Richtung in die das Modell im Moment ausgerichtet ist. Wenn Sie das Modell dann zur Startstelle tragen und dabei um die Hochachse in eine andere Richtung drehen, wird der Kreisel den Hubschrauber unmittelbar nach dem Abheben selbsttätig wieder in die ursprüngliche Richtung drehen, in die er beim Anschluss des Akkus ausgerichtet war.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennenlernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Modellhubschrauber wird mit Hilfe der beiden Steuerknüppel am Fernsteuersender kontrolliert.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Heck-Funktion Durch die Drehung des Hauptrotors im Uhrzeigersinn (von oben gesehen), entsteht am Rumpf ein Drehmoment, das entgegen dem Uhrzeigersinn wirkt. Aus diesem Grund ist der Heckrotor so ausgelegt, dass er auch ohne Steuerbefehl vom Sender der Drehbewegung des Rumpfes entgegen wirkt.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Nick-Funktion Mit Hilfe der Nick-Funktion können Sie den Modellhubschrauber nach vorne und nach hinten bewegen (siehe Bild 26). Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem rechten Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 6). Wird der Knüppel leicht nach vorne gedrückt, kippt die Taumelscheibe nach vorne und das Modell fliegt nach vorne. Ziehen Sie den Knüppel nach hinten, so fliegt das Modell rückwärts.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Ändern der Senderknüppel-Belegung Wenn Sie mit der zuvor beschriebenen werksmäßig eingestellten Knüppelbelegung (MODE 2) fliegen wollen, so können Sie diesen Abschnitt überspringen. Wenn Sie jedoch am Sender die Steuerung der Pitch- und Nick-Funktion gegeneinander tauschen wollen (MODE 1), so besteht die Möglichkeit, den Sender entsprechend umzubauen.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Praktische Flugtipps für den ersten Start • Nehmen Sie den Sender und anschließend den Modellhubschrauber in Betrieb. • Stellen Sie im AVCS-Modus eine Kreiselempfindlichkeit von 80% ein. • Der Pitch-Regler (siehe Bild 1, Pos. 2) sollte ganz nach rechts auf 100% eingestellt werden. • Der Kippschalter für die Taumelscheiben-Wegbegrenzung (siehe auch Bild 1, Pos. 3) muss sich in der vorderen Position befinden, damit die Taumelscheibe keine zu großen Steuerbewegungen durchführt und das Modell feinfüh- liger kontrolliert werden kann. • Der Kippschalter für die Motor Aus-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 17) muss sich nun in der vorderen Stellung „0“ befinden, damit die Rotoren anlaufen können. • Die Rotorblätter des Haupt- und Heckrotors sollten um 180° zueinander ausgerichtet sein, damit beim Hochregeln der Drehzahl keine Unwucht entsteht, die den Hubschrauber im Extremfall umwerfen könnte. • Stellen Sie sich genau hinter Ihren Hubschrauber. Denn solange Sie Ihr Modell von hinten sehen, reagiert Ihr Mo- dell auf die Steuerbefehle rechts, links, vor und zurück genauso wie Sie es sehen.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Trimmen des Modellhubschraubers Schieben Sie nun den Steuerknüppel für die Pitch-Funktion von der untersten Stellung (Motor aus) ganz vorsichtig nach vorne und beobachten Sie das Verhalten Ihres Modells. Kurz bevor der Hubschrauber zu schweben beginnt, können Sie bereits erkennen, in welche Richtung sich Ihr Modell bewegen möchte.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Roll-Trimmung: Will der Hubschrauber seitlich nach rechts driften bzw. kippen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Hub- schrauber wieder sicher auf den Kufen steht. Bewegen Sie nun den Trimmschieber für die Roll-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Sollten die Einstellbereiche der Nick- und Rolltrimmung für eine optimale Korrektur nicht ganz ausreichen, so haben Sie die Möglichkeit die Ansteuerung der Hauptrotorblätter mechanisch zu verändern. Weitere Informationen dazu können Sie dem nachfolgenden Kapitel „Feinabstimmung des Modellhubschraubers“ entnehmen.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Feinabstimmung des Modellhubschraubers a) Einstellen der Taumelscheiben-Anlenkgestänge Falls Sie die Nick- oder Roll-Trimmung sehr weit verstellen müssen, damit der Hubschrauber einen stabilen Schwe- beflug durchführt, besteht die Möglichkeit, die Anlenkung der Taumelscheibe mechanisch zu justieren. Dazu ist es sinnvoll, die Kabinenhaube abzubauen. Grundsätzlich ist zu beachten, dass der Hubschrauber immer in die Richtung fliegt, in die auch die Taumelscheibe geneigt oder gekippt wird. Will der Hubschrauber ständig nach links fliegen, muss die Anlenkung so verstellt werden, dass die Taumelscheibe weiter nach rechts geneigt ist. Will der Hubschrauber ständig nach vorne fliegen, so muss die Anlenkung so verstellt werden, dass die Taumelscheibe weiter nach hinten geneigt ist. Achtung! Stecken Sie den Flugakku immer vom Modell ab, bevor Sie Wartungs- oder Justierarbeiten an der Mechanik durchführen.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com b) Auswiegen der Rotorblätter Falls der Hubschrauber im Schwebeflug Vibrationen aufweist, kann das an unwuchtigen Rotorblättern liegen. Um die Rotorblätter eines Modellhubschraubers perfekt auszuwiegen, gibt es im Zubehörhandel praktische und präzise arbeitende Hilfsmittel. Bei Bedarf kann aber auch ein U-förmiges Holzstück (1) mit angeklebten Cutter-Klingen als Auflage für die Hal- teschraube gute Dienste leisten. Wichtig! Die beiden Rotorblätter müssen exakt um 180°...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com c) Rotorblattspurlauf einstellen Damit der Modellhubschrauber einen ruhigen Schwebe- flug aufweist, ist es erforderlich, dass beide Hauptrotor- blätter in der gleichen Höhe laufen. Bringen Sie dazu den Hubschrauber in den Schwebe- flug und beobachten die Kreisebene der Hauptrotorblät- ter von der Seite. Wenn die Blattenden der beiden Rotorblätter in der glei- chen Höhe laufen, ist der Spurlauf in Ordnung (siehe Bild 33 Skizze B).
