Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 226
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE (RO)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA)
(‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ )اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ ّ ﺔ‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت‬

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor DAB ebox

  • Pagina 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU) ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI) INSTRUCTIUNI PENTRU INSTALARE SI INTRETINERE (RO) INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
  • Pagina 2 FOR MODELS: EBOX Plus EBOX Plus D EBOX Basic EBOX Basic D...
  • Pagina 3 ITALIANO Pag. ENGLISH Pag. FRANÇAIS Page DEUTSCH Seite NEDERLANDS Pag. ESPAÑOL Pág. РУССКИЙ Стр. SUOMI Sivu ROMÂNĂ Pag. POLSKI Str. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελ. MAGYAR Oldal ČEŠTINA Str. УКРАЇНСЬКА стор. ‫اﻟ ﻌ َ ﺮ َ ﺑ ِ ﯿ َ ﺔ‬ .‫ص‬...
  • Pagina 4 5.9 Impostazione con sensore di pressione ..........................17 5.10 Configurazione con Pressostati ..............................18 5.11 Impostazione Ebox tramite dip switch .............................18 5.12 Attivazione del gruppo ................................18 5.13 Regolazione corrente nominale delle pompe (Imax), Set point (SP) e pressione differenziale di ripartenza (DP) ....19 5.14 Funzionamento del sistema ...............................19...
  • Pagina 5 7.8 Configurazione galleggianti o sonde di livello ........................31 7.9 Configurazione con Sensore di profondità ..........................32 7.10 Impostazione Ebox tramite dip switch .............................33 7.11 Attivazione del gruppo ................................33 7.12 Regolazione corrente nominale delle pompe (Imax) e livelli di avvio ed arresto delle pompe (solo con sensore di profondità...
  • Pagina 6 ML: Allarme livello massimo (solo in modalità riempimento o drenaggio con sensore di profondità) ........... 46 LL: Allarme livello minimo (solo in modalità riempimento o drenaggio con sensore di profondità)..........46 PS: Power supply system (modificabile solo su EBOX plus con alimentazione 230V) ..............46 RF: Azzeramento Fault & warning ..............................46 PW: Impostazione password ................................
  • Pagina 7 Tabella 16: Struttura dei menù ................................43 Tabella 17: Tabella generale allarmi: segnalazioni e contatti ........................48 Tabella 18: Protezione/Allarme proveniente dagli ingressi digitali R e N ....................49 Tabella 19: Errori Ebox visualizzati a display ............................51 Tabella 20: Allarmi RI ....................................52 Tabella 21: Allarmi NI ....................................52 INDICE DELLE FIGURE Figura 1: Scheda Ebox Basic ..................................8...
  • Pagina 8 ITALIANO Figura 39: Stato del sistema nelle configurazioni: A solo sensore di profondità, B: sensore di profondità e galleggianti, C sensore di profondità e sonde di livello ................................33 Figura 40: Impostazione dip switch Drenaggio ............................33 Figura 41: Abilitazione P1 e P2 ................................33 Figura 42: Regolazione corrente nominale SP e DP ..........................34 Figura 43: Drenaggio con sensore di profondità............................35 Figura 44: Ingressi ....................................36...
  • Pagina 9 GENERALITA’ La presente documentazione fornisce le indicazioni generali per l’installazione e l’uso del quadro elettrico Ebox, che è stato studiato e realizzato per il comando e la protezione dei Gruppi di 1 o 2 pompe per: drenaggio (svuotamento), riempimento e pressurizzazione.
  • Pagina 10 ITALIANO Caratteristiche tecniche Ebox Plus Ebox Basic Ebox Plus D Ebox Basic D Alimentazione 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15% 3 x 230 V 1 x 230V Frequenza 50/60Hz 50/60Hz Grado di protezione IP 54 IP54 N° pompe collegabili...
  • Pagina 11 Prova di efficienza della protezione differenziale. − Prova di tensione applicata tra i circuiti attivi L1-L2-L3 (cortocircuitati tra loro) e il circuito di protezione equipotenziale. − Prova di funzionamento. − 2.1.2 Schede e connessioni Figura 1: Scheda Ebox Basic...
  • Pagina 12 ITALIANO Figura 2: Scheda Ebox Plus Funzione Interruttore sezionatore linea di alimentazione (Sul pannello frontale dell’Ebox non rappresentato in figura) L1 – L2 – Collegamento linea alimentazione trifase L – N Collegamento linea alimentazione monofase Collegamento messa a terra U - V - W...
  • Pagina 13 Il quadro EBOX BASIC deve essere alimentato con una tensione di alimentazione 1~230V. Le pompe devono − essere monofase 230V. Collegare i cavetti di terra delle pompe ai morsetti di terra nel quadro Ebox! Assicurarsi che tutti i cavi siano − dimensionati adeguatamente per le correnti che devono sopportare.
  • Pagina 14 Nel caso di alimentazione monofase utilizzare i morsetti L e N. Nel caso di alimentazione trifase utilizzare i morsetti L1, L2, L3. Vedi Figura 5 Collegamento elettrico alla linea di alimentazione. Figura 5: Collegamento elettrico alla linea di alimentazione Collegare i cavetti di terra delle pompe ai morsetti di terra nel quadro Ebox!
  • Pagina 15 ITALIANO PANNELLO FRONTALE Figura 6: Etichetta display, presente solo nei modelli plus Figura 7: Etichetta frontale Sezione riguardante il quadro Led bianco indicante che il quadro è alimentato Led rosso di allarme del quadro con accanto il pulsante di reset degli allarmi. Il numero di lampeggi del led indica il tipo di errore, come riportato nella tabella sottostante.
  • Pagina 16 ITALIANO PANNELLO INTERNO DI REGOLAZIONE QUADRO Prima di procedere con la regolazione, togliere la tensione di rete. Per accedere al pannello interno svitare le viti, capovolgere il coperchio del quadro elettrico verso il basso e agire sui comandi. Rif. Funzione Segnalazioni luminose per attivazione degli ingressi digitali (N-A-B-C-R) Trimmer di regolazione dell’impianto (Imax –...
  • Pagina 17 FUNZIONE PRESSURIZZAZIONE Il quadro Ebox può essere utilizzato per la realizzazione di un sistema di aumento pressione idrica. Come ingressi di controllo possono essere usati indifferentemente sia pressostati che un sensore di pressione. Il quadro per poter funzionare richiede un vaso di espansione.
  • Pagina 18 Collegamento protezioni supplementari: alta pressione, bassa pressione e protezione termica motore E’ possibile, ma non necessario, utilizzare gli ingressi di allarme all’Ebox in modo che le pompe si fermino in caso di pressione troppo alta, troppo bassa o temperatura troppo alta dei motori. In caso di allarme le pompe si fermano, lampeggiano i led di allarme, si attivano le uscite di allarme corrispondenti.
  • Pagina 19 Impostazione tramite display, wizard L’Ebox D può essere configurato tramite un semplice wizard, il dispositivo chiede all’utente tutti i parametri necessari alla propria configurazione. Se necessario può essere richiamato premendo i tasti “set” + “+” all’accensione. Per navigare nel wizard si utilizzano i seguenti tasti: “mode”...
  • Pagina 20 ITALIANO Impostazione con sensore di pressione Figura 12: Configurazione con Sensore di pressione...
  • Pagina 21 Impostazione Ebox tramite dip switch Se L’Ebox è provvisto di display si consiglia di utilizzare il display per la configurazione. Altrimenti è possibile utilizzare i Dip Switch presenti all’interno del quadro e metterli come mostrato in Figura 14 Dip switch pressurizzazione.
  • Pagina 22 ITALIANO Figura 15: Abilitazione P1 e P2 5.13 Regolazione corrente nominale delle pompe (Imax), Set point (SP) e pressione differenziale di ripartenza (DP) Con un cacciavite a taglio posizionare gli indici al centro delle scale graduate, mostrate in Figura 16 Regolazione: Imax, SP e DP, in modo che: Imax indichi la corrente nominale delle pompe installate, reperibile nella targhetta delle pompe.
  • Pagina 23 ITALIANO Pressione impianto <= SP Pressione impianto => SP+RP Pressione Impianto <= SP – 2% Pressione impianto => SP+RP Tabella 4: Funzionamento con vaso di espansione Aggiuntivo > 100 litri La prima pompa parte quando la pressione scende sotto il Set Point e si ferma quando è raggiunta la pressione Set Point + •...
  • Pagina 24 Allarme livello massimo: il segnale per questo allarme, può arrivare: da un galleggiante, da una sonda di livello o dal • sensore di profondità (solo per Ebox con display). La sonda di livello o il galleggiante va collegato al morsetto N del Ebox, e posizionato nella vasca nel punto più alto che il liquido può raggiungere in sicurezza.
  • Pagina 25 Nota: se questo allarme non viene usato, va ponticellato il morsetto N tranne nel caso si usino sonde di livello. Se si utilizza il sensore di profondità per ottenere questo allarme (solo per Ebox con display), va tarata la soglia ML sul livello massimo che il liquido può raggiungere in sicurezza.
  • Pagina 26 Collegamento Sensore di profondità L’Ebox come dispositivo di controllo può utilizzare un sensore di profondità. Se si utilizza un Ebox con display gli allarmi di livello massimo o minimo possono essere generati con le informazioni del sensore di profondità. Quindi non è necessario collegare galleggianti o sonde di livello agli gli ingressi R o N.
  • Pagina 27 ITALIANO Configurazione galleggianti o sonde di livello Figura 24: Configurazione Riempimento con galleggianti o sonde di livello Dopo la configurazione lo stato del sistema sarà uno fra quelli visibili in funzione che si usino sonde di livello o galleggianti. Figura 25: Stato del sistema in modalità riempimento,con ingressi di controllo galleggianti o sonde di livello...
  • Pagina 28 6.10 Impostazione Ebox dip switch Se L’Ebox è provvisto di display si consiglia di utilizzare il display per la configurazione. Altrimenti è possibile utilizzare i Dip Switch presenti all’interno del quadro e metterli come mostrato in Figura 27.
  • Pagina 29 ITALIANO Figura 27: Impostazione dip switch riempimento Alla configurazione possono essere apportate le seguenti modifiche: • Se si vuole lo scambio delle pompe ogni 24 ore e non ad ogni riavvio portare DS_A2 a ON. • Se non si vuole la protezione contro i riavvii troppo rapidi portare DS_A3 a OFF. •...
  • Pagina 30 Funzionamento con sensore di profondità e display Nel caso di utilizzo del sensore di profondità, con un Ebox con display, sarà possibile impostare indipendentemente il livello avvio della pompa P1, della pompa P2 e di arresto di entrambe. In particolare: HA è...
  • Pagina 31 Ebox senza display FUNZIONE SVUOTAMENTO (DRENAGGIO) Il quadro Ebox può essere utilizzato come quadro di controllo e protezione di impianti di svuotamento. Come ingressi di controllo possono essere usati indifferentemente: galleggianti, sonde di livello o un sensore di profondità. Lo schema generale è il seguente:...
  • Pagina 32 Collegamento protezioni supplementari: troppo pieno, mancanza d’acqua, protezione termica motore E’ possibile, ma non necessario, utilizzare gli ingressi di allarme all’Ebox in modo che le pompe si fermino in caso di livello troppo basso o temperatura troppo alta dei motori. In caso di allarme le pompe si fermano, lampeggiano i led di allarme, si attivano le uscite di allarme corrispondenti.
  • Pagina 33 Collegamento Sensore di profondità L’Ebox come dispositivo di controllo può utilizzare un sensore di profondità. Se si utilizza un Ebox con display gli allarmi di livello troppo alto o basso possono essere letti dal sensore di profondità. Quindi non è necessario collegare galleggianti o sonde di livello agli gli ingressi R o N.
  • Pagina 34 Impostazione tramite display, wizard L’Ebox D può essere configurato tramite un semplice wizard, il dispositivo chiede all’utente tutti i parametri necessari alla propria configurazione. Se necessario può essere richiamato premendo i tasti “set” + “+” all’accensione. Per navigare nel wizard si utilizzano i seguenti tasti: “mode”...
  • Pagina 35 ITALIANO Configurazione con Sensore di profondità Figura 38: Configurazione con solo sensore di profondità Nel punto 7 è possibile scegliere il tipo di segnale che genererà gli allarmi di livello massimo e minimo. Si possono usare: galleggianti, sonde di livello o i dati provenienti dal sensore di profondità. Se si usa il sensore di profondità devono essere impostate le soglie di allarme livello massimo ML e minimo LL in accordo alla Figura 43.
  • Pagina 36 Impostazione Ebox tramite dip switch Se L’Ebox è provvisto di display si consiglia di utilizzare il display per la configurazione. Altrimenti è possibile utilizzare i Dip Switch presenti all’interno del quadro e metterli come mostrato in Figura 40 Impostazione dip switch Drenaggio.
  • Pagina 37 Funzionamento con sensore di profondità e display Nel caso di utilizzo del sensore di profondità, con un Ebox con display, sarà possibile impostare indipendentemente il livello avvio della pompa P1, della pompa P2 e di arresto di entrambe. In particolare: HA è...
  • Pagina 38 Collegamento protezioni supplementari: alta pressione e protezione termica motore E’ possibile, ma non necessario, utilizzare gli ingressi di allarme all’Ebox in modo che le pompe si fermino in caso di pressione troppo alta o temperatura troppo alta dei motori. In caso di allarme le pompe si fermano, lampeggiano i led di allarme, si attivano le uscite di allarme corrispondenti.
  • Pagina 39 Figura 45: Ingressi protezione termica KK Collegamento uscite allarmi Nel caso si verifichino degli allarmi L’Ebox segnala la cosa in tre modi: Tramite i led presenti nel pannello frontale, che fanno un numero di lampeggi dipendenti dall’errore. •...
  • Pagina 40 Il pressostato va collegato al contatto N dell’Ebox ed il contatto deve aprirsi se la pressione scende sotto il valore minimo. Se scatta l’allarme bassa pressone KIWA, il gruppo si ferma ed il riarmo è solo manuale, come prescritto dalla normativa KIWA.
  • Pagina 41 ITALIANO 8.11 Impostazione con sensore di pressione: Figura 48: Pressurizzazione KIWA con sensore di pressione 8.12 Configurazione con Pressostati: Figura 49: Configurazione Kiwa con Pressostati...
  • Pagina 42 8.14 Impostazione Ebox tramite dip switch Se L’Ebox è provvisto di display si consiglia di utilizzare il display per la configurazione. Altrimenti è possibile utilizzare i Dip Switch presenti all’interno del quadro e metterli come mostrato in Figura 51. Figura 51: Dip switch pressurizzazione KIWA 8.15...
  • Pagina 43 ITALIANO 8.16 Regolazione corrente nominale delle pompe (Imax), Set point (SP) e pressione differenziale di ripartenza(DP) Con un cacciavite a taglio posizionare gli indici al centro delle scale graduate, come mostrato in Figura 53, in modo che: Imax indichi la corrente nominale delle pompe installate, reperibile nella targhetta delle pompe. •...
  • Pagina 44 Figura 55: Regolazione con vaso di espansione < 100 litri LA TASTIERA E IL DISPLAY Display principale dell’Ebox. Figura 56: Etichetta e tasti Il tasto RESET Elimina gli allarmi, se è riferito ad una pompa elimina gli errori di quella pompa. Se è quello generale elimina...
  • Pagina 45 Il numero di lampeggi dei led accanto al simbolo di allarme rappresenta il tipo di errore. Nell’etichetta stessa c’è la legenda. Figura 57: Etichetta tasti e display Etichetta display dell’Ebox. Le funzioni dei tasti sono riassunte nella Tabella 14. Il tasto MODE consente di passare alle voci successive all’interno dello stesso menù. Una pressione prolungata per almeno 1 sec.
  • Pagina 46 ITALIANO Setpoint 2 Sec Installatore 5 Sec Assistenza tecnica 5 Sec Ripristino dei valori 2 Sec all’accensione dell’apparecchio di fabbrica Reset 2 Sec Tabella 15: Accesso ai 43enú Menù Principale Menù Utente Menù Monitor Menù Setpoint Menù Installatore Menù Ass. Tecnica mode set-meno mode-set...
  • Pagina 47 Cambia la lingua di visualizzazione del display. Attenzione che la modalità Kiwa è presente solo se la lingua é Olandese, Francese, Inglese UK e US. Nota: Se si seleziona la lingua US, l’Ebox userà la lingua inglese con il sistema di misura anglosassone. HS: Ore di funzionamento del sistema...
  • Pagina 48 SP: Impostazione della pressione di Set-Point (solo in pressurizzazione e pressurizzazione KIWA con sensore di pressione) Set Point di pressione al quale l’Ebox mantiene pressurizzato l'impianto. Può variare fra 1 bar (14 psi) ed il fondoscala del sensore meno 2 bar (28 psi).
  • Pagina 49 RF sono riassunti il numero di fault presenti nello storico (max 64). Lo storico è visionabile dal menù MONITOR alla pagina FF. PW: Impostazione password L’Ebox con display ha un sistema di protezione tramite password. Se si imposta una password i parametri saranno accessibili e visibili, ma non sarà possibile modificarli.
  • Pagina 50 Errori segnalati tramite led di allarme e relé Questo tipo di segnalazione è sempre disponibile con tutti i modelli di Ebox e consiste in: 3 led di errore che indicano dove si è verificato l’errore, sul sistema nel suo complesso o sulla pompa P1 o P2.
  • Pagina 51 Nella modalità pressurizzazione KIWA l’errore non è auto ripristinante e deve essere resettato manualmente. Allarme Auto L’Ebox riattiva la pompa se viene rimossa la causa che ha generato l’allarme, oppure nei casi in cui ripristinante = questo non è possibile, effettua dei tentativi ad intervalli di tempo.
  • Pagina 52 Se non si riscontrano difetti il quadro deve essere riparato. - Pompa scollegata Questo errore si presenta nel caso in cui i il quadro Ebox non “sente” corrente verso una pompa. Questo errore si presenta anche nel caso l’ingresso KK (protezione termica del motori) si apra.
  • Pagina 53 Errore selettore di tensione Questo errore può verificarsi sull’Ebox Plus, in caso di guasto dell’Ebox Plus o di rottura del fusibile FU2. In caso di allarme controllare il fusibile FU2 e che il quadro sia alimentato con una tensione adeguata, come specificato nella Tabella 1 - Dati Tecnici.
  • Pagina 54 Se non si riscontrano difetti il quadro deve essere riparato. - NC: Pompa Scollegata Questo errore si presenta nel caso in cui i il quadro Ebox non “sente” corrente verso una pompa. Questo errore si presenta anche nel caso l’ingresso KK (protezione termica del motori) si apra.
  • Pagina 55 L’allarme dei Dip Switch si presenta nel caso in sui siano state cambiate le posizioni dei dip switch. Se la nuova configurazione dei Dip Switch è valida, viene chiesto se accettarla o ignorarla. Se accettata L’Ebox inizierà a funzionare con la nuova configurazione. Se la nuova configurazione non è valida si propone di ignorarla.
  • Pagina 56 - VS: Errore selettore di tensione Questo errore può verificarsi sull’Ebox Plus, in caso di guasto dell’Ebox Plus o di rottura del fusibile FU2. In caso di allarme controllare il fusibile FU2 e che il quadro sia alimentato con una tensione adeguata, come specificato nella Tabella 1 – Dati Tecnici.
  • Pagina 57 Setting with a pressure sensor ............................75 5.10 Configuration with pressure switches ..........................76 5.11 Setting the Ebox with dip switches ..........................76 5.12 Activation of the set ................................76 5.13 Regulating the rated current of the pumps (Imax), Set point (SP) and differential restarting pressure (DP) ...77 5.14...
  • Pagina 58 ENGLISH Configuration of floats or level probes ..........................89 Configuration with a depth sensor ...........................90 7.10 Setting the Ebox with dip switches ..........................91 7.11 Activation of the set ................................91 7.12 Regulating the rated current of the pumps (Imax) and the pump starting and stopping levels (only with depth sensor connected) ..................................91...
  • Pagina 59 LL: Minimum level alarm (only in filling or drainage mode with a depth sensor) ................ 104 PS: Power supply system (can be changed only on EBOX plus with 230V power supply) ............104 RF: Reset fault & warning ................................104 PW: Setting the password ................................