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Bindungs-Funktion Damit Sender und Empfänger miteinander funktionieren, müssen sie durch die gleiche digitale Codierung aneinander gebunden werden. Im Lieferzustand sind Sender und Empfänger aufeinander abgestimmt und können sofort einge- setzt werden. Die Erneuerung der Bindungseinstellung ist in erster Linie nach einem Sender- bzw. Empfängerwechsel oder zur Behebung von Störungen erforderlich.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com • Schließen Sie die Servos, den Kreisel und den Flugregler wieder am Empfänger an. Achten Sie dabei auf die rich- tige Anschlussfolge und die Polung der Steckverbinder. Bei korrekter Bindung von Sender und Empfänger leuchtet die LED im Empfänger dauerhaft. • Prüfen Sie anschließend die Funktion des Modellhubschraubers. Der Empfänger bzw. die Servos müssten nun wieder auf die Steuersignale des Senders reagieren. Sollte dies nicht der Fall sein, wiederholen Sie den Bindungsvorgang.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com b) Einstellen des Zahnflankenspiels Das Motorritzel (1) muss kraftschlüssig in das Haupt- zahnrad (2) greifen, ohne dabei zu klemmen oder schwergängig zu sein. Den dazu erforderlichen Zwi- schenraum der Zähne (Zahnflankenspiel) stellen Sie am einfachsten mit einem schmalen Papierstreifen (3) ein. Lösen Sie die beiden Schrauben am Motor (4) und dre- hen den Papierstreifen zwischen die Zahnräder.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Entsorgung a) Allgemein Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt von dem Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Behebung von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es den- noch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Sender Sendefrequenz ........2,4 GHz Kanalzahl ..........6 Betriebsspannung .........9,6 - 12 V/DC (über 8 Batterien oder Akkus vom Typ AA/Mignon) Abmessung (B x H x T) ......180 x 210 x 90 mm Gewicht inkl.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents Page Introduction ................................53 Explanation of Symbols .............................53 Intended Use ..............................54 Scope of Delivery ...............................54 Product Description ............................55 Safety Information ..............................56 a) General Information .............................56 b) Charger ................................57 c) Before Commissioning ..........................57 d) During Operation ............................57 Battery and Rechargeable Battery Notes ......................58 Transmitter Controls ............................60...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Page 15. Changing the Transmitter Lever Settings ......................86 16. Practical Flight Advice for the First Start ......................87 17. Trimming the Model Helicopter ..........................88 18. Fine Tuning of the Model Helicopter ........................91 a) Setting the Swash Plate Linkage Rods .......................91 b) Balancing of the Rotor Blades ........................92 c) Setting the Rotor Blade Tracking .........................93 19.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Intended Use This product is an electrically powered model helicopter, which is wirelessly controlled with the remote control unit included in the delivery. The model is designed for use in the outdoor area, but may also be used in the indoor area if the premises are appropriate (factory, storage or sports halls). The model helicopter is pre-assembled and ready to fly and is delivered with built-in remote control and drive components.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Product Description The ready-to-fly helicopter has a rotor head in which the angle of attack of the two main rotor blades is established via a rod with centrifugal weights. This makes the helicopter fly very calmly and thus ideal for beginners. The swash plate has three linkage points offset by 120° and is controlled with 3 miniature servos. The helicopter is lifted and lowered by changes to the rotor head rotating speed as well as by a shared (collective) change to the angle of attack of both main rotor blades.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com b) Charger • Set-up of the mains adapter is constructed pursuant to protection class II. • Use only a proper mains socket of the public supply mains for voltage/current supply. • The mains socket to which the charger is connected must be easily accessible. • The supplied charger must only be used for the enclosed LiPo flight battery. Never try charging other batteries! There is a risk of fire and explosion! The charger is not suitable for charging batteries in the remote control trans- mitter! • Protect the charger from moisture and wetness as well as from damage. If the connected charger has become moist or wet or damaged, do not touch it. Danger to life from electric shock! First deactivate all sides of the mains socket to which the charger is connected (e.g.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com • Never switch off the remote control (transmitter) while the model is in use. After landing, always disconnect the flight battery from the helicopter before switching off the remote control. • Never switch off the remote control while the model helicopter is still connected to the flight battery. • Never expose your model or the remote control to direct sunlight or excessive heat for an extended period of time. Information on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems, in particular when handling LiPo batteries.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com • Never charge the enclosed flight battery immediately after use. Always let the flight battery to cool down until it has reached room or ambient temperature again. • Never damage the flight battery covering, do not cut the foil cover, do not probe the rechargeable battery with sharp objects. There is a risk of fire and explosion! • To charge the flight battery, remove it from the model and place it on a fire-proof surface. Keep a distance to flam- mable objects. • As the charger as well as the flight battery heat up during the charging process, it is necessary to ensure sufficient ventilation. Never cover the charger and flight battery! Of course this also applies for other chargers and recharge- able batteries. • Never charge rechargeable batteries unattended. • Disconnect the flight battery from the charger when it is fully charged. • The charger and the flight battery must not become damp or wet. There is a danger to life from electric shock; there also is a danger of fire and explosion from the rechargeable battery! The charger is intended for dry indoor use only. Do not expose the charger or flight battery to high/low temperatures or to direct solar radiation. The remote control (transmitter) may be operated with rechargeable batteries instead of batteries.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Transmitter Controls View from the front: Figure 1...
  • Pagina 61 (with V-shaped throttle curve and negative rotor blade angle of attack). The electrical helicopter „Beginner Falcon V2“ is, however, not intended for aerobatics due to its rotor head design and the asymmetric rotor blades. For this reason, always leave the switch in the front position „0“ and do not push...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Rear view: Figure 2 21 Setting screws for left stick unit 22 Setting screws for right stick unit 23 DIP Switches * 24 Simulator output socket ** 25 Battery compartment lid...
  • Pagina 63 Attention! The DIP switches 1 - 3 are pre-set ex works for the model helicopter „Beginner Falcon V2“ (see grey marking in the table) and usually do not need to be changed. If the control stick assignment at the transmitter is changed (from mode 2 to mode 1), the DP switch 4 must be changed.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Setting up the Transmitter In the further course of these instructions, figures in the text always refer to the adjacent figure or the figures within the section. References to other figures are indicated with the corresponding figure number. a) Aligning the Transmitter Aerial Angle the transmitter‘s aerial (see figure 1, item 1) to the side, so that the aerial is at a 90° angle to the connection line remote control/model. This is how you will achieve best signal transmission. Do not point the tip of the transmitter aerial at the model, this strongly reduces range. When the receiver aerial is attached vertically in the model, align the transmitter aerial vertically up as well.
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com c) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter For operation with rechargeable batteries you can con- nect a charging cable (not included in the supply) to the charging socket (1) and charge the rechargeable batte- ries in the transmitter when the transmitter is switched off.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com e) Adjustment of the Control Lever You can adjust the length of the control sticks, depen- ding on your steering habits. To do so simply hold the bottom part of the grip (1) and turn the upper part (2) up anti-clockwise.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Charging the Flight Battery The 3-cell flight battery (1) is charged using the balancer charger (2) supplied. When charging, always remove the flight bat- tery from the model in order to prevent shape distortion of the plastic parts if the components heat up. First connect the plug of the mains cable (3) to the left side of the balancer charger.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Attention! The balancer charger can charge either 2-cell LiPo batteries with 7.4 V or 3-cell LiPo batteries with 11.1 V. Never connect a 2- and a 3-cell battery to the balancer charger at the same time! After you have connected the mains plug to a mains socket, the green operating voltage display at the balancer char- ger lights up (see figure 6, item 8) and shows that the charger is correctly supplied with voltage.
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Operation of the Model Helicopter a) Removing the Canopy To precisely inspect the mechanics and to later be able to insert the flight battery, the cabin hood must be re- moved. For this, lift the canopy from the two holders (1) on the right and left.
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Move the centrifugal weight rod (5) up and down ma- nually and check the linkage mechanics of the blade holders (6). The rotor blades (7) must be easily adjustable without any bearing play in the linkage mechanism or stiffness or catching in any specific position.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com c) Inserting the Flight Battery The charged flight battery (1) is inserted in the rechar- geable battery chute from the front to the stop. The two battery connection cable (2) must point forwards. The inserted rechargeable battery is secured against slipping out with a hook-and-loop tape tab (3). Figure 12...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com d) Connecting the Flight Battery Move the control stick for the pitch and tail functions (also see figure 1, item 14) to the bottom position and switch on the transmitter. Observe the correct position of the toggle switch for the motor off function (also see figure 1, item 17). It must be in the rear position „1“ (control stick points to the body) so that the drive motor of the helicopter cannot start up.
  • Pagina 73 3D Setting activated if the control stick for the pitch and tail function is in the bottom position. Attention, important! Since the model helicopter „Beginner Falcon V2“ is not designed for aerobatics, we urgently advise against flying the model with the 3D setting activated or calling the setting in flight.
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com Nod and roll function When moving the control stick for the nod and roll func- tion (also see figure 1, item 6) forward and backward, the swash plate (1) must tip forward and backward as well according to the control stick movement (see upper image in figure 15). If you move the control stick for the nod and roll func- tions to the right and left, the swash plate must tilt to the right and left as well (see bottom image in figure 15).
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com f) Checking the Tail Rotor Function Before checking the tail rotor function, it is sensible to set the gyro sensitivity to the lowest value. this way, you can recognise only the control movements of the transmitter at the tail rotor and not the control impulses generated by the gyro. For this, turn the dial switch for the gyro sensitivity (see figure 1, item 18) to the middle position.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Setting the Reverse Function Switch When the swash plate and the rail rotor react according to the above movements, the function reversal switches (1 - 6) are set correctly. If the swash plate servos or the tail servo react precisely opposite in one control movement, the respective func- tion reversal switch must be switched.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Checking the Gyro The gyro system is installed and connected in the model helicopter ex works. The system recognises uncontrolled ro- tating movements of the model helicopter around the vertical axis (main rotor shaft) by a sensor; this may be caused, e.g, by a gust of wind.
  • Pagina 78 Operating and Control Elements of the Gyro Attention! The gyro is already perfectly adjusted to the „Beginner Falcon V2“ helicopter ex works, so that no changes to the gyro need to be perfor- med usually. If this is not the case, the following setting op- tions are available.
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Switching analogue/digital servo „DS“ (see figure 20, item 4) The gyro is able to control analogue or digital servos. When using an analogue servo, the slider „DS“ must be set to „OFF“. When a digital servo is used, the sliding switch „DS“ must be put in the position „ON“. Switching is possible with a small screwdriver. Attention, important! If an analogue servo is to be used and the slider „DS“ is set to „ON“, the servo can be destroyed by the high control frequency.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com c) Setting the Operating Mode and Gyro Sensitivity The gyro can be operated in normal mode or AVCS mode (= „Angular Vector Control System“). In normal mode, correction of the subsequent servo is only performed as long as the model‘s rotary motion is also recognised by the gyro.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com d) Verification of the Gyro Function Move the control stick for the pitch and tail functions (also see figure 1, item 14) to the bottom position and switch on the transmitter. Observe the correct position of the toggle switch for the motor off function (also see figure 1, item 17). It must be in the rear position „1“ so that the drive motor of the helicopter cannot start up. The toggle switch for the 3D-setting (also see figure 1, item 4) must be in the front position „0“ for this. Connect the flight battery to the helicopter and wait until the gyro has completed initialisation. During this time, the LED at the gyro will flash quickly and the helicopter must not be moved or turned. After completion of the initialisation, the stick of the tail servo moves to the centre position.
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Attention, important! If you operate the helicopter in the AVCS mode, it will save the direction in which the model is currently pointing after connection of the rechargeable battery. If you carry the model to the starting point then and turn it into another direction around its vertical axis, the gyro will independently turn the helicopter back into the original direction right after taking off, just as it was aligned when connecting the rechargeable battery.
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Basic Information Relevant to the Control of Model Helicopters Before you fly your model, you should first familiarise yourself with the control possibilities open to you and thereby be able to fly safely. The model helicopter is controlled via the two control sticks at the remote control transmitter. The following functions are available: Pitch Function With the pitch function you can control the flying height of the helicopter (see figure 23). The left control stick (also see figure 1, item 14) is used for control. To that effect, the control stick can be moved forward and backward. Unlike the other control functions, the lever does not keep springing back to the centre position. The 3D switch (see figure 1, item 4) must not be activated and must be in the front position „0“.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Tail Function By turning the main rotor clockwise (seen from the top), a torque acts on the fuselage of the helicopter to turn it coun- terclockwise. Therefore, the tail rotor is built to counter this rotation of the fuselage even without control command from the transmitter. If the control stick for the tail function (see figure 1, item 14) is in the centre position, the tail rotor angle of attack is automatically high enough for the helicopter to hover stably in the air without rotating around the vertical axis (main rotor shaft).
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Nod Function The nod function allows you to move your model helicopter forward and backward (see figure 26). This is also cont- rolled with the right control stick (also see figure 1, item 6). If the stick is pushed slightly forward, the swash plate tilts to the front and the model flies forward. If you pull the stick towards the back, the model flies backwards. Figure 26...
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Changing the Transmitter Lever Settings If you want to fly with the pre-set stick assignments described above (MODE 2), then you can skip this chapter. However, if you wish to exchange the control of the pitch and nod function at the transmitter (MODE 1), you have the possibility to carry out modifications on the transmitter. The transmitter does not need to be opened for this. The required setting screws and DIP switches are accessible through the rear wall. Caution, important! Before modifying the transmitter, remove the batteries from the battery compartment.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com Practical Flight Advice for the First Start • First start the transmitter, then the model helicopter. • Set the gyro sensitivity in AVCS mode to 80%. • The pitch controller (see figure 1, item 2) should be set to the very right, to 100%. • The toggle switch for the swash plate path limitation (also see figure 1, item 3) must be in the front position so that the swash plate does not perform too-large control movements and the model can be controlled more sensitively. • The toggle switch for the motor off function (also see figure 1, item 17) must be in the front position „0“ for the rotors to start up.
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Trimming the Model Helicopter Push the control stick for the pitch function from the bottom position (engine off) forward carefully and observe the response of your model. Shortly before the helicopter starts hovering, you can already determine in which direction your model wants to move.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Roll trimming: If the helicopter tries to drift or tip to the right, reduce the speed until the helicopter is standing safely on its skids again. Now push the trim button for the roll function (also see figure 1, item 7) to the left for a few latching clicks. Then push the control stick for the pitch function forward carefully and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift to the right. If the helicopter tries to drift to the left, push the trim slider for the rolling function to the right.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Pitch trim: Set the trim slider for the pitch trimming (see figure 1, item 15) to the middle value. The helicopter should then hover at a consistent height if the control stick for the pitch function is a little above the middle position. The pitch controller (see figure 1, item 2) should be turned to the very right (100%).
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com Fine Tuning of the Model Helicopter a) Setting the Swash Plate Linkage Rods If the nod or roll trim must be adjusted a lot for the helicopter to hover stably, you can also mechanically adjust the swash plate linkage.
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com b) Balancing of the Rotor Blades If the helicopter vibrates in hover flight, this may be due to unbalanced rotor blades. To perfectly balance the rotor blades of the model helicopter, there are practical and precisely working aids in the accessories trade. On demand, a U-shaped wood piece (1) with glued-on cutter blades may be helpful for the holding screw. Important! The two rotor blades must be precisely aligned with each other by 180°...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com c) Setting the Rotor Blade Tracking For the model helicopter to hover calmly, the two rotor blades must run at the same height. For this, put the helicopter in hover flight and observe the circling level of the main rotor blades from the side. If the blade ends of the two rotor blades are running at the same height, the tracking is OK (see figure 33, sketch B).
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Binding Function To enable transmitter and receiver to work together, they must be bound by the same digital code. In the delivery state, transmitter and receiver are aligned with each other and can be used at once. The binding settings must be renewed mainly after a replacement of the transmitter or receiver or to remove any interferences.
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance and Care Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or a brush. Never use abrasive clea- ning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the plastic parts. All moving parts have to be easily movable but there should not be a clearance in the bearing.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com b) Setting Tooth Backlash The motor pinion (1) ,must interlock force-lockingly in the main gear (2) without catching or being stiff. The re- quired space between the teeth (tooth backlash) can be set most easily with a narrow paper strip (3). Loosen the two screws a the motor (4) and turn the pa- per strip between the gears.
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com Disposal a) General Information The product does not belong in the household waste! At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond.
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com Technical Data Transmitter Transmission frequency......2.4 GHz Channel number ........6 Operating voltage .........9.6 - 12 V/DC (via 8 batteries or rechargeable batteries type AA/mignon) Dimensions (W x H x D) .......180 x 210 x 90 mm Weight incl. batteries ......approx. 685 g Helicopter Diameter of rotor ........550 mm Tail rotor diameter .........155 mm...
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Page Introduction ..............................102 Explication des symboles ..........................102 Utilisation conforme ............................103 Étendue de la livraison ............................103 Description du produit ............................104 Consignes de sécurité .............................105 a) Généralités ..............................105 b) Chargeur ..............................106 c) Avant la mise en service ..........................106 d) Durant le fonctionnement ..........................106 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................107 Éléments de commande de l’émetteur ......................109...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com Page 15. Modification de l‘affectation du levier de l‘émetteur ..................135 16. Conseils de vol pratiques pour le premier décollage ..................136 17. Équilibrage du modèle réduit d‘hélicoptère ......................137 18. Synchronisation de précision du modèle réduit d’hélicoptère ................140 a) Réglage des tringles d’asservissement du plateau oscillant ..............140 b) Lestage des pales de rotor ........................141 c) Régler l‘alignement des pales ........................142 19.