  • Pagina 60 Table 16: Menu structure ..................................101 Table 17: General table of alarms: signals and contacts ........................106 Table 18: Digital inputs R and N protection /alarm ..........................106 Table 19: Ebox errors shown on the display ............................108 Table 20: RI alarms .....................................109 Table 21: NI alarms .....................................110 INDEX OF FIGURES Figure 1: Ebox Basic Board ...................................66...
  • Pagina 61 ENGLISH Figure 39: System status in configurations: A with only depth sensor, B: depth sensor and floats, C depth sensor and level probes .91 Figure 40: Setting the Drainage dip switches ............................91 Figure 41: Enabling P1 and P2................................91 Figure 42: Regulating the rated current SP and DP ..........................92 Figure 43: Drainage with a depth sensor ...............................93 Figure 44: Inputs ....................................94 Figure 45: Thermal protection inputs KK ...............................94...
  • Pagina 62 GENERAL This documentation supplies the general indications for the storage, installation and use of the Ebox electric panel, which has been designed and made for the control and protection of Sets of 1 or 2 pumps for: drainage (emptying), filling and pressure boosting.
  • Pagina 63 ENGLISH Technical characteristics Ebox Plus Ebox Basic Ebox Plus D Ebox Basic D Power supply 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15% 3 x 230 V 1 x 230V Frequency 50/60Hz 50/60Hz Grade of protection IP 54 IP54 No.
  • Pagina 64 Testing the efficiency of the differential protection. − Testing the voltage applied between the active circuits L1-L2-L3 (short-circuited with each other) and the equipotential protection circuit. − Testing operation. − 2.1.2 Boards and connections Figure 1: Ebox Basic Board...
  • Pagina 65 ENGLISH Figure 2: Ebox Plus Board Function Supply line isolating switch (On the front panel of the Ebox not shown in the figure) L1 – L2 – Three-phase power supply line connection L – N Single-phase power supply line connection...
  • Pagina 66 The pump capacitor can be placed inside the Ebox panel, on the metal bracket provided. The capacitors must be connected as shown in Figure 4. Take care because in the Ebox Plus they share the same terminal as the pump.
  • Pagina 67 In the case of single-phase power supply use terminals L and N. In the case of three phase power supply use terminals L1, L2, L3. See Figure 5 Electrical connection to the supply line. Figure 5: Electrical connection to the supply line Connect the earth cables of the pumps to the earth terminals in the Ebox panel!
  • Pagina 68 ENGLISH FRONT PANEL Figure 6: Display label, present only on plus models Figure 7: Front label Section concerning the panel White led indicating that the panel is fed Red alarm led of the panel with the alarm reset button next to it. The number of blinks of the led indicates the type of error, as shown in the table below.
  • Pagina 69 ENGLISH PANEL INTERNAL REGULATING BOARD Before starting regulation, switch off the mains power. To access the internal panel, slacken the screws, turn the cover of the electric panel downwards and operate the commands. Ref. Function Warning lights for activating the digital inputs (N-A-B-C-R) Trimmer for regulating the system (Imax –...
  • Pagina 70 Connection of additional protections: high pressure, low pressure and motor thermal protection It is possible, but not necessary, to use the alarm inputs to the Ebox so that the pumps stop in the case of pressure that is too high, too low, or too high motor temperature.
  • Pagina 71 • contact of the pressure switch must be connected to terminal R of the Ebox. The pressure switch must be set at the maximum pressure that can be reached by the system. If it is not used, the contact is jumpered.
  • Pagina 72 Setting with the display, wizard The Ebox D can be configured with a simple wizard. The device asks the user for all the parameters necessary for its configuration. If necessary, it can be loaded by pressing the “set” + “+” keys when switching on. To navigate in the wizard, use the following keys: “mode”...
  • Pagina 73 ENGLISH Setting with a pressure sensor Figure 12: Configuration with a pressure sensor...
  • Pagina 74 Setting the Ebox with dip switches If the Ebox is provided with a display, it is recommended to use the display for configuration. Otherwise it is possible to use the dip switches inside the panel and set them as shown in Figure 14 Dip switches for pressure boosting.
  • Pagina 75 ENGLISH Figure 15: Enabling P1 and P2. 5.13 Regulating the rated current of the pumps (Imax), Set point (SP) and differential restarting pressure (DP) With a straight tip screwdriver, position the indices in the centre of the graduated scales, shown in Figure 16 Regulating: Imax, SP and DP, so that: Imax indicates the rated current of the installed pumps, which you can find on the pump data plate.
  • Pagina 76 ENGLISH System pressure <= SP System pressure => SP+RP System pressure <= SP – 2% System pressure => SP+RP Table 4: Operation with additional expansion vessel > 100 litres The first pump starts when the pressure falls below the Set Point and it stops when it reaches the Set Point pressure + •...
  • Pagina 77 Connection of additional protections: overflow, water lack, motor thermal protection It is possible, but not necessary, to use the alarm inputs to the Ebox so that the pumps stop in the case of reaching the maximum level, or too high motor temperature. In the case of an alarm, the pumps stop, the alarm leds blink, the corresponding alarm outputs are activated.
  • Pagina 78 ENGLISH If the depth sensor is used to obtain this alarm (only for Ebox with display), the threshold ML must be set at the highest level that the liquid can safely reach. Minimum level alarm: the signal for this alarm may come from a float, from a level probe, or from the depth sensor (only for •...
  • Pagina 79 Depth sensor connection The Ebox may use a depth sensor as a control device. If an Ebox with a display is used, the maximum or minimum level alarms can be generated with the information from the depth sensor. So it is not necessary to connect floats or level probes to the inputs R or N.
  • Pagina 80 ENGLISH Configuration of floats or level probes Figure 24: Configuration of Filling with floats or level probes After configuration, the system status will be one of those shown depending on whether level probes or floats are used. Figure 25: System status in filling mode, with floats or level probes as control inputs...
  • Pagina 81 Setting the Ebox with dip switches If the Ebox is provided with a display, it is recommended to use the display for configuration. Otherwise it is possible to use the dip switches inside the panel and set them as shown in Figure 27.
  • Pagina 82 ENGLISH Figure 27: Setting the filling dip switches The following modifications may be made during configuration: • If you want the pumps to be exchanged every 24 hours and not at each restart, set DS_A2 at ON. • If you do not want protection against too rapid restarts, set DS_A3 at OFF. •...
  • Pagina 83 Operation with depth sensor and display If a depth sensor is being used, with an Ebox with display, it will be possible to set independently the starting level of pump P1, of pump P2, and the stopping level of both. In particular: HA is the stopping level of the pumps P1 and P2.
  • Pagina 84 Ebox without display DRAINING FUNCTION The Ebox panel can be used as a control and protection panel for draining systems. As control inputs, any of the following may be used: floats, level probes or a depth sensor. The general diagram is as follows:...
  • Pagina 85 Connection of additional protections: overflow, water lack, motor thermal protection It is possible, but not necessary, to use the alarm inputs to the Ebox so that the pumps stop in the case of reaching too low a level, or too high motor temperature. In the case of an alarm, the pumps stop, the alarm leds blink, the corresponding alarm outputs are activated.
  • Pagina 86 Depth sensor connection The Ebox may use a depth sensor as a control device. If an Ebox with a display is used, the too high or too low level alarms can be read by the depth sensor. So it is not necessary to connect floats or level probes to the inputs R or N. If maximum reliability is desired,...
  • Pagina 87 Setting with the display, wizard The Ebox D can be configured with a simple wizard. The device asks the user for all the parameters necessary for its configuration. If necessary, it can be loaded by pressing the “set” + “+” keys when switching on. To navigate in the wizard, use the following keys: “mode”...
  • Pagina 88 ENGLISH Configuration with a depth sensor Figure 38: Configuration with only a depth sensor In point 7 it is possible to choose the type of signal that will generate the maximum and minimum level alarms. Floats, level probes or the data provided by the depth sensor may be used. If the depth sensor is used, the maximum ML and the minimum LL level alarm thresholds must be set in accordance with Figure 43.
  • Pagina 89 Setting the Ebox with dip switches If the Ebox is provided with a display, it is recommended to use the display for configuration. Otherwise it is possible to use the dip switches inside the panel and set them as shown in Figure 40 Setting dip switches for drainage.
  • Pagina 90 Operation with depth sensor and display If a depth sensor is being used, with an Ebox with display, it will be possible to set independently the starting level of pump P1, of pump P2, and the stopping level of both. In particular: HA is the stopping level of the pumps P1 and P2 •...
  • Pagina 91 Connection of additional protections: high pressure and motor thermal protection It is possible, but not necessary, to use the alarm inputs to the Ebox so that the pumps stop in the case of pressure that is too high or too high motor temperature. In the case of an alarm, the pumps stop, the alarm leds blink, the corresponding alarm outputs are activated.
  • Pagina 92 Figure 45: Thermal protection inputs KK Connection of the alarm outputs If alarms occur, this is indicated by the Ebox in three ways: With the leds on the front panel, which give a number of blinks depending on the error.
  • Pagina 93 The pressure switch must be connected to contact N of the Ebox and the contact must open if the pressure falls below the minimum value. If the KIWA low pressure alarm trips, the set stops and it can be reset only manually, as required by the KIWA standard.
  • Pagina 94 ENGLISH 8.11 Setting with a pressure sensor: Figure 48: KIWA pressure boosting with pressure sensor 8.12 Configuration with pressure switches: Figure 49: Kiwa configuration with pressure switches...
  • Pagina 95 Setting the Ebox with dip switches If the Ebox is provided with a display, it is recommended to use the display for configuration. Otherwise it is possible to use the dip switches inside the panel and set them as shown in Figure 51.
  • Pagina 96 ENGLISH 8.16 Regulating the rated current of the pumps (Imax), Set point (SP) and differential restarting pressure (DP) With a straight tip screwdriver, position the indices in the centre of the graduated scales, as shown in Figure 53, so that: Imax indicates the rated current of the installed pumps, which you can find on the pump data plate.
  • Pagina 97 Figure 55: Regulation with expansion vessel > 100 litres THE KEYPAD AND THE DISPLAY Main display of the Ebox. Figure 56: Label and keys If it refers to a pump, the RESET Eliminate alarms key eliminates the errors of that pump. If it is general, it eliminates the...
  • Pagina 98 Figure 57: Label, keys and display Ebox display label. The functions of the keys are summed up in Table 14. The MODE key allows you to move on to the next items in the same menu. Holding it down for at least 1 sec allows you to skip to the previous menu item.
  • Pagina 99 ENGLISH Installer 5 Sec Technical assistance 5 Sec Reset factory values 2 sec after switching on appliance Reset 2 Sec Table 15: Access to the menus Main Menu User Menu Monitor Menu Setpoint Menu Installer Menu Tech. Assist. Menu mode set-minus mode-set mode-set-minus...
  • Pagina 100 Power delivered to the electropump P2 in [kW]. VE: System monitor Displays the system status, the hardware and software release of the Ebox can be displayed. SN: Serial Displays the serial number assigned to the panel by the DConnect Box.
  • Pagina 101 SP: Setting the Set Point pressure (only in pressure boosting and in KIWA pressure boosting with pressure sensor) Pressure Set Point at which the Ebox keeps the plant under pressure. It can vary between 1 bar (14 psi) and the full-scale value of the sensor minus 2 bar (28 psi).
  • Pagina 102 TH: Tank height (only in filling or drainage mode with a depth sensor) Allows you to set the tank height, if the Ebox is being used in filling or drainage mode together with a depth sensor. ML: Maximum level alarm (only in filling or drainage mode with a depth sensor) Allows you to set what will generate the maximum level alarm.
  • Pagina 103 ENGLISH A number of blinks of these leds that indicates the type of error. • A remote signal on the relays: Q1 Q2 Q3. This signal can be used to turn on sirens and/or blinking or fixed lights. These • contacts can also be sent to a telephone dial to obtain alarms via GSM.
  • Pagina 104 - Pump disconnected This error appears if the Ebox panel does not “feel” current towards a pump. This error also appears if input KK (motor thermal protection) opens. The alarm is specific for the pump. For each pump the alarm allows a series of restart attempts with a variable pause time between one start and the next which is increased by 1 minute for the first 60 minutes (1-2-3 min..
  • Pagina 105 - Voltage selector error This error may occur on the Ebox plus, in the case of a fault of the Ebox Plus or breakage of the fuse FU2. In the case of an alarm, check the fuse FU2 and ensure the panel is supplied with an adequate voltage, as specified in Table 1 – Technical Data.
  • Pagina 106 Change operating mode E0..E15 Internal error Table 19: Ebox errors shown on the display (*) in pressure boosting mode (not KIWA) the alarm could be generated also by a float/level probe immersed in the pump from which the pumps are drawing.
  • Pagina 107 ENGLISH - NC: Pump Disconnected This error appears if the Ebox panel does not “feel” current towards a pump. This error also appears if input KK (motor thermal protection) opens. The alarm is specific for the pump. For each pump the alarm allows a series of restart attempts with a variable pause time between one start and the next which is increased by 1 minute for the first 60 minutes (1-2-3 min..
  • Pagina 108 - VS: Voltage selector error This error may occur on the Ebox plus, in the case of a fault of the Ebox Plus or breakage of the fuse FU2. In the case of an alarm, check the fuse FU2 and ensure the panel is supplied with an adequate voltage, as specified in Table 1 – Technical Data.
  • Pagina 109 - OM: Changed operating mode This message is only a warning and is not an error. It appears only in the alarm log and indicates that the configuration of the Ebox has been changed, for example from drainage to pressure boosting.
  • Pagina 110 Réglage avec capteur de pression ..........................134 5.10 Fonctionnement avec des pressostats ......................... 135 5.11 Réglage de Ebox à l'aide du commutateur DIP ......................135 5.12 Activation du groupe ..............................136 5.13 Réglage du courant nominal des pompes (Imax), point de consigne (SP) et pression différentielle de redémarrage (DP) 5.14...
  • Pagina 111 Réglage à l'aide de l'écran, assistant ..........................148 Configuration des flotteurs ou sondes de niveau ....................... 149 Configuration avec capteur de profondeur ........................150 7.10 Réglage de Ebox à l'aide du commutateur DIP ......................151 7.11 Activation du groupe ..............................151 7.12 Réglage du courant nominal des pompes (Imax) et niveaux de démarrage et d'arrêt des pompes (uniquement lorsqu'un...
  • Pagina 112 LL : Alarme de niveau minimum (uniquement en mode remplissage ou drainage avec capteur de profondeur) ....... 166 PS: Power supply system (modifiable uniquement sur EBOX plus avec alimentation de 230V)..........166 RF : Réinitialisation des erreurs et avertissements........................166 PW : Paramétrage du mot de passe ............................
  • Pagina 113 Tableau 17 : Tableau général des alarmes : signalements et contacts ....................168 Tableau 18 : Protection/alarme provenant des entrées numériques R et N ..................169 Tableau 19 : Erreurs Ebox affichés à l'écran ............................171 Tableau 20 : Alarmes RI ..................................172 Tableau 21 : Alarmes NI ..................................
  • Pagina 114 FRANÇAIS Figure 29 : Réglage du courant nominal SP et DP ..........................144 Figure 30 : Remplissage avec capteur de profondeur ........................145 Figure 31 : Drainage, schéma de l'installation ............................ 146 Figure 32 : Emplacement des entrées et alarmes ..........................147 Figure 33 : Entrées protection thermique KK ............................
  • Pagina 115 GÉNÉRALITÉS La documentation présente fournit les indications générales pour l'installation et l'utilisation du tableau électrique Ebox, qui a été conçu et réalisé pour la commande et la protection des groupes d'1 ou de 2 pompes pour le drainage (vidange), le remplissage et la pressurisation.
  • Pagina 116 Choisir des capteurs dont le degré de protection correspond aux conditions du lieu dans lequel ils seront placés. − Caractéristiques techniques Ebox Plus Ebox Basic Ebox Plus D Ebox Basic D Alimentation 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15%...
  • Pagina 117 FRANÇAIS Branchements électriques Veiller à ce que l'interrupteur général du tableau de distribution d'énergie soit en position OFF (0) et à ce que personne ne puisse le remettre accidentellement en fonction avant de procéder au branchement des câbles d'alimentation sur les bornes : L1 - L2 - L3 - pour les systèmes triphasés L - N -...
  • Pagina 118 FRANÇAIS 2.1.2 Cartes et branchements Figure 1 : Carte Ebox Basic...
  • Pagina 119 FRANÇAIS Figure 2 : Carte Ebox Plus Fonction Interrupteur de sectionnement de la ligne d'alimentation (sur le panneau avant de Ebox non illustré sur la figure) L1 – L2 – L3 Branchement ligne d'alimentation triphasée L – N Branchement ligne d'alimentation monophasée Branchement à...
  • Pagina 120 − monophasées 230V. Brancher les petits câbles de mise à la terre des pompes aux bornes de mise à la terre du tableau Ebox ! Veiller à ce que − les dimensions des câbles soient adaptées aux courants qu'ils doivent supporter.
  • Pagina 121 FRANÇAIS Connecter les condensateurs comme illustré à la Figure 4. Veiller à ce qu'ils partagent la même borne que la pompe dans Ebox Plus. Figure 4 : Connexion des condensateurs externes des pompes Branchement électrique d'alimentation Avant de procéder au branchement, veiller à couper la tension de la ligne d'alimentation. Utiliser des câbles de dimensions adaptées aux courants en jeu, en accordant la considération nécessaire au fait que le courant en ligne est la somme des courants...
  • Pagina 122 FRANÇAIS PANNEAU AVANT Figure 6 : Étiquette écran, présente uniquement sur les modèles Plus Figure 7 : Étiquette avant Section du côté du tableau DEL blanche indiquant que le tableau est alimenté DEL rouge d'alarme du tableau et, à côté, bouton de remise à zéro des alarmes. Le nombre de clignotements de la DEL indique le type d'erreur, comme le reporte le tableau ci-dessous.
  • Pagina 123 FRANÇAIS PANNEAU INTERNE DE RÉGLAGE DU TABLEAU Avant de procéder au réglage, couper la tension du réseau. Pour accéder au panneau interne, dévisser les vis, retourner le couvercle du tableau électrique vers le bas et actionner les commandes. Réf. Fonction Signalisations lumineuses pour l'activation des entrées numériques (N-A-B-C-R) Trimmer de réglage de l'installation (Imax –...
  • Pagina 124 FONCTION PRESSURISATION Le tableau Ebox peut être utilisé pour la réalisation d'un système d'augmentation de la pression hydrique. Les entrées de contrôle peuvent être des pressostats ou un capteur de pression. Pour pouvoir fonctionner, le tableau a besoin d'un vase d'expansion.
  • Pagina 125 Connexion des protections supplémentaires : haute pression, basse pression et protection thermique moteur Il est possible, mais pas nécessaire, d'utiliser les entrées à Ebox de telle manière que les pompes s'arrêtent si la pression est trop haute, trop basse, ou si la température des moteurs est trop élevée. En cas d'alarme les pompes s'arrêtent, les DEL d'alarme clignotent et les sorties d'alarme correspondantes s'activent.
  • Pagina 126 Réglage à l'aide de l'écran, assistant Ebox D peut être configuré à l'aide d'un simple assistant. Le dispositif demande à l'utilisateur tous les paramètres nécessaires à sa configuration. Si nécessaire, il peut être rappelé à l'aide des touches « set » (paramétrer) et « + » au démarrage. Pour feuilleter l'assistant, utiliser les touches suivantes : «...
  • Pagina 127 FRANÇAIS Réglage avec capteur de pression Figure 12 : Configuration avec capteur de pression...
  • Pagina 128 Réglage de Ebox à l'aide du commutateur DIP Si Ebox est équipé d'un écran, il est conseillé de l'utiliser pour procéder à la configuration. Dans le cas contraire, utiliser les commutateurs DIP du tableau et les placer comme indiqué à la Figure 14 Commutateurs DIP pressurisation.
  • Pagina 129 FRANÇAIS 5.12 Activation du groupe Pour activer le groupe, les pompes doivent être habilitées. Durant la première configuration, par sécurité, les pompes sont désactivées et en position OFF. Pour passer à la modalité automatique, il suffit d'appuyer rapidement sur les touches pompes P1 et P2.
  • Pagina 130 < 100 litres FONCTION REMPLISSAGE Le tableau Ebox peut être utilisé pour la réalisation d'installations de remplissage. Les entrées de contrôle peuvent être des flotteurs, des sondes de niveau ou un capteur de profondeur. Le schéma général est le suivant :...
  • Pagina 131 Raccord des protections supplémentaires : trop-plein, manque d'eau, protection thermique du moteur Il est possible, mais pas nécessaire, d'utiliser les entrées à Ebox de telle manière que les pompes s'arrêtent si le niveau maximum est atteint ou si la température des moteurs est trop élevée. En cas d'alarme les pompes s'arrêtent, les DEL d'alarme clignotent et les sorties d'alarme correspondantes s'activent.
  • Pagina 132 • profondeur (uniquement pour Ebox doté d'un écran). La sonde de niveau ou le flotteur doivent être connectés au contact R de Ebox et placés dans la cuve, au point le plus bas que le liquide peut atteindre en toute sécurité. Si l'on utilise un capteur de profondeur pour obtenir cette alarme, le seuil LL doit être calibré...
  • Pagina 133 Branchement du capteur de profondeur En tant que dispositif de contrôle, Ebox peut utiliser un capteur de profondeur. Si l'on utilise un Ebox doté d'un écran, les alarmes de niveau maximum ou minimum peuvent être générées à partir des informations du capteur de profondeur. Il n'est donc pas nécessaire de brancher des flotteurs ou des sondes de niveau aux entrées R ou N.
  • Pagina 134 FRANÇAIS Configuration des flotteurs ou sondes de niveau Figure 24 : Configuration du remplissage avec flotteurs ou sondes de niveau Après la configuration, l'état du système sera visible, selon que des sondes de niveau ou des flotteurs sont utilisés. Figure 25 : État du système en mode remplissage, avec entrées de contrôle des flotteurs ou sondes de niveau...
  • Pagina 135 FRANÇAIS Configuration avec capteur de profondeur Figure 26 : A État du système est indiqué uniquement avec le capteur de profondeur, B capteur de profondeur et flotteurs, C capteur de profondeur et sondes de niveau...
  • Pagina 136 Réglage de Ebox commutateur DIP Si Ebox est équipé d'un écran, il est conseillé de l'utiliser pour procéder à la configuration. Dans le cas contraire, utiliser les commutateurs DIP du tableau et les placer comme indiqué à la Figure 27.
  • Pagina 137 Fonctionnement avec capteur de profondeur et écran Si le capteur de profondeur est utilisé, avec un Ebox à écran, l'on pourra régler de manière indépendante le niveau de démarrage de la pompe P1, de la pompe P2 et l'arrêt des deux. En particulier : HA est le niveau d'arrêt des pompes P1 et P2.
  • Pagina 138 Tableau 7 : Fonctionnement avec capteur de profondeur sans écran Alarme maximum P1 + P2 = OFF P1 + P2 = OFF P1 = ON P1 + P2 = ON P2 = ON Alarme minimum Figure 30 : Remplissage avec capteur de profondeur Ebox avec écran Ebox sans écran...
  • Pagina 139 Raccord des protections supplémentaires : trop-plein, manque d'eau, protection thermique du moteur Il est possible, mais pas nécessaire, d'utiliser les entrées d'alarme à Ebox de telle manière que les pompes s'arrêtent si le niveau est trop bas ou si la température des moteurs est trop élevée. En cas d'alarme les pompes s'arrêtent, les DEL d'alarme clignotent et les sorties d'alarme correspondantes s'activent.
  • Pagina 140 • profondeur (uniquement pour Ebox doté d'un écran). La sonde de niveau ou le flotteur doivent être connectés à la borne R de Ebox et placés dans la cuve, au point le plus élevé que le liquide peut atteindre en toute sécurité.
  • Pagina 141 Branchement du capteur de profondeur En tant que dispositif de contrôle, Ebox peut utiliser un capteur de profondeur. Si l'on utilise un Ebox doté d'un écran, les alarmes de niveau trop élevé ou bas peuvent être lues par le capteur de profondeur. Il n'est donc pas nécessaire de brancher des flotteurs ou des sondes de niveau aux entrées R ou N.
  • Pagina 142 FRANÇAIS Configuration des flotteurs ou sondes de niveau Figure 36 : Configuration du drainage à flotteurs ou sondes de niveau Après la configuration, l'état du système sera visible comme à la Figure 37, selon que des sondes de niveau ou des flotteurs sont utilisés. Figure 37 : État du système de mode drainage, A avec sondes de niveau.
  • Pagina 143 FRANÇAIS Configuration avec capteur de profondeur Figure 38 : Configuration avec capteur de profondeur uniquement...
  • Pagina 144 Réglage de Ebox à l'aide du commutateur DIP Si Ebox est équipé d'un écran, il est conseillé de l'utiliser pour procéder à la configuration. Dans le cas contraire, utiliser les commutateurs DIP du tableau et les placer comme indiqué à la Figure 40 Réglage commutateurs DIP drainage.
  • Pagina 145 Fonctionnement avec capteur de profondeur et écran Si le capteur de profondeur est utilisé, avec un Ebox à écran, l'on pourra régler de manière indépendante le niveau de démarrage de la pompe P1, de la pompe P2 et l'arrêt des deux. En particulier :...
  • Pagina 146 FONCTION DE PRESSURISATION KIWA Le tableau Ebox peut être utilisé pour la réalisation d'un système d'augmentation de la pression hydrique conforme à la norme KIWA. Ce mode n'est disponible que si la langue choisie est le français, le néerlandais ou l'anglais. Les entrées de contrôle peuvent être des pressostats ou un capteur de pression.
  • Pagina 147 Connexion des protections supplémentaires : haute pression et protection thermique moteur Il est possible, mais pas nécessaire, d'utiliser les entrées d'alarme à Ebox de telle manière que les pompes s'arrêtent si la pression est trop élevée ou si la température des moteurs est trop élevée. En cas d'alarme les pompes s'arrêtent, les DEL d'alarme clignotent et les sorties d'alarme correspondantes s'activent.
  • Pagina 148 Brancher le pressostat au contact N de Ebox. Le contact doit s'ouvrir si la pression descend sous la valeur minimum. Si l'alarme de basse pression KIWA est déclenchée, le groupe s'arrête et le réamorçage ne peut être effectué que manuellement, comme l'indique la norme KIWA.
  • Pagina 149 FRANÇAIS 8.11 Réglage avec capteur de pression: Figure 48 : Pressurisation KIWA avec capteur de pression 8.12 Configuration avec des pressostats: Figure 49 : Configuration KIWA avec des pressostats...
  • Pagina 150 Réglage de Ebox à l'aide du commutateur DIP Si Ebox est équipé d'un écran, il est conseillé de l'utiliser pour procéder à la configuration. Dans le cas contraire, utiliser les commutateurs DIP du tableau et les placer comme indiqué à la Figure 51.
  • Pagina 151 FRANÇAIS Les modifications suivantes peuvent être apportées à la configuration : Si la capacité du vase d'expansion est supérieure à 100 litres, placer DS_A1 sur OFF. • Si l'utilisateur souhaite que les pompes s'alternent toutes les 24 heures et non pas à chaque redémarrage, placer DS_A2 sur ON. •...
  • Pagina 152 FRANÇAIS Fonctionnement avec vase d'expansion supplémentaire > 100 litres Pompes Démarrage Arrêt Pression installation <= SP Pression installation =>SP+RP Pression installation <= SP – 2% Pression installation => SP+RP Tableau 13 : Fonctionnement avec vase d'expansion supplémentaire > 100 litres Attention, si l'on utilise la configuration par commutateur DIP, la pression différentielle de redémarrage est calculée comme SP * DP Si le point de consigne est de 4 bar et DP est de 50%, la pression de redémarrage est de 2 bar.
  • Pagina 153 FRANÇAIS LE CLAVIER ET L'ÉCRAN Écran principal de Ebox. Figure 56 : Étiquette et touches La touche RESET (réinitialisation) élimine les alarmes. Si elle fait référence à une pompe, elle élimine les erreurs de cette pompe. S'il s'agit du RESET général, il élimine les erreurs du tableau.
  • Pagina 154 Figure 57 : Étiquette touches et écran Étiquette écran de Ebox. Les fonctions des touches sont résumées dans le Tableau 14. La touche MODE permet de passer aux éléments suivants du menu. Une pression d'1 seconde au moins permet de revenir à...
  • Pagina 155 FRANÇAIS NOM DU MENU TOUCHES D'ACCÈS DIRECT TEMPS DE PRESSION Lorsque le bouton est Utilisateur relâché Écran 2 sec Point de consigne 2 sec Installateur 5 sec Assistance technique 5 sec Réinitialisation des valeurs 2 sec à la mise en route du fabricant de l'appareil Réinitialisation...
  • Pagina 156 Puissance fournie à l'électropompe P2 en [kW]. VE : Écran de système Affiche l'état du système ; il peut indiquer la version logicielle et matérielle de Ebox. SN: Serial Il affiche le numéro de série attribué par la DConnect Box au panneau.
  • Pagina 157 SP : Réglage de la pression de consigne (uniquement en cas de pressurisation et de pressurisation KIWA avec capteur de pression) Point de consigne de la pression à laquelle Ebox maintient la pressurisation de l'installation. Il peut varier entre 1 bar (14 psi) et la pleine échelle du capteur moins 2 bar (28 psi).
  • Pagina 158 MC : Dispositifs de contrôle Ce paramètre permet de choisir le type des entrées qui informent Ebox quant à l'état du système. Les entrées peuvent être des flotteurs, des sondes de niveau, des capteurs de pression ou des capteurs de profondeur, selon le type d'application.
  • Pagina 159 PW : Paramétrage du mot de passe Le modèle Ebox doté d'un écran a un système de protection par mot de passe. Si l'on établit un mot de passe, les paramètres seront accessibles et visibles, mais ils ne pourront pas être modifiés.
  • Pagina 160 Erreurs signalées par des DEL d'alarme et relais Ce type de signalement est toujours disponible, sur tous les modèles Ebox, et comprend : 3 DEL d'erreur indiquant où l'erreur est apparue, sur le système dans son ensemble ou sur la pompe P1 ou P2.
  • Pagina 161 En mode pressurisation KIWA, l'erreur ne se réinitialise pas automatiquement et doit donc être réinitialisée manuellement. Alarme à réinitialisation Ebox réactive la pompe si la cause de l'alarme est éliminée ou, lorsque cela n'est pas possible, il effectue des automatique = tentatives à...
  • Pagina 162 Si aucun défaut ne se produit, le tableau doit être réparé. - Pompe déconnectée Cette erreur se produit lorsque le tableau Ebox ne « sent » pas de courant vers une pompe. Cette erreur se présente également lorsque l'entrée KK (protection thermique des moteurs) s'ouvre.
  • Pagina 163 - Erreur du sélecteur de tension Cette erreur peut se produire sur Ebox plus, en cas de panne de Ebox Plus ou de rupture du fusible FU2. En cas d'alarme, vérifier le fusible FU2 et s'assurer que le tableau est alimenté par une tension adéquate, comme indiqué dans le Tableau 1 - Données techniques.
  • Pagina 164 Si aucun défaut ne se produit, le tableau doit être réparé. - NC : Pompe déconnectée Cette erreur se produit lorsque le tableau Ebox ne « sent » pas de courant vers une pompe. Cette erreur se présente également lorsque l'entrée KK (protection thermique des moteurs) s'ouvre.
  • Pagina 165 Cette erreur se présente en pressurisation. Elle indique que le pressostat de pression Pressostat pression maximum maximum s'est activé ou qu'aucun pont n'a été placé sur le contact R. Ebox arrête les pompes. Cette erreur se présente en drainage. Elle indique que le flotteur de niveau maximum s'est Flotteur niveau maximum activé...
  • Pagina 166 L'alarme des commutateurs DIP se présente lorsque les positions des commutateurs DIP ont été interverties. Si la nouvelle configuration des commutateurs DIP est valide, le système demande de l'accepter ou de l'ignorer. Si elle est acceptée, Ebox commencera à fonctionner avec la nouvelle configuration. Si la nouvelle configuration n'est pas valide, le système propose de l'ignorer.
  • Pagina 167 - VS : Erreur du sélecteur de tension Cette erreur peut se produire sur Ebox plus, en cas de panne de Ebox Plus ou de rupture du fusible FU2. En cas d'alarme, vérifier le fusible FU2 et s'assurer que le tableau est alimenté par une tension adéquate, comme indiqué dans le Tableau 1 - Données techniques.
  • Pagina 168 Einstellung mit Drucksensor ............................192 5.10 Konfiguration mit Druckwächtern ..........................193 5.11 Einstellung von Ebox mittels DIP-Switch ........................193 5.12 Einschalten der Gruppe ..............................194 5.13 Regulierung des Nennstroms der Pumpen (Imax), des Sollwerts (SP) und des Differenzdrucks des Neuanlaufs (DP) 194 5.14...
  • Pagina 169 Einstellung über das Display, Wizard ........................... 206 Konfiguration der Schwimmerschalter oder der Standsonde ..................207 Konfiguration mit Tiefensensor ............................. 208 7.10 Einstellung von Ebox mittels DIP-Switch ........................209 7.11 Einschalten der Gruppe ..............................209 7.12 Einstellung des Nennstroms der Pumpen (Imax) und Pegel für Start und Stopp der Pumpen (nur mit angeschlossenem Tiefensensor) ....................................
  • Pagina 170 ML: Alarm für Höchststand (nur bei Füllung oder Drainage mit Tiefensensor) ................224 LL: Alarm für Mindeststand (nur bei Füllung oder Drainage mit Tiefensensor) ................224 PS: Power supply system (nur am EBOX plus mit Stromversorgung 230V veränderbar) ............224 RF: Nullstellung Fault & Warning ..............................224 PW: Passwort-Eingabe ................................
  • Pagina 171 Tabelle 17: Haupttabelle der Alarme und Anzeigen: Anzeigen und Kontakte ..................226 Tabelle 18: Schutzeinrichtung/Alarm von den Digitaleingängen R und N ..................227 Tabelle 19: Am Display angezeigte Ebox Fehler ..........................229 Tabelle 20: Alarme RI ..................................230 Tabelle 21: Alarme NI ..................................231 VERZEICHNIS DER ABBILDUNGEN Abbildung 1: Karte Ebox Basic ................................
  • Pagina 172 DEUTSCH Abbildung 29: Einstellung des Nennstroms SP und DP ........................202 Abbildung 30: Füllung mit Tiefensensor ............................. 203 Abbildung 31: Drainage Anlagen-Schaltplan ............................204 Abbildung 32: Position Eingänge und Alarme ............................ 205 Abbildung 33: Eingänge Wärmeschutz KK ............................205 Abbildung 34: Eingänge..................................206 Abbildung 35: Anschluss des Tiefensensors ............................
  • Pagina 173 DEUTSCH LEGENDE Im vorliegenden Dokument wurden die folgenden Symbole verwendet: Allgemeine Gefahrensituation. Die Nichteinhaltung der neben dem Symbol stehenden Vorschriften kann Personen- und Sachschaden verursachen. Stromschlaggefahr. Die Nichteinhaltung der neben dem Symbol stehenden Anweisungen kann schwerwiegende Risiken für die Unversehrtheit von Personen verursachen. HINWEISE Bevor mit der Installation begonnen wird, muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
  • Pagina 174 DEUTSCH ALLGEMEINES Die vorliegenden Unterlagen geben allgemeine Hinweise zu Installation und Gebrauch der elektrischen Schalttafel Ebox, die zur Steuerung und zum Schutz von aus 1 oder 2 Pumpen bestehenden Gruppen für Drainage (Entleerung), Füllung und Druckerhöhung entwickelt und konstruiert wurden.
  • Pagina 175 DEUTSCH Daneben empfiehlt es sich, von der installierenden Person die Garantie der hermetischen Dichtigkeit der Kabelklemmen − zu verlangen. Die Kabelklemmen am Eintritt des Stromkabels der Schalttafel und der eventuellen vom Installateur angeschlossenen − externen Steuerungen sorgfältig festziehen, damit die Kabel nicht aus den Kabelklemmen gezogen werden können. Elektroanschlüsse Sicherstellen, dass sich der Hauptschalter der Verteilertafel auf der Position OFF (0) befindet und niemand die Funktion unerwartet wiederherstellen kann, bevor die Versorgungsdrähte an die folgenden Klemmen angeschlossen wurden:...
  • Pagina 176 DEUTSCH 2.1.2 Karten und Anschlüsse Abbildung 1: Karte Ebox Basic...
  • Pagina 177 DEUTSCH Abbildung 2: Karte Ebox Plus Funktion Trennschalter der Versorgungsleitung (Am Frontpaneel der Ebox, in der Abbildung nicht sichtbar) L1 – L2 – L3 - Anschluss der dreiphasigen Versorgungsleitung. L – N Anschluss der einphasigen Versorgungsleitung. Erdungsanschluss U - V - W...
  • Pagina 178 Der Kondensator der Pumpe kann im Innern der Schalttafel Ebox untergebracht und an dem dafür vorgesehenen Metallbügel befestigt werden. Die Kondensatoren werden angebracht, wie in der Abb. 4 gezeigt. Darauf achten, dass sie in der Ebox Plus dieselbe Klemme mit der Pumpe...
  • Pagina 179 Bei einphasiger Versorgung die Klemmen L und N, und bei dreiphasiger Versorgung die Klemmen L1, L2, L3 verwenden. Siehe Abbildung 5 Anschluss an die Versorgungsleitung Abbildung 5: Anschluss an die Versorgungsleitung Die Erddrähte der Pumpen an die Erdklemmen der Schalttafel Ebox anschließen!
  • Pagina 180 DEUTSCH FRONTPANEEL Abbildung 6: Display-Etikett, nur an den Modellen Plus vorhanden Abbildung 7: Frontetikett Abschnitt der Schalttafel Weiße LED-Anzeige für unter Spannung stehende Schalttafel. Rote LED für Alarm der Schalttafel; daneben Reset-Taste der Alarme. Die Zahl der Blinksignale der LED gibt den Fehlertyp an, wie in der darunter befindlichen Tabelle angeführt.
  • Pagina 181 DEUTSCH INNERES PANEEL DER SCHALTTAFELEINSTELLUNG: Vor dem Einstellen die Netzspannung abschalten. Für den Zugriff auf das innere Paneel die Schrauben aufschrauben, den Deckel der Schalttafel nach unten klappen und auf die Steuerteile einwirken. Bez. Funktion Leuchtsignale für Aktivierung der Digitaleingänge (N-A-B-C-R) Trimmer für die Regulierung der Anlage (Imax –...
  • Pagina 182 (*) Nur einer (oder keiner) dieser DIP-Switches kann auf ON sein. DRUCKERHÖHUNGSFUNKTION Die Schalttafel Ebox kann für die Realisierung eines Systems zur Erhöhung des Wasserdrucks eingesetzt werden. Als Steuereingänge können unterschiedslos Druckwächter oder ein Drucksensor verwendet werden. Für die Funktion der Schalttafel ist ein Ausdehnungsgefäß erforderlich.
  • Pagina 183 Anschluss der zusätzlichen Sicherungen: Hochdruck, Niederdruck und Motorwärmeschutz Die Alarmeingänge der Ebox können so benutzt werden, dass die Pumpen im Falle von zu hohem Druck, zu niedrigem Druck oder zu hoher Temperatur der Motoren angehalten werden, dies ist aber nicht unbedingt notwendig. Im Falle eines Alarms werden die Pumpen angehalten, die Alarm-LEDs blinken und die entsprechenden Alarmausgänge werden aktiviert.
  • Pagina 184 Einstellung über das Display, Wizard Die Ebox D kann über einen einfachen Wizard konfiguriert werden, die Vorrichtung erfragt beim Nutzer alle für ihre Konfiguration erforderlichen Parameter ab. Falls erforderlich kann er mit den Tasten „Set“ und „+“ beim Einschalten abgerufen werden. Um im Wizard zu navigieren, die folgenden Tasten benutzen: „Mode“, um den angezeigten Parameter zu bestätigen und zum folgenden zu wechseln...