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère à entraînement électrique qui se pilote sans fil à l’aide de la télécom- mande fournie. Le modèle réduit est conçu pour une utilisation en extérieur, il peut cependant également être utilisé en intérieur dans des locaux adaptés (hall d‘usine, d‘entrepôt ou salle de sport). Le modèle réduit d’hélicoptère est pré-assemblé, prêt à...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com Description du produit L‘hélicoptère monté prêt à voler dispose d‘une tête de rotor sur laquelle l‘angle d‘incidence des deux pales du rotor principal est stabilisé via une tige avec des masselottes. L‘hélicoptère a ainsi un comportement au vol très calme et parfaitement adapté...
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie ou garantie légale. En cas d’éventuels dommages consécutifs, nous déclinons toute respon- sabilité ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com b) Chargeur • La construction du chargeur correspond à la classe de protection II. • Pour l’alimentation en tension / en courant, employez uniquement une prise de courant conforme raccordée au réseau d’alimentation public. • La prise de courant à laquelle le chargeur est raccordé doit facilement être accessible. • Le chargeur fourni ne doit être utilisé que pour la batterie de propulsion LiPo fournie. Ne jamais essayer de l’utiliser pour charger d’autres batteries ! Il y a danger d’incendie et d’explosion ! Le chargeur ne convient pas pour recharger des batteries dans l’émetteur de la télécommande ! • Protégez le chargeur contre l’humidité et l’eau ainsi que contre les détériorations.
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com • Ne pilotez jamais votre modèle réduit lorsque votre capacité de réaction est réduite. La fatigue, l’alcool ou les mé- dicaments peuvent provoquer de fausses réactions. • Le moteur d’entraînement, le régulateur de vol et la batterie de vol peuvent chauffer pendant le service. Pour cette raison, faites une pause de 5 à 10 minutes avant de recharger la batterie de propulsion ou de redémarrer avec une deuxième batterie de propulsion déjà rechargée. • Laissez toujours la télécommande (émetteur) allumée tant que le modèle réduit est en service. Après l’atterrissage, débranchez toujours d’abord la batterie de propulsion de l’hélicoptère avant d’éteindre la télécommande.
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com Attention ! Après le vol, débranchez la batterie de propulsion de l’hélicoptère. Ne laissez pas la batterie de propulsion branchée sur le modèle réduit lorsque vous n’utilisez pas ce dernier (par ex. en cas de transport ou de stockage). Le cas contraire, la batterie de propulsion subirait une décharge totale et serait ainsi détruite ou deviendrait inutilisable ! • Ne rechargez que les batteries de propulsion intactes et non endommagées. Si l’isolation externe de la batterie...
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com Éléments de commande de l’émetteur Vue face avant : Figure 1...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Antenne de l’émetteur 2 Régulateur rotatif « VB » pour la limitation de course de pas 3 Interrupteur à bascule pour la limitation de course du plateau cyclique 4 Interrupteur à bascule pour le réglage 3D * 5 Interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Tangage 6 Levier de commande pour les fonctions de tangage et de roulis (mode 2) 7 Interrupteur coulissant de compensation pour la fonction Roulis 8 Prise de charge...
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Vue face arrière : Figure 2 21 Vis de réglage pour le module de levier gauche 22 Vis de réglage pour le module de levier droit 23 Interrupteur DIP * 24 Douille de sortie du simulateur ** 25 Couvercle du logement des piles...
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com L‘émetteur est techniquement capable de piloter des modèles réduits d‘avions en plus des modèles réduits d‘hélicoptères. Les 5 interrupteurs DIP disposent pour ce faire des fonctions suivantes : Commuta- Position d‘interrupteur „OFF“ Position de l´interrupteur „ON“ teur Mode modèle réduit Mode modèle réduit Mode modèle réduit Mode modèle réduit...
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se réfèrent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section correspondante. Les renvois aux autres figures seront mar- qués des numéros de figures correspondants. a) Orientation de l’antenne de l’émetteur Orientez l’antenne de l’émetteur (voir figure 1, n° 1) vers le côté en veillant à ce que l’antenne soit perpendiculaire à la ligne entre la télécommande et le modèle réduit. Vous obtenez ainsi la meilleure transmission de signaux. Évitez de « pointer » l’extrémité de l’antenne de l’émetteur sur le modèle réduit car ceci réduit fortement la portée. Si l’antenne du récepteur est fixée à la verticale du modèle réduit, nous vous recommandons également d’orienter l’antenne de l’émetteur à...
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com c) Recharge des batteries dans l’émetteur Si vous utilisez des batteries pour la mise en service, vous pouvez, émetteur éteint, connecter un câble de charge (non fourni) à la prise de charge (1) et recharger les batteries dans l’émetteur.
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com e) Adaptation des leviers de commande Vous avez la possibilité de régler la longueur du levier de commande pour l’adapter à vos habitudes de pilotage. Maintenez, pour ce faire, la partie inférieure de la poig- née (1) et tournez la partie supérieure (2) en sens an- tihoraire.
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Chargement de la batterie de propulsion L‘accu de propulsion à 3 cellules (1) est rechargé à l‘aide du chargeur de l‘équilibreur (2) fourni avec l‘appareil. Pour la recharge, retirez toujours la batterie de propulsion du modèle afin d’éviter une défor- mation des parties en matière plastique du lo- gement de la batterie due à...
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com Attention ! Le chargeur-répartiteur est conçu pour le chargement de batteries LiPo à 2 cellules de 7,4 V ou de batteries LiPo à 3 cellules de 11,1 V. Ne raccordez néanmoins jamais simultanément une batterie à 2 cellules et une batterie à...
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service du modèle réduit d’hélicoptère a) Démontage de la verrière de la cabine Pour contrôler précisément le mécanisme, puis pouvoir insérer la batterie de propulsion, vous devez enlever le capot de la cabine. Pour ce faire, soulevez la verrière de la cabine des deux supports (1) à...
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com Bougez la tige de masselottes (5) à la main vers le haut et le bas et vérifiez le mécanisme d‘appairage des sup- ports de pales (6). Les pales de rotor (7) doivent être faciles à régler sans que le mécanisme d‘appairage ne présente de jeu de roulement ni ne soit dur ou ne se bloque dans une po- sition définie.
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com c) Insertion de la batterie de propulsion La batterie de propulsion chargée (1) est insérée de l‘avant dans le logement d‘accu, jusqu‘à la butée. Les deux câbles de raccordement (2) doivent alors pointer vers l‘avant. L‘accu inséré est sécurisé contre une éventuelle sortie à l‘aide de la bande autoagrippante (3).
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com d) Raccordement de la batterie de propulsion Déplacez le levier de commande pour les fonctions de pas et arrière (voir également figure 1, n° 14) dans la position la plus basse puis allumez l’émetteur. Veillez ce faisant à la bonne position de l‘interrupteur à...
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com e) Vérifier la fonction du plateau cyclique Une fois la batterie de propulsion raccordée et l‘interrupteur à bascule pour la fonction arrêt du moteur (voir également fig. 1, pos. 17) dans la position arrière « 1 », vous pouvez contrôlez la fonction du plateau cyclique : Fonction de pas Déplacez le levier de commande pour les fonctions Pas et Arrière (voir également figure 1, pos. 14) complète- ment de la position la plus basse à...
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com Fonction tangage et roulis Si vous déplacez le levier de commande pour la fonction de tangage et de roulis (voir aussi fig. 1, pos. 6) vers l‘avant et l‘arrière, le plateau cyclique (1) doit également basculer vers l‘avant et l‘arrière en suivant le mouve- ment du levier de commande (voir illustration du haut sur la fig. 15).