  • Pagina 185 DEUTSCH Einstellung mit Drucksensor Abbildung 12: Konfiguration mit Drucksensor...
  • Pagina 186 Einstellung von Ebox mittels DIP-Switch Wenn die Ebox mit einem Display ausgestattet ist, empfiehlt es sich dieses für die Konfiguration zu verwenden. Andernfalls können die im Innern der Schalttafel vorhandenen DIP-Switches genutzt werden, die wie in der Abbildung 14 DIP-Switch Druckerhöhung eingestellt werden.
  • Pagina 187 DEUTSCH 5.12 Einschalten der Gruppe Zum Einschalten der Gruppe müssen die Pumpen freigegeben sein. Bei der erstmaligen Konfiguration sind die Pumpen aus Sicherheitsgründen außer Betrieb und auf OFF eingestellt. Um zum automatischen Modus zu wechseln genügt es kurz die Tasten der Pumpen P1 und P2 drücken.
  • Pagina 188 Abbildung 18: Einstellung mit zusätzlichem Ausdehnungsgefäß < 100 Liter Ausdehnungsgefäß > 100 Liter i FÜLLFUNKTION Die Schalttafel Ebox kann für die Realisierung eines Systems zur Anlagenfüllung eingesetzt werden. Als Steuereingänge können unterschiedslos Druckwächter, Standsonden oder ein Tiefensensor verwendet werden. Der Hauptschaltplan ist wie folgt:...
  • Pagina 189 Anschluss zusätzlicher Sicherungen: Überlauf, Wassermangel, Motorwärmeschutz Die Alarmeingänge der Ebox können so benutzt werden, dass die Pumpen bei Erreichen des Höchststands oder zu hoher Temperatur der Motoren angehalten werden. Im Falle eines Alarms werden die Pumpen angehalten, die Alarm-LEDs blinken und die entsprechenden Alarmausgänge werden aktiviert.
  • Pagina 190 DEUTSCH Wird der Tiefensensor benutzt, um diesen Alarm zu erhalten (nur für Ebox mit Display), muss der Schwellenwert ML auf den Höchststand justiert werden, der von der Flüssigkeit unter sicheren Bedingungen erreicht werden kann. Mindeststand-Alarm: dieses Alarmsignal kann von einem Schwimmerschalter, einer Standsonde oder dem Tiefensensor gegeben •...
  • Pagina 191 Anschluss des Tiefensensors Die Ebox kann als Kontrollvorrichtung einen Tiefensensor verwenden. Wird eine Ebox mit Display verwendet, können die Alarme für Höchst- und Mindeststand mit den Informationen des Tiefensensors generiert werden. Folglich müssen Schwimmerschalter oder Standsonden nicht an die Eingänge R oder N angeschlossen werden.
  • Pagina 192 DEUTSCH Konfiguration der Schwimmerschalter oder der Standsonde Abbildung 24: Füllkonfiguration mit Schwimmerschaltern oder Standsonden Nach der Konfiguration wird der Status des Systems einer der sichtbaren sein, je nachdem ob Sonden oder Schwimmerschalter verwendet werden. Abbildung 25: Status des Systems in Füllmodus mit Eingängen für die Kontrolle von Schwimmerschaltern oder Standsonden...
  • Pagina 193 DEUTSCH Konfiguration mit Tiefensensor Abbildung 26: A Status des Systems mit nur dem Tiefensensor, B Tiefensensor und Schwimmerschalter, C Tiefensensor und Standsonden.
  • Pagina 194 Einstellung von Ebox DIP-Switch Wenn die Ebox mit einem Display ausgestattet ist, empfiehlt es sich dieses für die Konfiguration zu verwenden. Andernfalls können die im Innern der Schalttafel vorhandenen DIP-Switches genutzt werden, die wie in der Abbildung 27 eingestellt werden.
  • Pagina 195 Ausschlag der Schwimmerschalter erlauben! Funktion mit Tiefensensor und Display Bei Nutzung des Tiefensensors an einer Ebox mit Display kann separat der Stand für den Anlauf von Pumpe P1 und Pumpe P2 und das Anhalten beider eingestellt werden. Im Besonderen: HA ist der Stand des Ausschaltens der Pumpen P1 und P2 •...
  • Pagina 196 Tabelle 7: Funktion mit Tiefensensor, ohne Display Alarm Max. P1 + P2 = OFF P1 + P2 = OFF P1 = ON P2 = ON P1 + P2 = ON Alarm Min. Abbildung 30: Füllung mit Tiefensensor Ebox mit Display Ebox ohne Display...
  • Pagina 197 Anschluss zusätzlicher Sicherungen: Überlauf, Wassermangel, Motorwärmeschutz Obwohl nicht unbedingt erforderlich können die Alarmeingänge der Ebox so benutzt werden, dass die Pumpen bei Erreichen des Höchststands oder zu hoher Temperatur der Motoren angehalten werden. Im Falle eines Alarms werden die Pumpen angehalten, die Alarm-LEDs blinken und die entsprechenden Alarmausgänge werden aktiviert.
  • Pagina 198 Hinweis: Im Alarmfall werden die Pumpen angehalten. Wird der Tiefensensor benutzt, um diesen Alarm zu erhalten (nur für Ebox mit Display), muss der Parameter LL auf den Mindeststand justiert werden, der von der Flüssigkeit unter sicheren Bedingungen erreicht werden kann.
  • Pagina 199 Anschluss des Tiefensensors Die Ebox kann als Kontrollvorrichtung einen Tiefensensor verwenden. Bei Verwendung einer Ebox mit Display können die Alarme für zu hohen oder zu niedrigen Stand vom Tiefensensor abgelesen werden. Folglich müssen Schwimmerschalter oder Standsonden nicht an die Eingänge R oder N angeschlossen werden.
  • Pagina 200 DEUTSCH „Mode“ länger als 1 Sekunde lang drücken, um bei der Parameterauswahl zurück zu gehen, • „-“ und „+“ um den Wert eines Parameters zu verändern. • Konfiguration der Schwimmerschalter oder der Standsonde Abbildung 36: Drainage Konfiguration der Schwimmerschalter oder der Standsonden Nach der Konfiguration wird der Status des Systems einer der in Abbildung 37 sichtbaren sein, je nachdem ob Sonden oder Schwimmerschalter verwendet werden.
  • Pagina 201 DEUTSCH Konfiguration mit Tiefensensor Abbildung 38: Konfiguration mit nur dem Tiefensensor...
  • Pagina 202 Einstellung von Ebox mittels DIP-Switch Wenn die Ebox mit einem Display ausgestattet ist, empfiehlt es sich dieses für die Konfiguration zu verwenden. Andernfalls können die im Innern der Schalttafel vorhandenen DIP-Switches genutzt werden, die wie in der Abbildung 40 DIP-Switch Drainage eingestellt werden.
  • Pagina 203 DEUTSCH Die Konfiguration kann wie folgt verändert werden: Sollen die Pumpen nicht bei jedem Neuanlauf sondern alle 24 Stunden wechseln, wird DS_A2 auf ON gestellt. • Ist der Schutz gegen zu häufige Neunanläufe nicht erwünscht, wird DS_A3 auf OFF gestellt. •...
  • Pagina 204 Funktion mit Tiefensensor und Display Bei Nutzung des Tiefensensors an einer Ebox mit Display kann separat der Stand für den Anlauf von Pumpe P1 und Pumpe P2 und das Anhalten beider eingestellt werden. Im Besonderen: HA ist der Stand des Ausschaltens der Pumpen P1 und P2 •...
  • Pagina 205 Anschluss der zusätzlichen Sicherungen: Hochdruck und Motorwärmeschutz Obwohl nicht unbedingt erforderlich können die Alarmeingänge der Ebox so benutzt werden, dass die Pumpen bei zu hohem Druck oder zu hoher Temperatur der Motoren angehalten werden. Im Falle eines Alarms werden die Pumpen angehalten, die Alarm-LEDs blinken und die entsprechenden Alarmausgänge werden aktiviert.
  • Pagina 206 Wassermangel ausgelöst wird. Der Druckwächter wird an den Kontakt N der Ebox angeschlossen, der öffnen muss, sobald der Druck bis unter den Mindestdruck sinkt. Wird der Niederdruckalarm von KIWA ausgelöst, hält die Gruppe an und kann nur von Hand zurückgesetzt werden, wie von der KIWA-Norm...
  • Pagina 207 Einstellung über das Display, Wizard Die Ebox D kann über einen einfachen Wizard konfiguriert werden, die Vorrichtung fragt beim Nutzer alle für ihre Konfiguration erforderlichen Parameter ab. Falls erforderlich kann er mit den Tasten „Set“ und „+“ beim Einschalten abgerufen werden. Um im Wizard zu navigieren, die folgenden Tasten benutzen: „Mode“, um den angezeigten Parameter zu bestätigen und zum folgenden zu wechseln,...
  • Pagina 208 Einstellung von Ebox mittels DIP-Switch Wenn die Ebox mit einem Display ausgestattet ist, empfiehlt es sich dieses für die Konfiguration zu verwenden. Andernfalls können die im Innern der Schalttafel vorhandenen DIP-Switches genutzt werden, die wie in der Abbildung 51 eingestellt werden.
  • Pagina 209 DEUTSCH 8.15 Einschalten der Gruppe Zum Einschalten der Gruppe müssen die Pumpen freigegeben sein. Bei der erstmaligen Konfiguration sind die Pumpen aus Sicherheitsgründen außer Betrieb und auf OFF eingestellt. Um zum automatischen Modus zu wechseln genügt es die Tasten der Pumpen P1 und P2 zu drücken. Wie in der Abbildung 52 gezeigt. Abbildung 52: Aktivierung von P1 und P2 Die Konfiguration kann wie folgt verändert werden: Falls das Ausdehnungsgefäß...
  • Pagina 210 DEUTSCH Druckerhöhungsfunktion mit Druckwächtern Start Stopp Druckwächter Druckwächter B = GESCHLOSSEN B = OFFEN Druckwächter Druckwächter C = GESCHLOSSEN C = OFFEN Tabelle 11: Druckerhöhungsfunktion mit Druckwächtern Drucksensor: RP ist die Druckdifferenz und steht für die Druckvariation um den Sollwert herum, aufgrund dessen die Pumpen in Betrieb sind. Bei Systemen mit Display wird direkt eingestellt.
  • Pagina 211 DEUTSCH Einstellung mit zusätzlichem Abbildung 55: Ausdehnungsgefäß > 100 Liter TASTATUR UND DISPLAY Haupt-Display der Ebox. Abbildung 56: Etikett und Tasten...
  • Pagina 212 Die Zahl der Blinksignale der LED neben dem Alarmsymbol gibt den Fehlertyp an. Auf dem Etikett findet sich die Legende. Abbildung 57: Etikett, Tasten und Display Display-Etikett der Ebox. Die Tastenfunktionen sind in der Tabelle 14 zusammengefasst. Die Taste MODE erlaubt das Wechseln zu den folgenden Einträgen eines Menüs. Wird die Taste mehr als 1 Sekunde lang gedrückt, wird zu dem vorherigen Eintrag des Menüs gesprungen.
  • Pagina 213 DEUTSCH DAUER DES NAME DES MENÜS TASTEN FÜR DEN DIREKTZUGRIFF DRÜCKENS Benutzer Bei Loslassen der Taste Monitor 2 Sec Sollwert 2 Sec Installateur 5 Sec Technischer Kundendienst 5 Sec Wiederherstellung der 2 Sec bis zum Werkseinstellung Einschalten des Gerätes Reset 2 Sec Tabelle 15: Zugriff auf die Menüs Haupt-...
  • Pagina 214 An die Pumpe P2 gelieferte Leistung in [kW]. VE: System-Monitor Zeigt den Status des Systems an. Daneben kann die Hardware- und Software-Version der Ebox angezeigt werden. SN: Serial Zeigt die Seriennummer an, die dem Schaltpult der DConnect Box zugeordnet wird.
  • Pagina 215 SP: Eingabe des Sollwertdrucks (nur in Druckerhöhung und KIWA-Druckerhöhung mit Drucksensor) Druck-Sollwert, bei dem die Ebox die Anlage unter Druckerhöhung hält. Es kann zwischen 1 bar (14 psi) und dem Skalenendwert des Sensors Minus 2 bar (28 psi) schwanken. RP: Eingabe des Druckdifferentials (nur in Druckerhöhung und KIWA-Druckerhöhung mit Drucksensor) Druckdifferential, bei dem die Schalttafel Ebox den Anlagendruck aufrecht erhält.
  • Pagina 216 Wird der Betriebsmodus auf automatisch gewechselt, startet der Wizard mit Anforderung der nicht konfigurierten Parameter. MC: Kontrollvorrichtung Mit diesem Parameter kann der Typ der Eingänge gewählt werden, die die Ebox über den Status des Systems informieren. Die Eingänge können je nach Art der Anwendung Schwimmerschalter, Standsonden, Druck- oder Tiefensensoren sein.
  • Pagina 217 Seite FF zugegriffen werden. PW: Passwort-Eingabe Die Ebox mit Display ist durch Passwort geschützt. Wird ein Passwort eingegeben, können die Parameter sichtbar gemacht werden, sind aber nicht veränderbar. Ist das Passwort (PW) gleich „0“ sind alle Parameter entsperrt und können verändert werden.
  • Pagina 218 Über Alarm-LED und Relais gemeldete Fehler Diese Meldung ist bei allen Ebox Modellen verfügbar und besteht aus: 3 LED für Fehler, die angeben, wo ein Fehler aufgetreten ist, am System in seiner Gesamtheit oder an der Pumpe P1 oder P2.
  • Pagina 219 Im KIWA Druckerhöhungsmodus ist der Fehler nicht selbstrückstellend und muss von Hand zurückgesetzt werden. Selbstrückstellender Alarm = Die Ebox aktiviert die Pumpe erneut, sobald die den Alarm auslösende Ursache beseitigt ist, oder führt, falls dies nicht möglich ist, Versuche nach bestimmten Intervallen durch.
  • Pagina 220 Werden keine Defekte festgestellt, muss die Schalttafel repariert werden. - Pumpe abgehängt Dieser Fehler tritt auf, wenn die Schalttafel Ebox keinen Stromfluss zu einer Pumpe feststellt. Er tritt auch dann auf, wenn der Eingang KK (Wärmeschutz des Motors) öffnet. Dieser Alarm bezieht sich spezifisch auf die Pumpe. Der Alarm erlaubt jeder Pumpe eine Reihe von Anlaufversuchen mit variablen Intervallen mit einem Inkrement von 1 Minute zwischen den Versuchen während der ersten 60 Minuten (1-2-3 min.
  • Pagina 221 - Fehler Spannungs-Wahlschalter Dieser Fehler kann an der Ebox plus auftreten, wenn die Ebox Plus oder die Schmelzsicherung FU2 defekt ist. Im Falle eines Alarms die Schmelzsicherung FU2 prüfen und kontrollieren, ob die Schalttafel mit adäquater Spannung versorgt wird, wie in der Tabelle 1 - Technische Daten angegeben.
  • Pagina 222 Werden keine Defekte festgestellt, muss die Schalttafel repariert werden. - NC: Pumpe abgehängt Dieser Fehler tritt auf, wenn die Schalttafel Ebox keinen Stromfluss zu einer Pumpe feststellt. Er tritt auch dann auf, wenn der Eingang KK (Wärmeschutz des Motors) öffnet.
  • Pagina 223 Dieser Fehler tritt bei Druckerhöhung auf und gibt an, dass der Höchstdruckwächter aktiviert Höchstdruckwächter wurde, oder dass der Kontakt R nicht überbrückt wurde. Ebox hält die Pumpen an. Dieser Fehler tritt bei Drainage auf und gibt an, dass der Höchststand-Schwimmerschalter Schwimmerschalter für Höchststand...
  • Pagina 224 Eingangsspannung aktiviert. Der Alarm wird eine Minute nach Rückkehr der Eingangswechselspannung in die Grenzwerte deaktiviert. Tritt dieser Fehler auf, muss kontrolliert werden, ob die Versorgungsspannung innerhalb der von der Schalttafel Ebox akzeptierten Grenzen liegt, siehe Tabelle 1 - Technische Daten.
  • Pagina 225 - VS: Fehler Spannungs-Wahlschalter Dieser Fehler kann an der Ebox plus auftreten, wenn die Ebox Plus oder die Schmelzsicherung FU2 defekt ist. Im Falle eines Alarms die Schmelzsicherung FU2 prüfen und kontrollieren, ob die Schalttafel mit adäquater Spannung versorgt wird, wie in der Tabelle 1 - Technische Daten angegeben.
  • Pagina 226 Instelling met druksensor .............................. 250 5.10 Configuratie met drukschakelaars ..........................251 5.11 Instelling van Ebox met dipswitches ..........................251 5.12 Activering van de groep ..............................252 5.13 Regeling van de nominale stroom van de pompen (Imax), setpoint (SP) en verschildruk voor herstart (DP) ..252 5.14...
  • Pagina 227 Instelling via het display, wizard ........................... 265 Configuratie van vlotters of niveauvoelers ........................265 Configuratie met dieptesensor ............................266 7.10 Instelling van Ebox met dipswitches ..........................267 7.11 Activering van de groep ..............................267 7.12 Regeling van de nominale stroom van de pompen (Imax) en de start- en stopniveaus van de pompen (alleen met dieptesensor aangesloten) ................................
  • Pagina 228 ML: Alarm wegens maximum niveau (alleen bij vullen of ontwatering met dieptesensor) ............282 LL: Alarm wegens minimumniveau (alleen bij vullen of ontwatering met dieptesensor) ............. 282 PS: Power supply system (alleen wijzigbaar op EBOX plus met 230 V voeding)............... 282 RF: Reset Fault en warning ................................ 282 PW: Instelling wachtwoord ................................
  • Pagina 229 Tabel 17: Algemene alarmentabel: signaleringen en contacten ......................284 Tabel 18: Beveiliging/Alarm afkomstig van de digitale ingangen R en N ................... 285 Tabel 19: Op het display weergegeven Ebox-fouten .......................... 287 Tabel 20: RI-alarmen ..................................288 Tabel 21: NI-alarmen ..................................289 INHOUDSOPGAVE VAN AFBEELDINGEN Afbeelding 1: Kaart Ebox Basic ................................
  • Pagina 230 NEDERLANDS Afbeelding 33: Ingangen thermische beveiliging KK .......................... 263 Afbeelding 34: Ingangen ..................................264 Afbeelding 35: Aansluiting dieptesensor............................. 264 Afbeelding 36: Configuratie Ontwatering met vlotters of niveauvoelers ..................... 265 Afbeelding 37: Status van het systeem in de ontwateringsmodus A met niveauvoelers. B met vlotters ..........265 Afbeelding 38: Configuratie met alleen dieptesensor .........................
  • Pagina 231 NEDERLANDS LEGENDA In deze publicatie zijn de volgende symbolen gebruikt: Situatie met algemeen gevaar. Het niet in acht nemen van de voorschriften die na dit symbool volgen kan persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben. Situatie met gevaar voor elektrische schok. Veronachtzaming van de voorschriften die na dit symbool volgen kan een situatie met ernstig risico voor de gezondheid van personen tot gevolg hebben.
  • Pagina 232 ALGEMENE INFORMATIE Deze documentatie geeft algemene aanwijzingen voor de installatie en het gebruik van het schakelpaneel Ebox, dat speciaal ontwikkeld en gerealiseerd is voor de bediening en beveiliging van groepen van 1 of 2 pompen voor: ontwatering (leegpompen), vullen en drukopbouw.
  • Pagina 233 NEDERLANDS Hoge temperaturen versnellen de veroudering van alle componenten, waardoor meer of minder ernstige storingen − ontstaan. Bovendien is het wenselijk dat degene die installatie uitvoert zorgt voor een waterdichte afsluiting van de kabeldoorgangen. − Span de kabeldoorgangen voor ingang van de voedingskabel van het paneel en eventuele externe bedieningselementen, −...
  • Pagina 234 NEDERLANDS 2.1.2 Kaarten en aansluitingen Afbeelding 1: Kaart Ebox Basic...