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com f) Contrôle de la fonction du rotor arrière Avant de contrôler la fonction du rotor arrière, nous vous conseillons de régler la sensibilité du gyroscope à la valeur la plus basse. Vous ne détecterez ainsi, sur le rotor arrière, que les mouvements de commande de l‘émetteur et non les impulsions de commande générées par le gyroscope.
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du commutateur d‘inversion de fonction Si le plateau cyclique et le rotor arrière réagissent avec les mouvements décrits ci-avant, les commutateurs d‘inversion de fonction (1 - 6) sont bien réglés. Si les servos du plateau cyclique ou le servo arrière réa- gissent exactement à...
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle du gyroscope Le système de gyroscope a été intégré et raccordé en usine dans le modèle réduit d‘hélicoptère. Le système détecte, à l‘aide d‘un capteur, les mouvements de rotation non pilotés du modèle réduit d‘hélicoptère autour de l‘axe de haut- eur (arbre du rotor principal) générés p.ex.
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com b) Éléments de réglage et d‘affichage du gyroscope Attention ! Le gyroscope est déjà adapté en usine à l‘hélicoptère « Beginner Falcon V2 » de mani- ère à ce que généralement aucune modificati- on ne soit nécessaire sur le gyroscope. Si ce n‘est cependant pas le cas, vous avez les possibilités de réglage décrites ci-après.
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com Commutation servo analogique / numérique « DS » (voir fig. 20, pos. 4) Le gyroscope peut piloter les servos analogiques ou numériques. Lors de l‘utilisation d‘un servo analogique, l‘interrupteur à coulisse « DS » doit être sur « OFF ». Lors de l‘utilisation d‘un servo numérique, l‘interrupteur « DS » doit être en position « ON ». La commutation peut être réalisée à l‘aide d‘un petit tournevis. Attention, important ! Si vous utilisez un servo analogique et l‘interrupteur à coulisse « DS » est sur « ON », le servo peut être perturbé...
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com c) Réglage du mode de fonctionnement et de la sensibilité gyroscopique Vous pouvez utiliser le gyroscope ou bien en mode normal ou en mode AVCS (système de contrôle vecteur angu- laire). En mode normal, la correction de position par le servo connecté en aval est effectué aussi longtemps que le gyrosco- pe reconnaît un mouvement rotatif du modèle réduit.
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com d) Contrôle de la fonction du gyroscope Déplacez le levier de commande pour les fonctions de pas et arrière (voir également figure 1, n° 14) dans la position la plus basse puis allumez l’émetteur. Veillez ce faisant à la bonne position de l‘interrupteur à bascule pour la fonc- tion d‘arrêt du moteur (voir aussi fig. 1, pos. 17). Il doit se trouver dans la position arrière « 1 » pour que le moteur d‘entraînement de l‘hélicoptère ne puisse pas démarrer. L‘interrupteur à bascule pour le réglage 3D (voir également fig. 1, pos. 4) doit alors être dans la position avant « 0 ».
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com Attention, important ! Si vous utilisez l‘hélicoptère en mode AVCS, il enregistre, après le raccordement de la batterie, la direction dans laquelle le modèle réduit est orienté à ce moment-là. Si vous portez alors le modèle réduit à son point de départ en le tournant dans une autre direction autour de l‘axe de hauteur, le gyroscope tourne de lui-même l‘hélicoptère dans la direction d‘origine dans laquelle il était orienté...
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com Informations fondamentales à propos du pilotage de modèles réduits d’hélicoptère Avant la mise en marche de votre modèle réduit, familiarisez-vous d’abord avec les options disponibles pour le pilo- tage afin de garantir une utilisation en toute sécurité de votre modèle réduit. L’hélicoptère est commandé au moyen des deux leviers de commande sur l’émetteur de la télécommande. Vous disposez alors des fonctions suivantes : Fonction de pas La fonction de pas permet de contrôler l’altitude de vol de l’hélicoptère (voir figure 23). Le pilotage s’effectue à l’aide...
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com Fonction Arrière La rotation du rotor principal en sens horaire (vu du haut) fait apparaître un couple au niveau du fuselage qui agit en sens antihoraire. Pour cette raison, le rotor arrière est conçu de manière à contrecarrer la rotation du fuselage, même sans ordre de commande de l‘émetteur. Si le levier de commande de la fonction arrière (voir figure 1, n° 14) se trouve en position médiane, l’angle d’incidence du rotor de queue augmente automatiquement afin que l’hélicoptère soit en mesure de planer de façon stable et de ne pas tourner autour de l’axe de giration (arbre du rotor principal).
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com Fonction de tangage La fonction de tangage permet de déplacer le modèle réduit d’hélicoptère vers l’avant et vers l’arrière (voir figure 26). Le pilotage s’effectue également à l’aide du levier de commande de droite (voir également fig. 1, n° 6). Lorsque vous poussez légèrement le levier vers la droite, le plateau oscillant bascule vers l’avant et le modèle réduit vole vers l’avant. Si vous tirez le levier vers l’arrière, le modèle réduit vole vers l’arrière. Figure 26...
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com Modification de l‘affectation du levier de l‘émetteur Si vous voulez voler avec l’affectation du levier configurée en usine susmentionnée (mode 2), vous pouvez ignorer cette section. Si vous souhaitez toutefois permuter la commande des fonctions Pas et Tangage sur l’émetteur (MODE 1), il est également possible de transformer l’émetteur. Vous n‘avez pas besoin d‘ouvrir l‘émetteur. Les vis de réglage et interrupteurs DIP requis sont accessibles par la paroi arrière.
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com Conseils de vol pratiques pour le premier décollage • Mettez d’abord en service l’émetteur, puis le modèle réduit d‘hélicoptère. • Réglez une sensibilité de gyroscope de 80% en mode AVCS. • Le régulateur de pas (voir fig. 1, pos. 2) doit également être réglé à 100% complètement vers la droite. • L‘interrupteur à bascule pour la limitation de course du plateau cyclique (voir aussi fig. 1, pos. 3) doit être en position avant afin que le plateau cyclique ne fasse pas de mouvements de commande trop amples et de pouvoir contrôler plus précisément le modèle réduit. • L‘interrupteur à bascule pour la fonction d‘arrêt du moteur (voir également fig. 1, pos. 17) doit alors être dans la position avant « 0 » pour que les rotors puissent démarrer. • Les pales de rotor du rotor principal et du rotor arrière doivent être orientées à 180° l‘un par rapport à l‘autre afin de ne pas avoir de déséquilibre pouvant perturber l‘hélicoptère au moment de l‘augmentation de la vitesse de rotation.
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com Compensation du modèle réduit d‘hélicoptère Poussez maintenant le levier de commande de la fonction de Pas avec précaution de la position la plus basse (moteur éteint) vers l‘avant et observez les réactions de votre modèle réduit. Juste avant que l’hélicoptère ne commence à planer, vous pouvez déjà...
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com Compensateur du roulis : Lorsque l‘hélicoptère a tendance à dériver ou basculer vers la droite, réduisez la vitesse de rotation jusqu‘à ce que l‘hélicoptère repose à nouveau en toute sécurité sur les patins. Déplacez alors l‘interrupteur coulissant de compensa- tion pour la fonction de roulis (voir aussi fig. 1, pos. 7) de quelques crans vers la gauche.
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com Si les plages de réglage des compensateurs du tangage et du roulis ne devaient pas tout à fait suffire pour une correction optimale, vous pouvez modifier le mécanisme de commande des pales du rotor principal. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous au chapitre suivant, « Synchronisation de pré- cision du modèle réduit d’hélicoptère ». Compensation du pas : Réglez l‘interrupteur coulissant de compensation pour la compensation du pas (voir fig. 1, pos. 15) à la valeur cen- trale. L‘hélicoptère doit maintenant planer à une hauteur constante si le levier de commande pour la fonction de pas se trouve légèrement au-dessus de la position centrale. Le régulateur de pas (voir fig. 1, pos. 2) doit également être réglé...