  • Pagina 235 NEDERLANDS Afbeelding 2: Kaart Ebox Plus Functie Scheidingsschakelaar voedingslijn (op het frontpaneel van de Ebox, niet weergegeven op de afbeelding) L1 – L2 – L3 Verbinding driefasige voedingslijn L – N Verbinding eenfasige voedingslijn Aardaansluiting U - V - W...
  • Pagina 236 De condensator van de pomp kan worden ondergebracht in het Ebox-paneel, in de hiervoor bestemde metalen beugel. De condensatoren moeten worden verbonden op de punten die worden aangegeven op Afbeelding 4. Let er hierbij op dat ze in de Ebox Plus...
  • Pagina 237 Gebruik bij eenfasige voeding de klemmen L en N. Gebruik bij driefasige voeding de klemmen L1, L2, L3. Zie Afbeelding 5 Elektrische aansluiting op de voedingslijn. Afbeelding 5: Elektrische aansluiting op de voedingslijn Verbind de aardingskabels van de pompen met de aardingsklemmen in het Ebox-paneel!
  • Pagina 238 NEDERLANDS FRONTPANEEL Afbeelding 6: D isplay-etiket, alleen op de Plus-modellen Afbeelding 7: Etiket op voorkant Sectie betreffende het paneel Witte led die aangeeft dat het paneel wordt gevoed Rode alarmled van het paneel, met de resetknop van de alarmen ernaast. Het aantal knipperingen van de led geeft het type fout aan, zoals wordt aangegeven in de tabel eronder.
  • Pagina 239 NEDERLANDS INTERN REGELPANEEL VAN HET PANEEL Alvorens de regeling uit te voeren moet de netspanning worden uitgeschakeld. Om bij het interne paneel te kunnen moeten de schroeven worden losgedraaid en het deksel van het schakelpaneel omlaag worden gezwaaid, waarna de bedieningen kunnen worden gebruikt. Ref.
  • Pagina 240 (**) Slechts één (of geen) van deze dipswitches kan in de stand ON staan. DRUKOPBOUWFUNCTIE Het Ebox-systeem kan worden gebruikt om een systeem voor verhoging van waterdruk te realiseren. Als controle-ingangen kunnen om het even drukschakelaars of een druksensor worden gebruikt. Het paneel heeft een expansievat nodig om te kunnen functioneren.
  • Pagina 241 Aansluiting van aanvullende beveiligingen. hoge druk, lage druk en thermische motorbeveiliging Het is mogelijk, maar niet noodzakelijk, om de alarmingangen op de Ebox te gebruiken om de pompen te laten stoppen bij te hoge druk, te lage druk of een te hoge temperatuur van de motoren. In het geval van een alarm stoppen de pompen, knipperende de alarmleds, worden de overeenkomende alarmuitgangen geactiveerd.
  • Pagina 242 Instelling via het display, wizard De Ebox D kan worden geconfigureerd met een eenvoudige wizard, het apparaat vraagt de gebruiker alle parameters die nodig zijn voor de configuratie. Indien nodig kan hij worden opgeroepen door op de toetsen “set” + “+” te drukken bij de inschakeling. Om in de wizard te navigeren worden de volgende toetsen gebruikt: “mode”...
  • Pagina 243 NEDERLANDS Instelling met druksensor Afbeelding 12: Configuratie met druksensor...
  • Pagina 244 Instelling van Ebox met dipswitches Als de Ebox een display heeft, wordt aanbevolen het display te gebruiken voor de configuratie. Anders kunnen ook de dipswitches worden gebruikt die in het paneel zitten. Deze moeten worden ingesteld zoals op Afbeelding 14 Dipswitches voor drukopbouw.
  • Pagina 245 NEDERLANDS 5.12 Activering van de groep Om de groep te activeren moeten de pompen worden ingeschakeld. Tijdens de eerste configuratie zijn de pompen voor de veiligheid uitgeschakeld en staan ze op OFF. Om naar de automatische modus te gaan, volstaat het om de toetsen de pompen P1 en P2 in te drukken.
  • Pagina 246 Afbeelding 18: Regeling met expansievat 100 liter Afbeelding 17: Regeling met expansievat < 100 liter VULFUNCTIE Het Ebox-paneel kan worden gebruikt om vulinstallaties te realiseren. Als controle-ingangen kunnen om het even vlotters, niveauvoelers of een dieptesensor worden gebruikt. Het algemene schema is als volgt:...
  • Pagina 247 Alarm maximumniveau: het signaal voor dit alarm kan arriveren van een vlotter, een niveauvoeler of een dieptesensor (alleen voor • Ebox met display). De niveauvoeler of vlotter moet worden verbonden met de klem N van de Ebox, en in het vat worden geplaatst op het hoogste punt dat de vloeistof veilig kan bereiken.
  • Pagina 248 • met display). De niveauvoeler of vlotter moet worden verbonden met het contact R van de Ebox, en in het vat worden geplaatst op het laagste punt dat de vloeistof veilig kan bereiken. Als er een dieptesensor wordt gebruikt om dit alarm te verkrijgen, moet de drempel LL worden afgesteld op het laagste niveau dat de vloeistof veilig kan bereiken.
  • Pagina 249 Instelling via het display, wizard De Ebox D kan worden geconfigureerd met een eenvoudige wizard, het apparaat vraagt de gebruiker alle parameters die nodig zijn voor de configuratie. Indien nodig kan hij worden opgeroepen door op de toetsen “set” + “+” te drukken bij de inschakeling. Om in de wizard te navigeren worden de volgende toetsen gebruikt: “mode”...
  • Pagina 250 NEDERLANDS Configuratie van vlotters of niveauvoelers Afbeelding 24: Configuratie Vullen met vlotters of niveauvoelers Na de configuratie is de status van het systeem een van de statussen die zichtbaar is, afhankelijk daarvan of er niveauvoelers of vlotters worden gebruikt. Afbeelding 25: Staat van het systeem in de vulmodus, met controle-ingangen van vlotters of niveauvoelers...
  • Pagina 251 NEDERLANDS Configuratie met dieptesensor Afbeelding 26: A Staat van het systeem met alleen een dieptesensor, B dieptesensor en vlotters, C dieptesensor en niveauvoelers...
  • Pagina 252 6.10 Instelling van Ebox dipswitches Als de Ebox een display heeft, wordt aanbevolen het display te gebruiken voor de configuratie. Anders kunnen ook de dipswitches worden gebruikt die in het paneel zitten. Deze moeten worden ingesteld zoals op Afbeelding 27.
  • Pagina 253 Werking met dieptesensor en display In het geval er een dieptesensor wordt gebruikt met een Ebox met display, is het mogelijk om het startniveau van de pomp P1, van pomp P2 en het stopniveau van beide onafhankelijk van elkaar in te stellen. In het bijzonder: HA is het uitschakelniveau van de pompen P1 en P2.
  • Pagina 254 Tabel 7: Werking met dieptesensor, zonder display Alarm maximumniveau P1 + P2 = OFF P1 + P2 = OFF P1 = ON P1 + P2 = ON P2 = ON Alarm minimumniveau Afbeelding 30: Vullen met dieptesensor Ebox met display Ebox zonder display...
  • Pagina 255 Aansluiting van aanvullende beveiligingen: overloop, gebrek aan water, thermische motorbeveiliging Het is mogelijk, maar niet noodzakelijk, om de alarmingangen op de Ebox zo aan te sluiten dat de pompen stoppen wanneer er een te laag niveau wordt bereikt of bij een te hoge temperatuur van de motoren. In het geval van een alarm stoppen de pompen, knipperende de alarmleds, worden de overeenkomende alarmuitgangen geactiveerd.
  • Pagina 256 Alarm maximumniveau: het signaal voor dit alarm kan arriveren van een vlotter, een niveauvoeler of een dieptesensor (alleen voor • Ebox met display). De niveauvoeler of vlotter moet worden verbonden met de klem R van de Ebox, en in het vat worden geplaatst op het hoogste punt dat de vloeistof veilig kan bereiken.
  • Pagina 257 Aansluiting dieptesensor De Ebox kan als controle-apparaat een dieptesensor gebruiken. Als er een Ebox met display wordt gebruikt, kunnen de alarmen vanwege een te hoog of te laag niveau worden gelezen door de dieptesensor. Het is dus niet nodig vlotters of niveauvoelers te verbinden met de ingangen R of N.
  • Pagina 258 Instelling via het display, wizard De Ebox D kan worden geconfigureerd met een eenvoudige wizard, het apparaat vraagt de gebruiker alle parameters die nodig zijn voor de configuratie. Indien nodig kan hij worden opgeroepen door op de toetsen “set” + “+” te drukken bij de inschakeling. Om in de wizard te navigeren worden de volgende toetsen gebruikt: “mode”...
  • Pagina 259 NEDERLANDS Configuratie met dieptesensor Afbeelding 38: Configuratie met alleen dieptesensor...
  • Pagina 260 Instelling van Ebox met dipswitches Als de Ebox een display heeft, wordt aanbevolen het display te gebruiken voor de configuratie. Anders kunnen ook de dipswitches worden gebruikt die in het paneel zitten. Deze moeten worden ingesteld zoals op Afbeelding 40 Instelling dipswitches voor ontwatering.
  • Pagina 261 Werking met dieptesensor en display In het geval er een dieptesensor wordt gebruikt met een Ebox met display, is het mogelijk om het startniveau van de pomp P1, van pomp P2 en het stopniveau van beide onafhankelijk van elkaar in te stellen. In het bijzonder:...
  • Pagina 262 DRUKOPBOUWFUNCTIE KIWA Het Ebox-paneel kan worden gebruikt om een systeem voor de verhoging van waterdruk te realiseren die voldoet aan de KIWA-normen. Deze modus is alleen beschikbaar als Frans, Nederlands of Engels als taal is gekozen. Als controle-ingangen kunnen om het even drukschakelaars of een druksensor worden gebruikt.
  • Pagina 263 Verbinding van aanvullende beveiligingen: hoge druk en thermische motorbeveiliging Het is mogelijk, maar niet noodzakelijk, om de alarmingangen op de Ebox zo aan te sluiten dat de pompen stoppen wanneer er een te hoge druk of een te hoge temperatuur van de motoren wordt bereikt. In het geval van een alarm stoppen de pompen, knipperende de alarmleds, worden de overeenkomende alarmuitgangen geactiveerd.
  • Pagina 264 De drukschakelaar moet worden verbonden met contact N van de Ebox en het contact moet opengaan als de druk onder de minimumwaarde daalt. Als het KIWA lagedrukalarm afgaat, stopt de groep en kan hij alleen handmatig worden hersteld, zoals wordt voorgeschreven door de KIWA-norm.
  • Pagina 265 NEDERLANDS “mode” langer dan 1 seconde ingedrukt om terug te keren naar de keuze van de parameter, • “-“ en “+” om de waarde van de parameter te veranderen. • 8.11 Instelling met druksensor: Afbeelding 48: Drukopbouw KIWA met druksensor...
  • Pagina 266 Instelling van Ebox met dipswitches Als de Ebox een display heeft, wordt aanbevolen het display te gebruiken voor de configuratie. Anders kunnen ook de dipswitches worden gebruikt die in het paneel zitten. Deze moeten worden ingesteld zoals op Afbeelding 51.
  • Pagina 267 NEDERLANDS 8.15 Activering van de groep Om de groep te activeren moeten de pompen worden ingeschakeld. Tijdens de eerste configuratie zijn de pompen voor de veiligheid uitgeschakeld en staan ze op OFF. Om naar de automatische modus te gaan, volstaat het om de toetsen van de pompen P1 en P2 in te drukken.
  • Pagina 268 NEDERLANDS Werking drukopbouw met drukschakelaars Starten Stoppen Drukschakelaars Drukschakelaars B = GESLOTEN B = OPEN Drukschakelaars Drukschakelaars C = GESLOTEN C = OPEN Tabel 11: Werking drukopbouw met drukschakelaars Druksensor: RP is het drukverschil en geeft de drukverandering ten opzichte van het setpoint aan waarvoor de pompen worden ingeschakeld. Bij systemen met display wordt dit rechtstreeks ingesteld.
  • Pagina 269 NEDERLANDS > Afbeelding 55: Regeling met expansievat 100 liter HET TOETSENBORD EN HET DISPLAY Hoofddisplay van de Ebox. Afbeelding 56: Etiket en toetsen...
  • Pagina 270 Afbeelding 57: Etiket toetsen en display Etiket display van de Ebox. De functies van de toetsen worden samengevat in Tabel 14. Met de MODE-toets is verplaatsing mogelijk naar de volgende items binnen een menu. Door deze toets minstens 1 sec in te drukken, springt u naar het vorige menu-item.
  • Pagina 271 NEDERLANDS NAAM VAN HET MENU SNELTOETSEN INDRUKTIJD Bij het loslaten van de Gebruiker knop Monitor 2 sec Setpoint 2 sec Installateur 5 sec Technische assistentie 5 sec Terugstelling van de fabrieks- 2 sec na inschakeling waarden van het apparaat Reset 2 sec Tabel 15: Toegang tot de menu's Hoofdmenu...
  • Pagina 272 Vermogen dat wordt afgegeven aan de elektropomp P2 in [kW]. VE: Systeemmonitor Geeft de status van het systeem weer, bovendien kunnen de hardware- en softwareversie van de Ebox worden bekeken. SN: Serial Geeft het serienummer weer dat aan het paneel is toegewezen door de DConnect Box.
  • Pagina 273 SP: Instelling van de setpoint-druk(alleen bij drukopbouw of KIWA drukopbouw met druksensor) Druksetpoint waarop de Ebox de druk van de installatie handhaaft. Kan variëren van 1 bar (14 psi) tot de volle schaalomvang van de sensor minus 2 bar (28 psi).
  • Pagina 274 MC: Controle-apparaten Met deze parameter kan het type ingangen worden gekozen die de Ebox informeren omtrent de staat van het systeem. De ingangen kunnen vlotters, niveauvoelers, druksensoren of dieptesensoren zijn, afhankelijk van het type toepassing. GS: Beveiligingen (alleen bij ontwatering of vullen met dieptesensor) Met deze parameter kan het type ingangen worden gekozen die de Ebox informeren omtrent afwijkende situaties van het systeem.
  • Pagina 275 Deze functie is alleen beschikbaar bij ontwatering. TH: Hoogte van de tank (alleen bij vullen of ontwatering met dieptesensor) Hiermee kan de hoogte van de tank worden ingesteld, in het geval de Ebox wordt gebruikt in de vulmodus of de ontwateringsmodus in combinatie met een dieptesensor.
  • Pagina 276 Fouten gesignaleerd via alarmleds en relais Dit type signalering is altijd beschikbaar op alle modellen Ebox, en bestaat uit: 3 foutleds die aangeven waar de fout is opgetreden, in het systeem in zijn geheel of op pomp P1 of P2.
  • Pagina 277 In de KIWA drukopbouwmodus is de fout niet zelfherstellend en moet met de hand worden gereset. Zelfherstellend alarm = De Ebox activeert de pomp weer als de oorzaak van het alarm wordt opgeheven, of, in gevallen waarin dit niet mogelijk is, doet met tussenpozen pogingen hiertoe.
  • Pagina 278 - Pomp afgekoppeld Deze fout doet zich voor als het Ebox-paneel de stroom naar een pomp niet "voelt". Deze fout treedt ook op als de ingang KK (thermische beveiliging van de motor) opengaat.
  • Pagina 279 - Fout spanningskeuzeschakelaar Deze fout kan optreden op de Ebox Plus, als de Ebox Plus een storing heeft of de zekering FU2 defect is. Controleer in het geval van een alarm de zekering FU2 en of het paneel met een geschikte spanning wordt gevoed, zoals wordt gespecificeerd in Tabel 1 - Technische gegevens.
  • Pagina 280 - NC: Pomp afgekoppeld Deze fout doet zich voor als het Ebox-paneel de stroom naar een pomp niet "voelt". Deze fout treedt ook op als de ingang KK (thermische beveiliging van de motor) opengaat.
  • Pagina 281 Deze fout doet zich voor bij ontwatering en geeft aan dat de vlotter van het maximumniveau Vlotter maximumniveau is geactiveerd, of dat er een brug is aangebracht op contact R. De Ebox activeert de pompen. Deze fout doet zich voor bij het vullen en geeft aan dat de vlotter van het minimumniveau is Vlotter minimumniveau geactiveerd, of dat er een brug is aangebracht op contact R.
  • Pagina 282 Als de nieuwe configuratie van de dipswitches geldig is, wordt gevraagd of u deze wilt accepteren of negeren. Als ze wordt geaccepteerd, begint de Ebox te werken met de nieuwe configuratie. Als de nieuwe configuratie niet geldig is, wordt voorgesteld deze te negeren - W1: Trimmer SP Deze fout doet zich voor als de trimmer SP in het paneel verzet is.
  • Pagina 283 - VS: Fout spanningskeuzeschakelaar Deze fout kan optreden op de Ebox Plus, als de Ebox Plus een storing heeft of de zekering FU2 defect is. Controleer in het geval van een alarm de zekering FU2 en of het paneel met een geschikte spanning wordt gevoed, zoals is gespecificeerd in Tabel 1 - Technische gegevens.
  • Pagina 284 Configuración con sensor de presión .......................... 308 5.10 Configuración con presostatos ............................. 309 5.11 Configuración Ebox a través de interruptor DIP ......................309 5.12 Activación del grupo ............................... 310 5.13 Regulación corriente nominal de las bombas (Imax), valor de ajuste (SP) y presión diferencial de reinicio (DP) 310 5.14...
  • Pagina 285 Configuración a través de display con wizard ......................322 Configuración de flotadores o sondas de nivel ......................323 Configuración con sensor de profundidad ........................324 7.10 Configuración Ebox a través de interruptor DIP ......................325 7.11 Activación del grupo ............................... 325 7.12 Regulación de la corriente nominal de las bombas (Imax) y de los niveles de puesta en marcha y parada de las bombas...
  • Pagina 286 LL: Alarma por nivel mínimo (sólo en modo de llenado o drenaje con sensor de profundidad) ..........340 PS: Power supply system (modificable solo en EBOX plus con alimentación 230V) ..............340 RF: Puesta a cero de fallos y avisos............................340 PW: Configuración de contraseña ..............................
  • Pagina 287 Tabla 17: Tabla general de alarmas: avisos y contactos........................342 Tabla 18: Protección/Alarma procedente de las entradas digitales R y N ..................342 Tabla 19: Errores Ebox visualizados en el display ..........................345 Tabla 20: Alarmas RI ..................................346 Tabla 21: Alarmas NI ..................................346 ÍNDICE DE FIGURAS...
  • Pagina 288 ESPAÑOL Figura 31: Drenaje esquema instalación ............................320 Figura 32: Posición de entrada y alarmas ............................321 Figura 33: Entradas con protección térmica KK ..........................321 Figura 34: Entradas .................................... 322 Figura 35: Conexión del sensor de profundidad ..........................322 Figura 36: Configuración Drenaje de flotadores o sondas de nivel ....................
  • Pagina 289 ASPECTOS GENERALES La presente documentación proporciona las indicaciones generales para la instalación y el uso del cuadro eléctrico Ebox, que ha sido estudiado y realizado para el control y la protección de los Grupos de 1 o 2 bombas para: drenaje (vaciado), llenado y presurización.
  • Pagina 290 Elegir los sensores con grado de protección adecuado para el lugar en el que se colocarán − Características técnicas Ebox Plus Ebox Basic Ebox Plus D Ebox Basic D Alimentación 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15%...
  • Pagina 291 ESPAÑOL Conexiones eléctricas Asegurarse de que el interruptor general del cuadro de distribución de energía esté en posición OFF (0) y que nadie pueda restablecer accidentalmente su funcionamiento antes de conectar los cables de alimentación a los bornes: L1 - L2 - L3 - para sistemas trifásicos L - N - para sistemas monofásicos...
  • Pagina 292 ESPAÑOL 2.1.2 Tarjetas y conexiones Figura 1: Tarjeta Ebox Basic...
  • Pagina 293 ESPAÑOL Figura 2: Tarjeta Ebox Plus Función Interruptor seccionador de la línea de alimentación (en el panel frontal de Ebox no representado en la figura) L1 – L2 – L3 Conexión línea de alimentación trifásica L – N Conexión línea de alimentación monofásica Conexión puesta a tierra...
  • Pagina 294 Figura 3: Conexiones eléctricas de bombas Las bombas trifásicas se pueden conectar sólo al Ebox Plus. Se deben conectar a los bornes P1 y P2 como se muestra en la Figura 3. Se debe respetar la secuencia adecuada de las fases U, V y W para que giren en el sentido correcto.
  • Pagina 295 En caso de alimentación monofásica, utilizar los bornes L y N. En caso de alimentación trifásica, utilizar los bornes L1, L2 y L3. Ver Figura 5 Conexión eléctrica a la línea de alimentación. Figura 5: Conexión eléctrica a la línea de alimentación ¡Conectar los cables de tierra de las bombas a los bornes de tierra en el cuadro Ebox!
  • Pagina 296 ESPAÑOL PANEL FRONTAL Figura 6: Etiqueta display, presente sólo en los modelos plus Figura 7: Etiqueta frontal Sección del cuadro Led blanco que indica que el cuadro está alimentado Led rojo de alarma del cuadro con el botón de restablecimiento de alarmas al lado. El número de parpadeos del led indica el tipo de error, como se indica en la tabla siguiente.
  • Pagina 297 ESPAÑOL PANEL INTERNO DE REGULACIÓN DE CUADRO Antes de realizar la regulación, quitar la tensión de red. Para acceder al panel interno, destornillar los tornillos, volcar la tapa del cuadro eléctrico hacia abajo y utilizar los mandos. Ref. Función Avisos luminosos para la activación de las entradas digitales (N-A-B-C-R) Trimmer de regulación de la instalación (Imax –...
  • Pagina 298 FUNCIÓN DE PRESURIZACIÓN El cuadro Ebox se puede utilizar para la realización de un sistema de aumento de presión hídrica. Como entradas de control, se pueden utilizar indiferentemente tanto presostatos como un sensor de presión. Para poder funcionar, el cuadro requiere un vaso de expansión.
  • Pagina 299 Conexión de protecciones suplementarias: alta presión, baja presión y protección térmica del motor Es posible, pero no necesario, utilizar las entradas de alarma al Ebox con el fin de que las bombas se paren en caso de presión demasiado alta, demasiado baja o temperatura demasiado alta de los motores.
  • Pagina 300 Configuración a través de display con wizard Ebox D se puede configurar a través de un sencillo wizard. El dispositivo le pide al usuario todos los parámetros necesarios para su configuración. Si es necesario, también se puede acceder al mismo pulsando las teclas “set” + “+” en el momento del encendido. Para navegar por el wizard se utilizan las teclas siguientes: “mode”...
  • Pagina 301 ESPAÑOL Configuración con sensor de presión Figura 12: Configuración con sensor de presión...
  • Pagina 302 Configuración Ebox a través de interruptor DIP Si Ebox cuenta con display, se recomienda utilizar el display para la configuración. De lo contrario, se pueden utilizar los interruptores DIP presentes dentro del cuadro y ponerlos como se muestra en la Figura 14: interruptor DIP de presurización.
  • Pagina 303 ESPAÑOL 5.12 Activación del grupo Para activar el grupo es necesario habilitar las bombas. Durante la primera configuración, por seguridad, las bombas se deshabilitan y están en OFF. Para pasar al modo automático, basta con pulsar brevemente las teclas de las bombas P1 y P2 para pasar al modo automático.
  • Pagina 304 100 litros FUNCIÓN DE LLENADO El cuadro Ebox se puede utilizar para la realización de instalaciones de llenado. Como entradas de control, se pueden utilizar indiferentemente: flotadores, sondas de nivel o un sensor de profundidad. El esquema general es el siguiente:...
  • Pagina 305 • (sólo para Ebox con display). La sonda de nivel o el flotador se debe conectar al borne N de Ebox y se debe colocar en la pila en el punto más alto que puede alcanzar el líquido de forma segura.
  • Pagina 306 • (sólo para Ebox con display). La sonda de nivel o el flotador se debe conectar al contacto R de Ebox y se debe colocar en la pila en el punto más bajo que puede alcanzar el líquido de forma segura. Si se utiliza el sensor de profundidad para obtener esta alarma, se debe calibrar el umbral LL en el nivel mínimo que puede alcanzar el líquido de forma segura.
  • Pagina 307 Conexión del sensor de profundidad Ebox como dispositivo de control puede utilizar un sensor de profundidad. Si se utiliza un Ebox con display, las alarmas de nivel máximo o mínimo se pueden generar con la información del sensor de profundidad. Por tanto, no es necesario conectar flotadores o sondas de nivel a las entradas R o N.
  • Pagina 308 ESPAÑOL Configuración de flotadores o sondas de nivel Figura 24: Configuración Llenado con flotadores o sondas de nivel Después de la configuración, el estado del sistema será uno de los visibles en función de si se usan sondas de nivel o flotadores. Figura 25: Estado del sistema en modo de llenado, con entradas de control de flotadores o sondas de nivel...
  • Pagina 309 ESPAÑOL Configuración con sensor de profundidad Figura 26: A - estado del sistema sólo con sensor de profundidad, B - sensor de profundidad y flotadores, C - sensor de profundidad y sondas de nivel...
  • Pagina 310 Configuración Ebox con interruptor DIP Si Ebox cuenta con display, se recomienda utilizar el display para la configuración. De lo contrario, se pueden utilizar los interruptores DIP presentes dentro del cuadro y ponerlos como se muestra en la Figura 27.
  • Pagina 311 Funcionamiento con sensor de profundidad y display En caso de uso del sensor de profundidad, con un Ebox con display, se podrá configurar independientemente el nivel de puesta en marcha de la bomba P1, de la bomba P2 y de parada de ambas. En concreto: HA es el nivel de apagado de las bombas P1 y P2.
  • Pagina 312 Tabla 7: Funcionamiento con sensor de profundidad, sin display Alarma Máximo P1 + P2 = OFF P1 + P2 = OFF P1 = ON P1 + P2 = ON P2 = ON Alarma Mínimo Figura 30: Llenado con sensor de profundidad Ebox con display Ebox sin display...
  • Pagina 313 Conexión de protecciones suplementarias: demasiado lleno, falta de agua y protección térmica de motor Es posible, pero no necesario, utilizar las entradas de alarma al Ebox con el fin de que las bombas se paren en caso de nivel demasiado bajo o temperatura demasiado alta de los motores.
  • Pagina 314 • (sólo para Ebox con display). La sonda de nivel o el flotador se debe conectar al borne R de Ebox y se debe colocar en la pila en el punto más alto que puede alcanzar el líquido de forma segura.
  • Pagina 315 Configuración a través de display con wizard Ebox D se puede configurar a través de un sencillo wizard. El dispositivo le pide al usuario todos los parámetros necesarios para su configuración. Si es necesario, también se puede acceder al mismo pulsando las teclas “set” + “+” en el momento del encendido. Para navegar por el wizard se utilizan las teclas siguientes: “mode”...
  • Pagina 316 ESPAÑOL “mode” pulsado durante más de 1 segundo para volver atrás en la elección del parámetro, • “-“ y “+” para variar el valor del parámetro. • Configuración de flotadores o sondas de nivel Figura 36: Configuración Drenaje de flotadores o sondas de nivel Después de la configuración, el estado del sistema será...
  • Pagina 317 ESPAÑOL Configuración con sensor de profundidad Figura 38: Configuración sólo con sensor de profundidad...
  • Pagina 318 Configuración Ebox a través de interruptor DIP Si Ebox cuenta con display, se recomienda utilizar el display para la configuración. De lo contrario, se pueden utilizar los interruptores DIP presentes dentro del cuadro y ponerlos como se muestra en la Figura 40: configuración del interruptor DIP de drenaje.
  • Pagina 319 Nota: la función con 3 flotadores se debe utilizar en instalaciones con depósitos hondos y estrechos que no permitan una amplia oscilación de los flotadores. Nota: en la versión de Ebox con display se visualiza de forma automática el número correcto de flotadores o sondas de nivel utilizados.
  • Pagina 320 Funcionamiento con sensor de profundidad y display En caso de uso del sensor de profundidad, con un Ebox con display, se podrá configurar independientemente el nivel de puesta en marcha de la bomba P1, de la bomba P2 y de parada de ambas. En concreto: HA es el nivel de apagado de las bombas P1 y P2 •...
  • Pagina 321 Conexión de protecciones suplementarias: alta presión y protección térmica del motor Es posible, pero no necesario, utilizar las entradas de alarma al Ebox con el fin de que las bombas se paren en caso de presión demasiado alta o temperatura demasiado alta de los motores. En caso de alarma, las bombas se detienen, parpadean los leds de alarma y se activan las salidas de alarma correspondientes.
  • Pagina 322 El presostato se debe conectar al contacto N de Ebox y el contacto se debe abrir si la presión baja del valor mínimo. Si salta la alarma de baja presión KIWA, el grupo se para y el restablecimiento es sólo manual, como establece la normativa KIWA.
  • Pagina 323 ESPAÑOL 8.11 Configuración con sensor de presión: Figura 48: Presurización KIWA con sensor de presión 8.12 Configuración con presostatos: Figura 49: Configuración Kiwa con presostatos...
  • Pagina 324 Configuración Ebox a través de interruptor DIP Si Ebox cuenta con display, se recomienda utilizar el display para la configuración. De lo contrario, se pueden utilizar los interruptores DIP presentes dentro del cuadro y ponerlos como se muestra en la Figura 51.
  • Pagina 325 ESPAÑOL A la configuración se pueden aportar los siguientes cambios: Si el vaso de expansión es mayor de 100 litros, poner DS_A1 en OFF. • Si se desea realizar el intercambio de las bombas cada 24 horas y no en cada reinicio, poner DS_A2 en ON. •...
  • Pagina 326 ESPAÑOL Funcionamiento de presurización de vaso estándar < 100 litros Bombas Puesta en marcha Parada Presión de instalación <= SP Presión de instalación => SP+RP Presión de instalación <= SP – RP Presión de instalación => SP+RP Tabla 12: Funcionamiento de presurización de vaso estándar < 100 litros Funcionamiento con vaso de expansión adicional >...
  • Pagina 327 ESPAÑOL EL TECLADO Y EL DISPLAY Display principal de Ebox. Figura 56: Etiqueta y teclas La tecla RESET elimina las alarmas. Si se refiere a una bomba elimina los errores de esa bomba. Si es la general elimina los errores del cuadro.
  • Pagina 328 Figura 57: Etiqueta de teclas y display Etiqueta de display de Ebox. Las funciones de las teclas se resumen en la Tabla 14. La tecla MODE permite pasar a las voces siguientes dentro del mismo menú. Una presión prolongada de al menos 1 seg.
  • Pagina 329 ESPAÑOL NOMBRE DEL MENÚ TECLAS DE ACCESO DIRECTO TIEMPO DE PRESIÓN Usuario Al soltar el botón Monitor 2 seg Valor de ajuste 2 seg Instalador 5 seg Asistencia técnica 5 seg Restablecimiento de valores 2 seg para encender el de fábrica aparato Reset 2 seg...
  • Pagina 330 Potencia suministrada a la electrobomba P2 en [kW]. VE: Monitor de sistema Visualiza el estado del sistema. Se puede visualizar la versión hardware y software del Ebox. SN: Serial Visualiza el número de serie asignado al cuadro por DConnect Box.
  • Pagina 331 SP: Configuración de la presión de valores de ajuste(sólo en presurización y presurización KIWA con sensor de presión) Valor de ajuste de presión en el que Ebox mantiene presurizada la instalación. Puede variar entre 1 bar (14 psi) y el valor máximo del sensor menos 2 bar (28 psi).
  • Pagina 332 MC: Dispositivos de control Este parámetro permite elegir el tipo de entradas que informan a Ebox sobre el estado del sistema. Las entradas pueden ser flotadores, sondas de nivel, sensores de presión o sensores de profundidad en función del tipo de aplicación.
  • Pagina 333 TH: Altura del depósito (sólo en modo de llenado o drenaje con sensor de profundidad) Permite configurar la altura del depósito, en caso de que se use Ebox en modo de llenado o drenaje acoplado con un sensor de profundidad.
  • Pagina 334 Errores señalados mediante leds de alarma y relés. Este tipo de aviso siempre está disponible con todos los modelos de Ebox y consiste en: 3 leds de error que indican dónde se ha producido el error, en el sistema en su conjunto o en la bomba P1 o P2.
  • Pagina 335 En el modo de presurización KIWA, el error no se restablece automáticamente y se debe hacer manualmente. Alarma de Ebox reactiva la bomba si se elimina la causa que ha generado la alarma o, en los casos en que esto no sea restablecimiento posible, realiza intentos a intervalos de tiempo.
  • Pagina 336 Si no se observan defectos, el cuadro se debe reparar. -Bomba desconectada Este error se presenta en caso de que el cuadro Ebox no “note” corriente hacia una bomba. Este error también se presenta en caso de que se abra la entrada KK (protección térmica de los motores).
  • Pagina 337 -Error selector de tensión Este error se puede producir en Ebox plus, en caso de avería de Ebox Plus o de rotura del fusible FU2. En caso de alarma, revisar el fusible FU2 y asegurarse de que el cuadro esté alimentado con una tensión adecuada, como se especifica en la Tabla 1 - Datos técnicos.
  • Pagina 338 - NC: Bomba desconectada Este error se presenta en caso de que el cuadro Ebox no “note” corriente hacia una bomba. Este error también se presenta en caso de que se abra la entrada KK (protección térmica de los motores).
  • Pagina 339 Este error se presenta en presurización e indica que se ha activado el presostato de mínima Presostato de presión mínima o no se ha realizado el puente en el contacto N. Ebox se para. En presurización KIWA, el error no se restablece automáticamente y se necesita la intervención manual Este error se presenta en llenado e indica que se ha activado el flotador de nivel máximo o...
  • Pagina 340 - VS: Error selector de tensión Este error se puede producir en Ebox plus, en caso de avería de Ebox Plus o de rotura del fusible FU2. En caso de alarma, revisar el fusible FU2 y asegurarse de que el cuadro esté alimentado con una tensión adecuada, como se especifica en la Tabla 1 –...
  • Pagina 341 RESET Y CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA 11.1 Reset general del sistema Para realizar un reset de Ebox, apagar y volver a encender el cuadro. Esta operación no borra la configuración memorizada por el usuario. 11.2 Restablecimiento de las configuraciones de fábrica Para restablecer los valores de fábrica, apagar Ebox, esperar a que el display se apague completamente, pulsar y mantener pulsadas las teclas...
  • Pagina 342 Настройка через дисплей, wizard ..........................365 Настройка с датчиком давления ..........................366 5.10 Конфигурация с реле давления ..........................367 5.11 Настройка Ebox посредством dip-переключателей....................367 5.12 Включение группы ................................ 368 5.13 Регуляция номинального тока насосов (Imax), контрольного значения (SP) и дифференциального давления при...
  • Pagina 343 Настройка через дисплей, wizard ..........................380 Конфигурация поплавков или зондов уровня ......................381 Конфигурация с датчиков глубины ........................... 382 7.10 Настройка Ebox посредством dip-переключателей....................383 7.11 Включение группы ................................ 383 7.12 Регуляция номинального тока насосов (Imax) и уровней запуска и остановки насосов (только с подсоединенным...
  • Pagina 344 LL: Минимальный порог сигнализации (только при наполнении или дренаже с датчиком ..........398 глубины) ....................................398 PS: Power supply system (может быть изменено только при EBOX plus с питанием 230V) ..........398 RF: Сброс сбоев и предупреждений ............................398 PW: Ввод пароля ..................................398 ЗАЩИТНЫЕ...
  • Pagina 345 Таблица 17: Общая таблица сигнализаций: сигнализации и контакты ..................400 Таблица 18: Защита/Сигнализация с цифровых вводов R и N ..................... 401 Таблица 19: Сбои Ebox, показываемые на дисплее ........................403 Таблица 20: Сигнализации RI ................................404 Таблица 21: Сигнализации NI ................................405 ПЕРЕЧЕНЬ...
  • Pagina 346 РУССКИЙ Схема 23: Подсоединение датчика глубины ..........................372 Схема 24: Конфигурация наполнения с поплавками или зондами уровня .................. 373 Схема 25: Состояние системы в режиме наполнения с контрольными вводами поплавков или зондов уровня....373 Схема 26: А состояние системы только с датчиком глубины, В датчик глубины и поплавки, С датчик глубины и зонды уровня. Схема...
  • Pagina 347 основных характеристик. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ В данной документации приводятся общие инструкции касательно монтажа и эксплуатации электронных блоков Ebox, которые были спроектированы и изготовлены для управления и защиты групп из 1 или 2 насосов для дренажа (слива), наполнения и герметизации. МЕСТО МОНТАЖА ЭЛ. БЛОКА...
  • Pagina 348 пыли, которые могут повредить электрические компоненты, нарушая его исправное функционирование. Выберите датчики с классом электробезопасности, пригодным для места их установки. − Технические характеристики Ebox Plus Ebox Basic Ebox Plus D Ebox Basic D Электропитание 3 x 400 В 1 x 230 В +10% - 15% 3 x 230 В...
  • Pagina 349 РУССКИЙ L1 - L2 - L3 - для трехфазных систем L - N - для однофазных систем и к выключателю разъединителю QS1. Строго соблюдайте все действующие нормативы в области безопасности и предотвращения несчастных случаев. Проверьте, чтобы все клеммы были плотно завинчены, обращая особое внимание на винт заземления. Подсоедините...
  • Pagina 350 РУССКИЙ 2.1.2 Схемы и соединения Схема 1: Схема Ebox Basic...
  • Pagina 351 РУССКИЙ Схема 2: Схема Ebox Plus Функция Разъединитель-выключатель сетевого питания (На передней панели Ebox не показан на схеме) L1 – L2 – L3 Сетевое трехфазное соединение L – N Сетевое однофазное соединение Подсоединение заземления U - V - W Электрическое трехфазное соединение насосов Р1 и Р2 L –...
  • Pagina 352 подсоединяется к клемме С. То же самое необходимо сделать с проводами А и Р. Смотрите Схему 3. Конденсатор насоса может быть расположен внутри эл. блока Ebox на специальной металлической консоли. Конденсаторы подсоединяются, как показано на Схеме 4. Следите, чтобы в Ebox Plus разделяли одну и ту же клемму насоса.
  • Pagina 353 В случае однофазного питания используйте клеммы L и N. В случае трехфазного питания используйте клеммы L1, L2, L3. Смотрите Схему 5 Электрическое соединение к сети электропитания. Схема 5: Электрическое соединение к сети электропитания Подсоединить провода заземления насосов к клеммам заземления в эл. блоке Ebox!
  • Pagina 354 РУССКИЙ ПЕРЕДНЯЯ КОНСОЛЬ Схема 6: Этикетка дисплея, имеется только в моделях plus Схема 7: Передняя этикетка Секция эл. блока Белый СИД показывает, что эл. блок запитан Красный СИД сигнализации эл. блока с расположенной рядом кнопкой сброса сигнализации. Частота мигания СИДа показывает тип сбоя, как указано в таблице ниже. Перечень...
  • Pagina 355 РУССКИЙ ВНУТРЕННЯЯ КОНСОЛЬ НАСТРОЙКИ ЭЛЕКТРОННОГО БЛОКА Перед началом настройки отключите напряжение сети. Для доступа к внутренней консоли отвинтите шурупы, поверните крышку эл. блока вниз и используйте управления. Ссы Функция лка СИДы активации цифровых вводов (N-A-B-C-R) Переключатель настройки системы (Imax – SP – DP). Dip-переключатель...
  • Pagina 356 (**) Только один (или ни одного) из этих Dip-переключателей может находиться в положении ВКЛ. РЕЖИМ ГЕРМЕТИЗАЦИИ Эл.блок Ebox может быть использован для создания системы повышения водяного давления. В качестве контрольный вводов могут быть использованы как реле давления, так и датчик давления. Для работы эл. блока требуется расширительный сосуд.
  • Pagina 357 Подсоединение дополнительных защитных устройств: высокое давление, низкое давление и термовыключатель двигателя Можно, но не необходимо, использовать вводы сигнализации Ebox с тем, чтобы насосы останавливались в случае слишком высокого давления, слишком низкого давления или при слишком высокой температуре двигателей. В случае сигнализации насосы...