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com Synchronisation de précision du modèle réduit d’hélicoptère a) Réglage des tringles d’asservissement du plateau oscillant Si vous devez beaucoup dérégler les compensateurs du tangage ou du roulis pour que l’hélicoptère puisse planer de manière stable, vous avez la possibilité d’ajuster mécaniquement l’articulation du plateau oscillant. À cet effet, il s’avère utile de démonter la verrière de la cabine.
  • Pagina 141 All manuals and user guides at all-guides.com b) Lestage des pales de rotor Si l‘hélicoptère vibre en vol plané, ceci peut venir d‘un mauvais équilibrage des pales de rotor. Pour équilibrer parfai- tement les pales de rotor d‘un modèle réduit d‘hélicoptère, vous trouverez des dispositifs d‘aide pratiques et précis dans un magasin d‘accessoires.
  • Pagina 142 All manuals and user guides at all-guides.com c) Régler l‘alignement des pales Il est nécessaire, pour que le modèle réduit d‘hélicoptère fasse un vol plané calme, que les deux pales du rotor principal tournent à la même hauteur. Pour ce faire, mettez l‘hélicoptère en vol plané et ob- servez, du côté, les niveaux des cercles des pales du rotor principal.
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com Fonction de liaison Afin que l’émetteur et le récepteur fonctionnent ensemble, ils doivent être appairés avec le même codage numérique. À la livraison, l’émetteur et le récepteur concordent l’un avec l’autre et peuvent être utilisés immédiatement. Il est indispensable de renouveler le réglage de la liaison en premier lieu après un remplacement de l’émetteur ou du récepteur, ou pour un dépannage. Comme tous les fabricants emploient différentes méthodes d’encodage, il n’est pas possible de combiner et d’utiliser l’émetteur et le récepteur avec les produits d’autres fabricants.
  • Pagina 144 All manuals and user guides at all-guides.com • Rebranchez les servos, le gyroscope et le régulateur de vol au récepteur. Veillez, ce faisant, au bon ordre de rac- cordement et à la polarité des connecteurs enfichables. Lorsque la liaison est bonne entre l‘émetteur et le récepteur, la DEL du récepteur reste allumée en continu. • Vérifiez ensuite la fonction du modèle réduit d‘hélicoptère. Le récepteur et les servos devraient maintenant de nouveau réagir aux signaux de commande de l’émetteur. Le cas contraire, répétez la procédure d’appairage. Maintenance et entretien Nettoyez uniquement l’extérieur du modèle réduit et de la télécommande à...
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com b) Réglage du jeu des flancs des dents Le pignon moteur (1) doit bien s‘engranger dans le pig- non principal (2) sans pour autant coincer ni provoquer un dur. Vous réglerez au mieux l‘intervalle nécessaire entre les dents (jeux de flancs de dents) à l‘aide d‘une fine bande de papier (3).
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com Élimination a) Généralités Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères ! En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. Le cas échéant, retirez d’abord les piles / batteries insérées et éliminez-les séparément. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées ;...
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Bien que le modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels dysfonctionnements et défauts peuvent toutefois survenir. C’est la raison pour laquelle nous vous expliquons comment éliminer d’éventuels défauts.
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Émetteur Fréquence d’émission ......... 2,4 GHz Nombre de canaux ..........6 Tension de service ..........9,6 - 12 V/CC (à l’aide de 8 piles ou batteries du type AA / Mignon) Dimensions (L x h x p) ......... 180 x 210 x 90 mm Poids (piles comprises) ........
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................151 Verklaring van symbolen ..........................151 Voorgeschreven gebruik ..........................152 Leveringsomvang ............................152 Productbeschrijving ............................153 Veiligheidsvoorschriften ...........................154 a) Algemeen ..............................154 b) Laadapparaat ............................155 c) Voor de ingebruikname ..........................155 d) Tijdens het gebruik ............................155 Batterij- en accuvoorschriften ..........................156 Bedieningselementen van de zender ......................158 Ingebruikneming van de zender ........................162...
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com Pagina 15. Zenderknuppeltoewijzing wijzigen ........................184 16. Praktische vliegtips voor de eerste start ......................185 17. Modelhelikopter trimmen ..........................186 18. Modelhelikopter fijn afstellen ...........................189 a) Instelling van de tuimelschijven-stuurstangen ...................189 b) Uitrichten van de rotorbladen ........................190 c) Spoorloop van de rotorbladen instellen .....................191 19.
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Pagina 152 All manuals and user guides at all-guides.com Voorgeschreven gebruik Dit product is een elektrisch aangedreven modelhelikopter die met behulp van het meegeleverde draadloze afstands- bedieningssysteem bestuurd kan worden. Het model is geschikt voor gebruik buiten, maar kan in bepaalde ruimtes (fabrieks-, sporthallen of magazijnen) ook binnen worden gebruikt.
  • Pagina 153 All manuals and user guides at all-guides.com Productomschrijving De vliegklaar gebouwde helikopter beschikt over een rotorkop, waarbij de hellingshoek van beide hoofdrotorbladen met behulp van een stang met centrifugaalgewichten wordt gestabiliseerd. Daardoor vertoont de helikopter een zeer rustig vlieggedrag en is zo uitstekend geschikt voor beginners. De tuimelschijf beschikt over drie 120°...
  • Pagina 154 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Pagina 155 All manuals and user guides at all-guides.com b) Laadapparaat • Het laadapparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. • Gebruik voor de spannings-/stroomverzorging uitsluitend een gewonde contactdoos van het openbare stroomnet. • De contactdoos waaraan het laadapparaat wordt aangesloten, moet makkelijk toegankelijk zijn. • Het meegeleverde laadapparaat mag alleen voor de meegeleverde LiPo-vliegaccu worden gebruikt. U mag nooit proberen om hiermee andere accu´s op te laden! Er bestaat brand- en explosiegevaar! Het laadapparaat is niet geschikt voor het opladen van de accu‘s in de afstandsbediening. • Bescherm het laadapparaat tegen vocht en schade.
  • Pagina 156 All manuals and user guides at all-guides.com • Zowel de aandrijvingsmotor, de vliegregelaar als de vliegaccu kunnen bij de werking heet worden. Pauzeer daarom 5 - 10 minuten vooraleer u de vliegaccu weer oplaadt of met een tweede reeds opgeladen vliegaccu opnieuw start. • Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang het model in gebruik is. Steek na de landing altijd eerst de vliegaccu van de helikopter af voor u de afstandsbediening uitschakelt. • Schakel tijdens het gebruik de zender nooit uit zolang de modelhelikopter nog aan de vliegaccu is ingeschakeld.
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com • Laad enkel intacte en onbeschadigde vliegaccu op. Als de uitwendige isolatie van de accu beschadigd is of als deze een andere vorm heeft of bol staat, mag de accu in geen geval opgeladen worden. In dit geval bestaat er een acuut gevaar voor brand en explosies! • Laad accu´s ongeveer om de 3 maanden op omdat anders door de zelfontlading de zogeheten diepontlading kan optreden waardoor de accu´s onbruikbaar zullen worden. • Laadt de vliegaccu nooit op onmiddellijk na het gebruik. Laat de vliegaccu steeds afkoelen, tot hij terug dezelfde temperatuur heeft als de ruimte of de omgeving.
  • Pagina 158 All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningselementen van de zender Vooraanzicht: Afbeelding 1...
  • Pagina 159 (met V-vormige gascurve en negatieve rotorbladinstelhoek) plaatst. De elektrische helikopter „Beginner Falcon V2“ is echter omwille van zijn rotorkopopstelling en de asymmetrische rotorbladen niet voorzien voor acrobatisch vliegen. Daarom moet u de schakelaar altijd in de voorste stand „0“...
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com Achteraanzicht: Afbeelding 2 21 Instelschroeven voor het linker knuppelaggregaat 22 Instelschroeven voor het rechter knuppelaggregaat 23 DIP-schakelaar * 24 Simulator uitgangsbus ** 25 Batterijvakdeksel...