  • Pagina 358 Настройка через дисплей, wizard Ebox D может быть настроен посредством простого wizard, устройства, требующего от пользователя все параметры, необходимые для его конфигурации. При необходимости он может быть вызван при помощи кнопок “set” + “+” при включении. Для навигации в wizard используются...
  • Pagina 359 РУССКИЙ Настройка с датчиком давления Схема 12: Конфигурация с датчиком давления...
  • Pagina 360 Схема 13: Конфигурация с реле давления 5.11 Настройка Ebox посредством dip-переключателей Если Ebox укомплектован дисплеем, рекомендуется использовать его для конфигурации. В противном случае используйте Dip- переключатели внутри эл. блока и установите их, как показано на Схеме 14 Dip-переключатели герметизации. Схема 14: Dip-переключатели герметизации...
  • Pagina 361 РУССКИЙ 5.12 Включение группы Для включения группы необходимо активировать насосы. В процессе первой конфигурации для безопасности насосы отключены и находятся в состоянии ВЫКЛ. Для переключения в автоматический режим достаточно быстро нажать кнопки насосов Р1 и Р2 для переключения в автоматический режим. Как показано на Схеме 15 Активация Р1 и Р2. Схема...
  • Pagina 362 Схема 17: Регуляция со расширительным сосудом < Схема 18: Регуляция со расширительным сосудом > 100 литров 100 литров ФУНКЦИЯ НАПОЛНЕНИЯ Ebox может быть использован для создания систем наполнения. В качестве контрольный вводов могут быть использованы: поплавки, зонды уровня или датчик глубины. Общая схема:...
  • Pagina 363 Сигнализация максимального уровня: сигнал для этой сигнализации может быть подан: поплавком, зондом уровня или • датчиком глубины (только для Ebox с дисплеем). Зонд уровня или поплавок подсоединяются к клемме N в Ebox, расположенной в резервуаре в самой высокой точке, которую может достигнуть жидкость в условиях безопасности.
  • Pagina 364 РУССКИЙ Если используется датчик глубины для получения этой сигнализации (только для Ebox с дисплеем), настраивается порог МУ по максимальному уровню, который может достигнуть жидкость в условиях безопасности. Сигнализация минимального уровня: сигнал для этой сигнализации может быть подан: поплавком, зондом уровня или...
  • Pagina 365 Настройка через дисплей, wizard Ebox D может быть настроен посредством простого wizard, устройства, требующего от пользователя все параметры, необходимые для его конфигурации. При необходимости он может быть вызван при помощи кнопок “set” + “+” при включении. Для навигации в wizard используются...
  • Pagina 366 РУССКИЙ Конфигурация поплавков или зондов уровня Схема 24: Конфигурация наполнения с поплавками или зондами уровня После конфигурации состояние системы будет одним из показанных в зависимости от использования зондов уровня или поплавков. Схема 25: Состояние системы в режиме наполнения с контрольными вводами поплавков или зондов уровня.
  • Pagina 367 РУССКИЙ Конфигурация с датчиков глубины Схема 26: А состояние системы только с датчиком глубины, В датчик глубины и поплавки, С датчик глубины и зонды уровня.
  • Pagina 368 РУССКИЙ 6.10 Настройка Ebox посредством dip-переключателей Если Ebox укомплектован дисплеем, рекомендуется использовать его для конфигурации. В противном случае используйте Dip- переключатели внутри эл. блока и установите их, как показано на Схеме 27. Схема 27: Настройка Dip-переключателей наполнения При конфигурации можно сделать следующие изменения: •...
  • Pagina 369 свободное движение поплавков невозможно! Работа с датчиком глубины и с дисплеем В случае использования датчика глубины с Ebox с дисплеем можно задать как уровень запуска насоса P1, так и насоса P2, а также остановку обоих. В частности: НА является порогом выключения насосов Р1 и Р2.
  • Pagina 370 Таблица 7: Работа с датчиком глубины без дисплея Максимальная сигнализация P1 + P2 = ВЫКЛ. P1 + P2 = ВЫКЛ. P1 = ВКЛ. P2 = ВКЛ. P1 + P2 = ВКЛ Минимальная сигнализация Схема 30: Наполнение с датчиков глубины Ebox с дисплеем Ebox без диплея...
  • Pagina 371 РУССКИЙ ФУНКЦИЯ СЛИВА (ДРЕНАЖ) Эл.щит. Ebox может быть использован как щит управления и защиты систем слива. В качестве контрольный вводов могут быть использованы: поплавки, зонды уровня или датчик глубины. Общая схема: Замкнутый контакт Разомкнутый контакт Датчик глубины Поплавки или зонды уровня...
  • Pagina 372 Сигнализация максимального уровня: сигнал для этой сигнализации может быть подан: поплавком, зондом уровня или • датчиком глубины (только для Ebox с дисплеем). Зонд уровня или поплавок подсоединяются к клемме R в Ebox, расположенной в резервуаре в самой высокой точке, которую может достигнуть жидкость в условиях безопасности.
  • Pagina 373 Настройка через дисплей, wizard Ebox D может быть настроен посредством простого wizard, устройства, требующего от пользователя все параметры, необходимые для его конфигурации. При необходимости он может быть вызван при помощи кнопок “set” + “+” при включении. Для навигации в wizard используются...
  • Pagina 374 РУССКИЙ “-“ и “+” для изменения значения параметра. • Конфигурация поплавков или зондов уровня Схема 36: Конфигурация Дренажа поплавков или зондов уровня После конфигурации состояние системы будет одним из показанных на Схеме 37, в зависимости от использования зондов уровня или поплавков.
  • Pagina 375 РУССКИЙ Конфигурация с датчиков глубины Схема 38: Конфигурация только с датчиком глубины...
  • Pagina 376 и зонды уровня. 7.10 Настройка Ebox посредством dip-переключателей Если Ebox укомплектован дисплеем, рекомендуется использовать его для конфигурации. В противном случае можно использовать Dip- переключатели внутри эл. блока и установить их, как показано на Схеме 40 Dip-переключатели Дренаж. Схема 40: Настройка Dip-переключателей Дренаж...
  • Pagina 377 Таблица 9: Наполнение Работа с 3 поплавками Примечание: Функция с 3 поплавками используется в системах с глубокими и узкими резервуарами, в которых свободное движение поплавков невозможно! Примечание: в версии Ebox с дисплеем автоматически показывается правильное число используемых поплавков или зондов уровня.
  • Pagina 378 РУССКИЙ Работа с датчиком глубины и с дисплеем В случае использования датчика глубины с Ebox с дисплеем можно задать как уровень запуска насоса 1, так и насоса 2, а также остановку обоих. В частности: НА является порогом выключения насосов Р1 и Р2 •...
  • Pagina 379 Подсоединение дополнительных защитных устройств: высокое давление и термовыключатель двигателя Можно, но не необходимо, использовать вводы сигнализации Ebox с тем, чтобы насосы останавливались в случае слишком высокого давления или при слишком высокой температуре двигателей. В случае сигнализации насосы останавливаются, мигают СИДы...
  • Pagina 380 Для соблюдения норматива KIWA требуется подсоединить датчик низкого давления на всасывании насосов, настроенный на такое давление, чтобы оно сработало в случае отсутствия воды Реле давления подсоединяется к контакту N Ebox, и контакт должен размыкаться, если давление опускается ниже минимального значения. При срабатывании сигнализации низкого давления KIWA группа останавливается, и взвод можно выполнить только вручную, как...
  • Pagina 381 РУССКИЙ 8.11 Настройка датчика давления: Схема 48: Подпор KIWA с датчиком давления 8.12 Конфигурация с реле давления: Схема 49: Конфигурация KIWA с реле давления...
  • Pagina 382 Схема 50: Состояние системы в режиме KIWA 8.14 Настройка Ebox посредством dip-переключателей Если Ebox укомплектован дисплеем, рекомендуется использовать его для конфигурации. В противном случае используйте Dip- переключатели внутри эл. блока и установите их, как показано на Схеме 51. Схема 51: Dip-переключатели герметизации KIWA 8.15...
  • Pagina 383 РУССКИЙ Если требуется задать задержку выключения насосов от 2 до 4 секунд, установить DS_A6 на ВЫКЛ. • Если не требуется использовать насос Р1, установить DS_A7 на ВКЛ. • Если не требуется использовать насос Р2, установить DS_A8 на ВКЛ. • Если требуется использовать контрольное значение от 7 до 16 бар, установить DS_B5 на ВКЛ. •...
  • Pagina 384 РУССКИЙ Работа с дополнительным расширительным сосудом > 100 литров Насосы Пуск Остановка Давление системы <= SP Давление системы =>SP+RP Давление системы <= SP – 2% Давление системы => SP+RP Таблица 13: Работа с дополнительным расширительным сосудом > 100 литров Внимание Если используется конфигурация через DIP-переключатели, дифференциальное давление перезапуска...
  • Pagina 385 РУССКИЙ КЛАВИАТУРА И ДИСПЛЕЙ Главный дисплей Ebox. Схема 56: Этикетка и клавиши Кнопка СБРОС гасит все сигнализации, если относится к одному из насосов, устраняет сбои этого насоса. Если сигнализация общая, устраняет сбои эл. блока. Позволяет выбрать рабочий режим насосов Р1 и Р2. ВКЛ. насоса всегда горит, ВЫКЛ. насоса всегда...
  • Pagina 386 обозначений. Схема 57: Этикетка клавиши и дисплей Этикетка дисплея Ebox. Функции клавиш описаны в Таблице 14. Кнопка MODE (режим) позволяет переходить от одного пункта к другому в одном и том же меню. Длительное нажатие не менее 1 сек. позволяет перейти к предыдущему пункту меню.
  • Pagina 387 РУССКИЙ НАЗВАНИЕ МЕНЮ КЛАВИШИ ДЛЯ ПРЯМОГО ДОСТУПА ВРЕМЯ НАЖАТИЯ При освобождении Пользователь клавиши Монитор 2 сек Контрольное значение 2 сек Техник 5 сек Техническая поддержка 5 сек Восстановление заводских 2 сек при включении настроек изделия Сброс 2 сек Таблица 15: Доступ к меню Главное...
  • Pagina 388 Мощность, вырабатываемая электронасосом Р1 в [кВт]. РО2: Визуализация потребляемой мощности насоса P2 Мощность, вырабатываемая электронасосом Р2 в [кВт]. VE: Монитор системы Визуализация состояния системы, можно посмотреть версию аппаратного и программного обеспечения Ebox. SN: Serial Визуализация серийного номера, присвоенного пульту DConnect Box. 9.4.2 МЕНЮ МОНИТОР...
  • Pagina 389 SP: Настройка давления контрольного значения(только в режиме герметизации и ерметизации KIWA с датчиком давления) Контрольное значение давления, под которым Ebox поддерживает герметизацию системы. Может меняться в диапазоне от 1 бар (14 psi) и верхним пределом измерений датчика минус 2 бар (28 psi).
  • Pagina 390 параметров. MC: Контрольные устройства Этот параметр позволяет выбрать тип вводов, передающие сигнал на Ebox о состоянии системы. Вводы могут быть поплавками, зондами уровня, датчиками давления или глубины в зависимости от типа применения. GS: Защитные устройства (только при дренаже или наполнении с датчиком глубины) Этот...
  • Pagina 391 RF собрано число сбоев, имеющихся в архиве (макс. 64). Архив можно просмотреть из меню MONITOR на странице FF. PW: Ввод пароля Ebox с дисплеем имеет систему защиты посредством пароля. Если задается пароль, параметры будут доступны и видимы, но неизменяемы. Если пароль (PW) = 0, все параметры разблокированы и могут быть изменены.
  • Pagina 392 Для этой функции имеются реле Q1, Q2 и Q3. Более подробную информацию смотрите в Таблице 17. 10.1 Сбои, отмеченные СИДами сигнализации и реле Этот тип сигнализации всегда доступен во всех моделях Ebox и заключается в: 3 СИДах сбоя, показывающих, в каком месте выявлен сбой, в общем контексте системы или в насосе Р1 или Р2. •...
  • Pagina 393 СИГНАЛИЗАЦИЯ (Реле Q1,Q2,Q3) и СИД ОБЩЕЙ СИГНАЛИЗАЦИИ (красный) загорается стабильно. В режиме герметизации KIWA сбой не является самогасящимся и должен быть сброшен вручную. Самогасящаяся Ebox перезапускает насос после устранения причины, вызвавшей сигнализацию, или если это сигнализация = невозможно, производит попытки запуска через заданные интервалы.
  • Pagina 394 электропроводку. Если неисправностей не обнаружено, эл.блок должен быть отремонтирован. - Насос отсоединен Этот сбой происходит, когда эл.блок Ebox не "чувствует" ток, идущий к насосу. Этот сбой происходит также, когда ввод КК (термозащита двигателей) размыкается. Сигнализация является специальной для каждого насоса. Для каждого насоса сигнализация допускает одну серию попыток запуска с...
  • Pagina 395 - Сбой переключателя напряжения Этот сбой может произойти на Ebox plus, в случае неисправности Ebox Plus или повреждения плавкого предохранителя FU2. В случае сигнализации проверить плавкий предохранитель FU2, и чтобы эл.блок бы запитан правильным напряжением, как указано в Таблице 1 - Технические...
  • Pagina 396 электропроводку. Если неисправностей не обнаружено, эл.блок должен быть отремонтирован. - NC: Насос отсоединен Этот сбой происходит, когда эл.блок Ebox не "чувствует" ток, идущий к насосу. Этот сбой происходит также, когда ввод КК (термозащита двигателей) размыкается. Сигнализация является специальной для каждого насоса. Для каждого насоса сигнализация допускает одну серию попыток запуска с...
  • Pagina 397 Этот сбой возникает при наполнении и означает, что сработал зонд минимального Зонд минимального порога уровня или не была установлена перемычка на контакт R. Ebox запускает насосы. Этот сбой возникает при дренаже и означает, что сработал зонд максимального уровня Зонд максимального порога...
  • Pagina 398 Dip-переключателя. Если новая конфигурация Dip-переключателя действительна, появляется запрос принять ее или игнорировать. Если она принимается, Ebox начинает работать в новой конфигурации. Если новая конфигурация недействительна, появляется запрос игнорировать ее. - W1: Переключатель SP Этот сбой происходит при смещении переключателя SP внутри эл. блока. Появляется запрос принять или игнорировать новое значение...
  • Pagina 399 эл.блоком Ebox, смотрите Таблицу 1 - Технические данные. - VS: Сбой переключателя напряжения Этот сбой может произойти на Ebox plus, в случае неисправности Ebox Plus или повреждения плавкого предохранителя FU2. В случае сигнализации проверить плавкий предохранитель FU2, и чтобы эл.блок бы запитан правильным напряжением, как указано...
  • Pagina 400 Asetus näytön kautta, ohjattu toiminto ......................... 423 Asetus paineanturilla ..............................424 5.10 Määritys painekatkaisimilla ............................425 5.11 Ebox-sähkötaulun asetus dip-kytkimillä ........................425 5.12 Yksikön käyttöönotto ..............................426 5.13 Pumppujen nimellisvirran (Imax), asetuskohdan (SP) ja uudelleenkäynnistyksen paine-eron (DP) säätö.... 426 5.14 Järjestelmän toiminta ..............................
  • Pagina 401 Asetus näytön kautta, ohjattu toiminto ......................... 438 Määritys uimureilla tai tasoantureilla ..........................439 Määritys syvyysanturilla ..............................440 7.10 Ebox-sähkötaulun asetus dip-kytkimillä ........................441 7.11 Yksikön käyttöönotto ..............................441 7.12 Pumppujen nimellisvirran (Imax) ja käynnistys- ja pysäytystason säätö (ainoastaan syvyysanturi liitettynä) ..442 7.13...
  • Pagina 402 ML: maksimitason hälytys (ainoastaan täyttö tai tyhjennys syvyysanturilla) ................455 LL: minimitason hälytys (ainoastaan täyttö tai tyhjennys syvyysanturilla) .................. 455 PS: Power supply system (voidaan muuttaa ainoastaan EBOX plus -sähkötaulussa 230 V:n sähköjännitteellä)..... 456 RF: virheiden ja varoitusten kuittaus ............................456 PW: salasanan asetus ................................
  • Pagina 403 Taulukko 16. Valikkorakenne................................452 Taulukko 17. Yleinen hälytystaulukko: ilmoitukset ja koskettimet ....................... 457 Taulukko 18. Suoja/Hälytys digitaalisista tuloista R ja N ........................458 Taulukko 19. Näytöllä näytetyt Ebox-sähkötaulun virheet ........................460 Taulukko 20. Hälytykset RI ................................. 461 Taulukko 21. Hälytykset NI ................................. 462 KUVIEN SISÄLLYSLUETTELO...
  • Pagina 404 SUOMI Kuva 34. Tulot..................................... 438 Kuva 35. Syvyysanturin liitäntä ................................438 Kuva 36. Tyhjennyksen määritys uimureilla tai tasoantureilla ......................439 Kuva 37. Järjestelmän tila tyhjennyksessä, A tasoantureilla, B uimureilla ..................439 Kuva 38. Määritys vain yhdellä syvyysanturilla ........................... 440 Kuva 39. Järjestelmän tila määrityksillä: A vain syvyysanturi, B syvyysanturi ja uimurit, C syvyysanturi ja tasoanturit ..... 441 Kuva 40.
  • Pagina 405 SUOMI SELITYKSET Oppaassa käytetään seuraavia symboleita: Yleinen vaaratilanne. Symbolia seuraavien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilö- ja materiaalivaurioita. Sähköiskuvaara. Symbolia seuraavien määräysten noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilöihin kohdistuva vakava vaaratilanne. VAROITUKSIA Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen asennusta. Asennus ja käyttö tulee suorittaa laitteen asennusmaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Kaikki toimenpiteet tulee suorittaa ammattimaisesti.
  • Pagina 406 SUOMI YLEISTÄ Asiakirja antaa yleiset ohjeet Ebox-sähkötaulun asennukseen ja käyttöön. Sähkötaulu on kehitetty ja valmistettu ohjaamaan ja suojaamaan 1–2 pumpun yksiköitä, joita käytetään tyhjennykseen (vedenpoistoon), täyttöön ja paineistukseen. SÄHKÖTAULUN ASENNUSPAIKKA Sähkötaulun asennuksessa tulee noudattaa erityisesti seuraavia ohjeita: sähkötaulu tulee sijoittaa täysin kuivaan paikkaan etäälle lämmönlähteistä...
  • Pagina 407 SUOMI Sähköliitännät Varmista ennen sähköjohtojen liitäntää liittimiin, että sähkönjakotaulun pääkytkin on OFF-asennossa (0) ja ettei kukaan voi kytkeä sitä tahattomasti päälle: L1 - L2 - L3 - kolmivaihejärjestelmät L - N - yksivaihejärjestelmät ja katkaisin QS1 Noudata huolellisesti kaikkia voimassa olevia turvallisuus- ja työsuojelumääräyksiä. Varmista, että...
  • Pagina 408 SUOMI 2.1.2 Kortit ja liitännät Kuva 1. Ebox Basic -kortti...
  • Pagina 409 SUOMI Kuva 2. Ebox Plus -kortti Toiminto Virtakytkin (Ebox-sähkötaulun etupaneelissa, joka ei näy kuvassa) L1 – L2 – L3 Kolmivaiheverkon liitäntä L – N Yksivaiheverkon liitäntä Maadoitusliitäntä U – V – W Pumppujen P1 ja P2 kolmivaiheliitäntä L – N Pumppujen P1 ja P2 yksivaiheliitäntä...
  • Pagina 410 Kolmivaihepumppujen liitäntä Kuva 3. Pumppujen sähköliitännät Kolmivaihepumput voidaan liittää ainoastaan Ebox Plus -sähkötauluun. Ne tulee liittää liittimiin P1 ja P2 kuvan 3 mukaan. Oikeaa vaihejärjestystä U, V ja W tulee noudattaa, jotta pumput pyörivät oikeaan suuntaan. Sisäisellä kondensaattorilla varustettujen yksivaihepumppujen liitäntä...