  • Pagina 161 „ON“ naar boven. De grijs weergegeven invoervelden geven de fabrieksinstelling van de DIP-schakelaar aan. Waarschuwing! De DIP-schakelaars 1 - 3 zijn af fabriek voor de modelhelikopter „Beginner Falcon V2“ vooringesteld (zie grijze markering in de tabel) en moeten in regel niet worden verzet. Als de stuurknuppeltoewijzing aan de zender moet worden gewijzigd (van modus 2 naar 1) moet DIP-schakelaar 4 worden omgeschakeld.
  • Pagina 162 All manuals and user guides at all-guides.com Ingebruikneming van de zender In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of midden in het hoofdstuk staan. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuur- nummers aangeduid. a) Richten van de zendantenne Rol de zenderantenne (zie afbeelding 1, pos. 1) zijdelings af zodat de antenne in een hoek van 90° tot de verbindings- lijn afstandsbediening/model staat.
  • Pagina 163 All manuals and user guides at all-guides.com c) Accu‘s in de zender laden Bij het gebruik van accu´s kunt u terwijl de zender uit- geschakeld is een laadkabel op de laadaansluiting (1) (niet bij levering inbegrepen) aansluiten en de accu´s in de zender opladen.
  • Pagina 164 All manuals and user guides at all-guides.com e) Stuurknuppel aanpassen Al naar stuurgewoonten bestaat de mogelijkheid, de lengte van de knuppels individueel in te stellen. Houd daarvoor het onderste deel van de greep (1) vast en draai het bovenste deel (2) tegen de richting van de wijzers van de klok in naar boven.
  • Pagina 165 All manuals and user guides at all-guides.com Vliegaccu opladen De 3-cellige vliegaccu (1) wordt met behulp van het meegeleverde balancer-laadapparaat (2) opgeladen. Voor het opladen moet de vliegaccu steeds uit het model genomen worden om te voorkomen dat de kunststof onderdelen van de accu- schacht kromtrekken als er eventueel warmte zou ontstaan.
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com Waarschuwing! Het balancer-laadapparaat kan ofwel 2-cellige LiPo-accu‘s met 7,4 V of 3-cellige LiPo-accu‘s met 11,1 V opladen. Sluit echter nooit een 2- en 3-cellige accu gelijktijdig aan het balancer-laadapparaat aan! Nadat u de netstekker aan een contactdoos hebt aangesloten, licht de groene bedrijfsspanningsindicator aan het balancer-laadapparaat (zie afbeelding 6, pos. 8) op en geeft de correcte stroomverzorging weer. De drie rode LED‘s (zie afbeelding 6, pos. 9) geven weer hoe 3 cellen van de accu worden opgeladen. Wanneer het opladen is voltooid doven de rode LED‘s uit.
  • Pagina 167 All manuals and user guides at all-guides.com Ingebruikname van de modelhelikopter a) Afnemen van de cabinekap Om de mechaniek precies te testen en later de vliega- ccu te kunnen gebruiken, is het nodig om de cockpit te verwijderen. Hef daarom de cabinekap rechts en links van beide hou- ders (1) op.
  • Pagina 168 All manuals and user guides at all-guides.com Beweeg de centrifugaalgewichtstang (5) met de hand op en neer en controleer de sturingsmechaniek van de bladhouders (6). De rotorbladen (7) moeten makkelijk kunnen worden verplaatst zonder dat de sturingsmechaniek speling ver- toont of in een bepaalde stand moeilijk loopt of klemt. Afbeelding 10 Opdat de rotorbladen van de hoofdrotor (7) en staartro- tor (8) zich tijdens het vliegen vanzelf in een hoek van...
  • Pagina 169 All manuals and user guides at all-guides.com c) Vliegaccu inbouwen De opgeladen vliegaccu (1) wordt van voor tot aan de aanslag in de accuschacht geschoven. Beide accu- aansluitkabels (2) moeten daarbij naar voor wijzen. De ingeschoven accu wordt met behulp van de klitten- bandlus (3) tegen wegglijden verzekerd.
  • Pagina 170 All manuals and user guides at all-guides.com d) Aansluiten van de vliegaccu Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hekfunc- tie (zie afbeelding 1, pos. 14) in de onderste positie en schakel de zender in. Let daarbij op de correcte stand van de tuimelschakelaar voor de motor uit-functie (zie ook afbeelding 1, pos.
  • Pagina 171 Opgelet! Belangrijk! Aangezien de modelhelikopter „Beginner Falcon V2“ echter niet voor acrobatisch vliegen is geschikt, raden wij ten stelligste af om met geactiveerde 3D-instelling met het model te vliegen of de instelling tijdens het...
  • Pagina 172 All manuals and user guides at all-guides.com Nick- en rollfunctie Wanneer u de stuurknuppel voor de nick- en rollfunc- tie (zie ook afbeelding 1, pos. 6) naar voor en achter beweegt, moet de tuimelschijf (1) in overeenstemming met de stuurknuppelbeweging eveneens naar voor en achter kantelen (zie bovenste afbeelding in figuur 15).
  • Pagina 173 All manuals and user guides at all-guides.com f) Staartrotorfunctie controleren Voor u de staartrotorfunctie controleert is het zinvol om de gyroscoopgevoeligheid op de kleinste waarde in te stellen. Zo herkent u aan de staartrotor uitsluitend de stuurbewegingen van de zender en niet de door de gyroscoop gegene- reerde stuurimpulsen.
  • Pagina 174 All manuals and user guides at all-guides.com Bedrijfsomkeerschakelaars instellen Wanneer de tuimelschijf en de staartrotor in overeen- stemming met de hiervoor beschreven bewegingen re- ageert, zijn de bedrijfsomkeerschakelaars (1 - 6) correct ingesteld. Als de tuimelschijfven servo‘s of de staartservo bij een stuurbeweging precies in de tegenovergestelde richting reageert, moet de overeenstemmende bedrijfsomkeer- schakelaar worden omgeschakeld.
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com Gyroscoop controleren Het gyroscoopsysteem is reeds af fabriek in de modelhelikopter ingebouwd en aangesloten. Het systeem herkent met behulp van een sensor, ongestuurde draaibewegingen van de modelhelikopter om de hoge as (hoofdrotoras) die vb. door een windstoot worden veroorzaakt.
  • Pagina 176 All manuals and user guides at all-guides.com b) Bedien- en weergave-elementen van de gyroscoop Waarschuwing! De gyroscoop is af fabriek reeds optimaal aan de helikopter „Beginner Falcon V2“ aange- spast zodat er normaal gezien geen wijzigin- gen aan de gyroscoop moeten worden uitge- voerd.
  • Pagina 177 All manuals and user guides at all-guides.com Omschakeling analoge/digitale servo „DS“ (zie afbeelding 20, pos. 4) De gyroscoop is in staat analoge of digitale servo‘s aan te sturen. Bij gebruik van een analoge servo moet de schuif- schakelaar „DS“ op „OFF“ staan. Als een digitale servo wordt gebruikt, moet de schuifschakelaar „DS“ in de stand „ON“ worden gezet. De omschake- ling kan met behulp van een kleine schroevendraaier gebeuren.
  • Pagina 178 All manuals and user guides at all-guides.com c) Bedrijfsmodus en gyroscoopgevoeligheid instellen De gyroscoop kan naar keuze in de normale modus of in de AVCS-modus (= „Angular Vector Control System = actieve hoeksnelheidsregeling“) worden gebruikt. In de normale modus vindt een correctie van de nageschakelde servo plaats gedurende de tijd dat een draaibeweging van het model door de gyroscoop wordt herkend.
  • Pagina 179 All manuals and user guides at all-guides.com d) Controleren van de gyroscoopwerking Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hekfunctie (zie afbeelding 1, pos. 14) in de onderste positie en schakel de zender in. Let daarbij op de correcte stand van de tuimelschakelaar voor de motor uit-functie (zie ook afbeelding 1, pos.
  • Pagina 180 All manuals and user guides at all-guides.com Opgelet! Belangrijk! Wanneer u de helikopter in de AVCS-modus gebruikt, slaat hij na het aansluiten van de accu de richting in waarin het model op dat moment is afgesteld. Wanneer u het model dan naar de startplaats draagt en daarbij rond de hoge as in een andere richting draait, zal de gyroscoop de helikopter onmiddellijk na het opstijgen automatisch opnieuw in de oorspronkelijke richting draaien waarin hij bij het aansluiten van de accu was afgesteld.
  • Pagina 181 All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijke informatie over het besturen van modelhelikopters Voordat uw model in gebruik genomen kan worden, dient u eerst de beschikbare besturingsmogelijkheden te leren kennen om veilig met het model te kunnen vliegen. De modelhelikopter wordt met behulp van de twee stuurknuppels van de afstandsbediening bestuurd.
  • Pagina 182 All manuals and user guides at all-guides.com Staartfunctie Door het draaien van de hoofdrotor in de richting van de wijzers van de klok (van bovenaf gezien) ontstaat op de romp een draaimoment dat tegen de richting van de wijzers van de klok werkt. Omwille van deze reden is de staar- trotor zo afgesteld dat hij zonder stuurbevel van de zender de draaibeweging van de romp tegenwerkt. Wanneer de stuurknuppel voor de staartfunctie (zie afbeelding 1, pos.
  • Pagina 183 All manuals and user guides at all-guides.com Nick-functie Met behulp van de nick-functie kunt u de helikopter naar voren en achteren bewegen (zie afb. 26). De bediening gebeurt eveneens met de rechter stuurknuppel (zie ook afbeelding 1, pos. 6). Als de knuppel lichtjes naar voor wordt gedrukt, kantelt de tuimelschijf naar voor en vliegt het model naar voor. Als u de knuppel naar achteren trekt, vliegt het model achteruit.
  • Pagina 184 All manuals and user guides at all-guides.com Zenderknuppeltoewijzing wijzigen Als u met de voorheen beschreven in de fabriek ingestelde knuppeltoewijzing (MODUS 2) wilt vliegen die boven beschreven zijn, kunt u deze paragraaf gewoon overslaan. Als u evenwel bij de zender de besturing van de pitch en nick functie wilt verwisselen (MODUS 1), kunt u de zender desgewenst aanpassen.
  • Pagina 185 All manuals and user guides at all-guides.com Praktische vliegtips voor de eerste start • Neem eerst de zender en vervolgens de modelhelikopter in gebruik. • Stel in de AVCS-modus een gyroscoopgevoeligheid van 80% in. • De pitch-regelknop (zie afbeelding 1, pos. 2) moet helemaal naar rechts op 100% worden ingesteld. • De tuimelschakelaar voor de tuimelschijvenwegbegrenzing (zie ook afbeelding 1, pos. 3) moet zich in de voorste positie bevinden zodat de tuimelschijf geen te grote stuurbewegingen uitvoert en het model fijngevoeliger kan worden gecontroleerd. • De tuimelschakelaar voor de motor uit-functie (zie ook afbeelding 1, pos. 17) moet zich in de voorste stand „0“ bevinden zodat de rotoren kunnen aanlopen.
  • Pagina 186 All manuals and user guides at all-guides.com Modelhelikopter trimmen Schuif de stuurknuppel nu voor de pitch-functie heel voorzichtig van de onderste positie (motor uit) naar voren en observeer het gedrag van de helikopter. Korte tijd voordat de helikopter begint te zweven, kunt u reeds herkennen in welke richting uw model wilt bewegen. Staarttrimming: Als de helikopter met de romppunt naar rechts wil draaien, neemt u toerental terug tot de helikopter opnieuw veilig op de skids staat.
  • Pagina 187 All manuals and user guides at all-guides.com Roll-trimming: Als de helikopter zijdelings naar rechts wilt laten zweven of draaien, neemt u toerental terug tot de helikopter opnieuw veilig op de skids staat. Beweeg nu op de trimschuiver voor de rollfunctie (zie ook afbeelding 1, pos. 7) een paar kliks in de linker richting.
  • Pagina 188 All manuals and user guides at all-guides.com Wanneer de instelbereiken van de nick- en rolltrimming voor een optimale correctie niet helemaal voldoende zijn, dan heeft U de mogelijkheid, de aansturing van de hoofdrotorbladen mechanisch te veranderen. Verde- re informatie hierover vindt U in het volgende hoofdstuk „Fijnafstelling van de modelhelikopter“. Pitch-trimming: Stel de trimschuiver voor de pitch-trimming (zie afbeelding 1, pos. 15) op de middelste waarde in. De helikopter moet dan op gelijke hoogte zweven wanneer de stuurknuppel voor de pitchfunctie zich een beetje boven de middelste stand bevindt.
  • Pagina 189 All manuals and user guides at all-guides.com 18. Modelhelikopter fijn afstellen a) Instelling van de tuimelschijven-stuurstangen Als u de nick- of roll-trimming zeer ver moet verplaatsen, opdat de helikopter een stabiele zweefvlucht uitvoert, bestaat de mogelijkheid om de bevestiging van de tuimelschijf mechanisch af te stellen. Daarom is het zinvol om de cabinekap te verwijderen.
  • Pagina 190 All manuals and user guides at all-guides.com b) Uitrichten van de rotorbladen Als de helikopter tijdens het zweefvliegen trillingen vertoont, kan het aan ongelijkmatige rotorbladen liggen. Om de rotorbladen van een modelhelikopter perfect te balanceren zijn er in de accessoirehandel praktische en precies werkende hulpmiddelen beschikbaar.
  • Pagina 191 All manuals and user guides at all-guides.com c) Spoorloop van de rotorbladen instellen Opdat de modelhelikopter rustig zweeft, is het nodig dat beide hoofdrotorbladen op dezelfde hoogte loopt. Breng daarvoor de helikopter in een zweefvlucht en observeer het cirkelniveau van de hoofdrotorbladen van opzij.
  • Pagina 192 All manuals and user guides at all-guides.com Bindingsfunctie Opdat de zender en ontvanger met elkaar functioneren, moeten deze door dezelfde digitale codering met elkaar worden verbonden. In de leveringstoestand zijn zender en ontvanger op elkaar afgestemd en kunnen onmiddellijk worden ingezet. De vernieuwing van de bindingsinstelling is in de eerste plaats na een vervanging van de zender of ontvanger of voor het verhelpen van storingen wenselijk.
  • Pagina 193 All manuals and user guides at all-guides.com • Sluit de servo‘s, de gyroscoop en de vliegregelaar opnieuw op de ontvanger aan. Let daarbij op de juiste aansluit- volgorde en de verpoling van de stekker. Bij een correcte koppeling van zender en ontvanger brandt de LED in de ontvanger continu. • Controleer vervolgens de werking van de modelhelikopter. De ontvanger of de servo‘s moeten nu opnieuw op de stuursignalen van de zender reageren. Als dit niet het geval is, herhaalt u de binding-procedure.
  • Pagina 194 All manuals and user guides at all-guides.com b) Instellen van de tandflankspeling Het motorritsel (1) moet krachtig in het hoofdtandwiel (2) grijpen zonder daarbij te klemmen of moeilijk te bewe- gen. De daarvoor benodigde tussenruimte van de tan- den (tandspeling) stelt u het makkelijkst met een smal stukje papier (3) in.
  • Pagina 195 All manuals and user guides at all-guides.com Afvoer a) Algemeen Het product hoort niet thuis in het huishoudelijk afval! Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Pagina 196 All manuals and user guides at all-guides.com Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen.
  • Pagina 197 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Zender Zendfrequentie ........2,4 GHz Aantal kanalen ........6 Bedrijfsspanning ........9,6 - 12 V/DC (via 8 batterijen of accu‘s van het type AA/mignon) Afmeting (B x H x D) ......180 x 210 x 90 mm Gewicht incl.
  • Pagina 198 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 199 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 200 All manuals and user guides at all-guides.com ! Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. ( Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

1348598