  • Pagina 411 SUOMI Kondensaattorit tulee liittää kuvan 4 mukaan. Varmista, että ne jakavat saman liittimen pumpun kanssa Ebox Plus -sähkötaulussa. Kuva 4. Pumppujen ulkoisten kondensaattorien liitäntä Sähköliitäntä Katkaise sähkö ennen toimenpiteitä. Käytä johtoja, joiden mitoitus on sopiva kyseessä oleville virta-arvoille. Muista, että verkkovirta on pumppujen virtojen summa.
  • Pagina 412 SUOMI ETUPANEELI Kuva 6. Näyttömerkinnät, ainoastaan Plus-malleissa Kuva 7. Etupaneelin merkinnät Sähkötaulua koskeva osa Valkoinen merkkivalo osoittaa, että sähkötaulun virta on kytketty päälle Sähkötaulun punainen hälytysvalo, jonka vieressä on hälytysten kuittausnäppäin Merkkivalon vilkutusten määrä osoittaa virheen tyypin alla olevan taulukon mukaan. Sähkötaulun hälytysluettelo.
  • Pagina 413 SUOMI SÄHKÖTAULUN SISÄINEN SÄÄTÖPANEELI Katkaise sähkö ennen säätöjä. Irrota ruuvit ja käännä sähkötaulun kansi alaspäin käsitelläksesi sisäisen paneelin säätimiä. Viite Toiminto Digitaalisten tulojen käyttöönoton merkkivalot (N-A-B-C-R) Järjestelmän säätötrimmerit (Imax – SP – DP) Toimintojen valinnan dip-kytkimet (DS_A – DS_B) Moottorin nimellisarvoihin kalibroidun ylivirran merkkivalo. Merkkivalon tulee olla sammunut, jotta kalibrointi tapahtuu oikein.
  • Pagina 414 (*) Ainoastaan yksi (ja vähintään yksi) näistä dip-kytkimistä voi olla ON-asennossa. (**) Ainoastaan yksi (tai ei yksikään) näistä dip-kytkimistä voi olla ON-asennossa. PAINEISTUSTOIMINTO Ebox-sähkötaulua voidaan käyttää vedenpaineen lisäysjärjestelmän toteutukseen. Ohjaustuloina voidaan käyttää sekä painekatkaisimia että paineanturia. Sähkötaulu vaatii toimiakseen paisuntasäiliön. Paisuntasäiliö...
  • Pagina 415 Liitä sähköverkko ja pumput luvun SÄHKÖLIITÄNNÄT ohjeiden mukaan. Lisäsuojien liitäntä: ylipaine-, alipaine- ja moottorin lämpösuoja Ebox-sähkötaulun hälytystuloja voidaan haluttaessa käyttää pumppujen pysäytykseen, jos paine on liian korkea tai alhainen tai jos moottorien lämpötila on liian korkea. Hälytystilanteessa pumput pysähtyvät, hälytysvalot vilkkuvat ja vastaavat hälytyslähdöt kytkeytyvät päälle. Jos järjestelmässä...
  • Pagina 416 Kuva 11. Painekatkaisimien liittimet Asetus näytön kautta, ohjattu toiminto Ebox D voidaan määrittää yksinkertaisella ohjatulla toiminnolla. Laite pyytää käyttäjältä kaikki määritykseen tarvittavat parametrit. Se voidaan tarvittaessa avata painamalla set ja + -näppäimiä käynnistyksen yhteydessä. Selaa ohjattua toimintoa seuraavilla näppäimillä: mode: hyväksy näytetty parametri ja siirry seuraavaan •...
  • Pagina 417 SUOMI Asetus paineanturilla Kuva 12. Määritys paineanturilla...
  • Pagina 418 Kuva 13. Määritys painekatkaisimilla 5.11 Ebox-sähkötaulun asetus dip-kytkimillä Jos Ebox on varustettu näytöllä, käytä näyttöä määritykseen. Muuten voit käyttää sähkötaulun sisällä olevia dip-kytkimiä ja asettaa ne kuvan 14 Dip-kytkimet paineistustilassa mukaan. Kuva 14. Dip-kytkimet paineistustilassa Määritykseen voidaan tehdä seuraavat muutokset: Jos paisuntasäiliö...
  • Pagina 419 SUOMI 5.12 Yksikön käyttöönotto Pumput tulee kytkeä päälle yksikön käyttöönottamiseksi. Turvallisuussyistä pumput on kytketty pois (OFF-tilassa) ensimmäisen määrityksen aikana. Siirry automaattitilaan painamalla lyhyesti pumppujen P1 ja P2 näppäimiä . Katso kuva 15 Pumppujen P1 ja P2 päällekytkentä. Kuva 15. Pumppujen P1 ja P2 päällekytkentä 5.13 Pumppujen nimellisvirran (Imax), asetuskohdan (SP) ja uudelleenkäynnistyksen paine-eron (DP) säätö...
  • Pagina 420 RP = 2 bar Huomio: jos asetat arvon DP (trimmereillä) RP=SP*DP Kuva 17. Säätö < 100 litran paisuntasäiliöllä Kuva 18. Säätö > 100 litran paisuntasäiliöllä TÄYTTÖTOIMINTO Ebox-sähkötaulua voidaan käyttää täyttöjärjestelmien toteutukseen. Ohjaustuloina voidaan käyttää uimureita, paineantureita tai syvyysanturia. Seuraavassa annetaan yleiskaavio:...
  • Pagina 421 Maksimitason hälytys: Tämä hälytyssignaali voi saapua uimurista, tasoanturista tai syvyysanturista (ainoastaan näytöllä varustettu • Ebox). Tasoanturi tai uimuri liitetään Ebox-sähkötaulun koskettimeen N ja asetetaan säiliöön korkeimpaan kohtaan, jonka neste voi turvallisesti saavuttaa. Huomautus: ellei tätä hälytystä käytetä, kosketin N tulee silloittaa lukuun ottamatta tapausta, jossa käytetään tasoantureita.
  • Pagina 422 Minimitason hälytys: Tämä hälytyssignaali voi saapua uimurista, tasoanturista tai syvyysanturista (ainoastaan näytöllä varustettu • Ebox). Tasoanturi tai uimuri liitetään Ebox-sähkötaulun koskettimeen R ja asetetaan säiliön alhaisimpaan kohtaan, jonka neste voi turvallisesti saavuttaa. Jos käytössä on syvyysanturi, tätä hälytystä varten tulee kalibroida kynnys LL alhaisimpaan kohtaan, jonka neste voi turvallisesti saavuttaa.
  • Pagina 423 VAROITUS: anturin virheellinen johdotus saattaa vaurioittaa laitetta ja anturia. Asetus näytön kautta, ohjattu toiminto Ebox D voidaan määrittää yksinkertaisella ohjatulla toiminnolla. Laite pyytää käyttäjältä kaikki määritykseen tarvittavat parametrit. Se voidaan tarvittaessa avata painamalla set ja + -näppäimiä käynnistyksen yhteydessä. Selaa ohjattua toimintoa seuraavilla näppäimillä: mode: hyväksy näytetty parametri ja siirry seuraavaan...
  • Pagina 424 SUOMI Määritys uimureilla tai tasoantureilla Kuva 24. Täytön määritys uimureilla tai tasoantureilla Määrityksen jälkeen järjestelmän tila on yksi näytetyistä riippuen siitä, onko käytössä tasoanturit vai uimurit. Kuva 25. Järjestelmän tila täytössä, kun ohjaustuloina ovat uimurit tai tasoanturit...
  • Pagina 425 SUOMI Määritys syvyysanturilla Kuva 26. A vain syvyysanturilla varustetun järjestelmän tila, B syvyysanturi ja uimurit, C syvyysanturi ja tasoanturit...
  • Pagina 426 SUOMI 6.10 Ebox-sähkötaulun dip-kytkinten asetus Jos Ebox on varustettu näytöllä, käytä näyttöä määritykseen. Muuten voit käyttää sähkötaulun sisällä olevia dip-kytkimiä ja asettaa ne kuvan 27 mukaan. Kuva 27. Dip-kytkinten asetus täyttötilassa Määritykseen voidaan tehdä seuraavat muutokset: • Jos haluat vuorotella pumppuja 24 tunnin välein etkä jokaisen käynnistyksen yhteydessä, aseta DS_A2 ON-tilaan.
  • Pagina 427 Huomautus: 3-uimuritoimintaa käytetään järjestelmissä, joissa on syvät ja ahtaat säiliöt, jotka estävät uimurien laajat liikkeet! Toiminta syvyysanturilla ja näytöllä Jos käytössä on syvyysanturi, näytöllä varustetussa Ebox-sähkötaulussa voidaan pumpun P1 ja P2 käynnistystaso asettaa kummallekin erikseen ja sammutustaso yhdessä. Erityisesti: HA on pumppujen P1 ja P2 sammutustaso.
  • Pagina 428 Säiliön taso = SP Taulukko 7. Toiminta syvyysanturilla ilman näyttöä Maksimihälytys P1 + P2 = OFF P1 + P2 = OFF P1 = ON P1 + P2 = ON P2 = ON Minimihälytys Kuva 30. Täyttö syvyysanturilla Ebox näytöllä Ebox ilman näyttöä...
  • Pagina 429 Lisäsuojien liitäntä: ylivuoto, veden puuttuminen ja moottorin lämpösuoja Ebox-sähkötaulun hälytystuloja voidaan haluttaessa käyttää pumppujen pysäytykseen, jos taso on liian alhainen tai moottorien lämpötila on liian korkea. Hälytystilanteessa pumput pysähtyvät, hälytysvalot vilkkuvat ja vastaavat hälytyslähdöt kytkeytyvät päälle. Pumput käynnistyvät saavutettaessa liian korkea taso. Hälytysvalot vilkkuvat ja vastaavat hälytyslähdöt kytkeytyvät päälle.
  • Pagina 430 Huomautus: hälytystilanteessa pumput pysähtyvät. Jos käytössä on syvyysanturi, tätä hälytystä varten (ainoastaan näytöllä varustettu Ebox) tulee kalibroida parametri LL minimitasolle, jonka neste voi turvallisesti saavuttaa. Huomautus: Ellei tätä hälytystä käytetä, tulo N tulee silloittaa. Löydät tulon N kuvasta 32.
  • Pagina 431 Tasoanturit: voidaan käyttää ainoastaan kirkkaassa ja puhtaassa vedessä. Syvyysanturin liitäntä Ebox-sähkötaulu voi käyttää ohjauslaitteena syvyysanturia. Jos käytössä on näytöllä varustettu Ebox, syvyysanturi voi lukea liian korkean tai liian alhaisen tason hälytykset. Siten uimureita tai tasoantureita ei tarvitse liittää tuloon R tai N. Mahdollisimman suuren luotettavuuden takaamiseksi syvyysanturin lisäksi käyttöön voidaan ottaa myös 2 uimuria tai tasoanturia hälytyksiä...
  • Pagina 432 SUOMI Määritys uimureilla tai tasoantureilla Kuva 36. Tyhjennyksen määritys uimureilla tai tasoantureilla Määrityksen jälkeen järjestelmän tila on yksi kuvassa 37 näytetyistä riippuen siitä, onko käytössä tasoanturit vai uimurit. Kuva 37. Järjestelmän tila tyhjennyksessä, A tasoantureilla, B uimureilla...
  • Pagina 433 SUOMI Määritys syvyysanturilla Kuva 38. Määritys vain yhdellä syvyysanturilla...
  • Pagina 434 Kuva 39. Järjestelmän tila määrityksillä: A vain syvyysanturi, B syvyysanturi ja uimurit, C syvyysanturi ja tasoanturit 7.10 Ebox-sähkötaulun asetus dip-kytkimillä Jos Ebox on varustettu näytöllä, käytä näyttöä määritykseen. Muuten voit käyttää sähkötaulun sisällä olevia dip-kytkimiä ja asettaa ne kuvan 40 Dip-kytkinten asetus tyhjennystilassa mukaan. Kuva 40. Dip-kytkinten asetus tyhjennystilassa 7.11...
  • Pagina 435 Pumppu P2 C = KIINNI A = AUKI Taulukko 9. Täyttö 3 uimurin toiminnolla Huomautus: 3-uimuritoimintaa käytetään järjestelmissä, joissa on syvät ja ahtaat säiliöt, jotka estävät uimurien laajat liikkeet! Huomautus: näytöllä varustetussa Ebox-versiossa käytettyjen uimurien tai tasoanturien oikea määrä näytetään automaattisesti.
  • Pagina 436 SUOMI Toiminta syvyysanturilla ja näytöllä Jos käytössä on syvyysanturi, näytöllä varustetussa Ebox-sähkötaulussa voidaan pumpun P1 ja P2 käynnistystaso asettaa kummallekin erikseen ja sammutustaso yhdessä. Erityisesti: HA on pumppujen P1 ja P2 sammutustaso. • HB on pumpun P1 käynnistystaso. • HC on pumpun P2 käynnistystaso.
  • Pagina 437 Liitä sähköverkko ja pumput luvun 2.1 ohjeiden mukaan. Lisäsuojien liitäntä: ylipaine- ja moottorin lämpösuoja Ebox-sähkötaulun hälytystuloja voidaan haluttaessa käyttää pumppujen pysäytykseen, jos paine tai moottorien lämpötila on liian korkea. Hälytystilanteessa pumput pysähtyvät, hälytysvalot vilkkuvat ja vastaavat hälytyslähdöt kytkeytyvät päälle. Jos järjestelmässä on näyttö, sillä...
  • Pagina 438 KIWA-standardin mukaan pumppujen imuun tulee liittää alipainekatkaisin, jolle kalibroitu paine laukaisee sen veden puuttuessa. Painekatkaisin tulee liittää Ebox-sähkötaulun koskettimeen N. Koskettimen tulee avautua, jos paine laskee minimiarvon alapuolelle. Jos alhaisen paineen KIWA-hälytys laukeaa, yksikkö pysähtyy ja kuittaus tapahtuu ainoastaan käsin KIWA-standardissa määrätyllä tavalla.
  • Pagina 439 SUOMI 8.11 Paineanturin asetus: Kuva 48. KIWA-paineistus paineanturilla 8.12 Määritys painekatkaisimella: Kuva 49. KIWA-määritys painekatkaisimilla...
  • Pagina 440 Järjestelmän tila Kiwa-tilassa Kuva 50. Järjestelmän tila KIWA-tilassa 8.14 Ebox-sähkötaulun asetus dip-kytkimillä Jos Ebox on varustettu näytöllä, käytä näyttöä määritykseen. Muuten voit käyttää sähkötaulun sisällä olevia dip-kytkimiä ja asettaa ne kuvan 51 mukaan. Kuva 51. Dip-kytkimet KIWA-paineistuksessa 8.15 Yksikön käyttöönotto Pumput tulee kytkeä...
  • Pagina 441 SUOMI Ellet halua käyttää pumppua P1, aseta DS_A7 ON-tilaan. • Ellet halua käyttää pumppua P2, aseta DS_A8 ON-tilaan. • Jos aiot käyttää asetuskohtana arvoa väliltä 7–16 bar, aseta DS_B5 ON-tilaan. • Jos aiot käyttää painekatkaisimia, aseta DS_B7 OFF-tilaan. • 8.16 Pumppujen nimellisvirran (Imax), asetuskohdan (SP) ja uudelleenkäynnistyksen paine-eron (DP) säätö...
  • Pagina 442 SUOMI Huomio: Jos käytössä on määritys DIP-kytkimillä, uudelleenkäynnistyksen paine-ero lasketaan kaavalla SP * DP. Jos asetuskohta on 4 bar ja DP on 50 %, uudelleenkäynnistyksen paine-ero RP on 2 bar. Merkinnät pumppu P1 ja P2 ovat ainoastaan viitteellisiä. Jos käytössä on vuorottelutila, pumppuja P1 ja P2 vuorotellaan vuorottelutilassa määritellyllä...
  • Pagina 443 SUOMI NÄPPÄIMISTÖ JA NÄYTTÖ Ebox-sähkötaulun päänäyttö Kuva 56. Merkinnät ja näppäimet RESET-näppäin Hälytysten kuittaus. Yhden pumpun kohdalla kuittaa kyseisen pumpun virheet. Yleiskäytössä kuittaa taulun virheet. Pumppujen P1 ja P2 toimintatilan valinta. ON pumppu aina käynnissä, OFF pumppu aina sammunut. AUTO- tilassa sähkötaulu määrää, koska pumput käynnistetään ja sammutetaan.
  • Pagina 444 SUOMI Kuva 57. Näppäinmerkinnät ja näyttö Ebox-sähkötaulun näytön merkinnät Yhteenveto näppäinten toiminnoista annetaan taulukossa 14. MODE-näppäimellä voidaan siirtyä seuraaviin kohtiin valikon sisällä. Näppäimen pitkä painaminen (vähintään 1 s) siirtää edelliseen valikkokohtaan. SET-näppäimellä poistutaan nykyisestä valikosta. Vähentää nykyistä parametria (jos parametria voidaan muuttaa). Vähennysnopeus kasvaa jatkettaessa painamista.
  • Pagina 445 SUOMI VALIKON NIMI NÄPPÄINYHDISTELMÄT PAINAMISAIKA Käyttäjä Vapautettaessa näppäin Monitori Asetuskohta Asentaja Huoltopalvelu Oletusasetusten 2 s käynnistettäessä laite Palautus Kuittaus Taulukko 15. Valikoiden avaus Päävalikko Käyttäjävalikko Monitorivalikko Asetuskohtavalikko Asentajavalikko Huoltopalveluvalikko mode set ja - mode ja set mode, set ja - mode, set ja + PÄÄ...
  • Pagina 446 Sähköpumpun P1 lähtöteho [kW] PO2: pumpun P2 tehonkulutuksen näyttö Sähköpumpun P2 lähtöteho [kW] VE: järjestelmämonitori Näyttää järjestelmän tilan ja haluttaessa myös Ebox-sähkötaulun laitteisto- ja ohjelmistoversion. SN: Serial Näyttää sarjanumeron, jonka DConnect Box on antanut sähkötaululle. 9.4.2 MONITORIVALIKKO Pidä näppäintä SET ja - (miinus) painettuna yhtä aikaa 2 sekunnin ajan päävalikossa tai käytä valintavalikkoa ja paina + tai - avataksesi MONITORIVALIKON.
  • Pagina 447 SP: asetuspaineen asetus (ainoastaan paineistus ja KIWA-paineistus paineanturilla) Asetuspaine, jossa Ebox pitää järjestelmän paineistettuna. Se voi olla väliltä 1 bar (14 psi) ja anturin asteikon alin arvo, josta vähennetään 2 bar (28 psi). RP: paine-eron asetus (ainoastaan paineistus ja KIWA-paineistus paineanturilla) Paine-ero, jossa Ebox-sähkötaulu pitää...
  • Pagina 448 SUOMI GS: turvalaitteet (ainoastaan tyhjennys tai täyttö tai käyttö syvyysanturilla) Tällä parametrilla voidaan valita Ebox-sähkötaululle järjestelmän virhetiloista ilmoittavien tulojen tyyppi. Tulot voivat olla uimureita, tasoantureita tai syvyysantureita. PR: käytetyn anturin tyyppi (ainoastaan, jos käytössä on paine- tai syvyysanturi) Tällä parametrilla voidaan valita Ebox-sähkötauluun liitetyn anturin tyyppi.
  • Pagina 449 (maks. 64). Voit tarkistaa historian sivun FF MONITORI-valikosta. PW: salasanan asetus Näytöllä varustettu Ebox on suojattu salasanalla. Jos asetat salasanan, parametreja voidaan lukea, mutta niitä ei voida muuttaa. Jos salasana (PW) on 0, kaikki parametrit vapautuvat ja niitä voidaan muuttaa.
  • Pagina 450 SUOMI Etupaneelin merkkivalojen Hälytyksen Etäilmoitus ilmoitus ominaisuus Hälytyksen/virheen nimi Releen/kontaktorin hälytys Pumppu poiskytketty Kuivakäyntihälytys Liian tiheiden käynnistysten hälytys Ylivirtahälytys Hälytys tulosta R Hälytys tulosta N X (***) Paine-/syvyysanturin hälytys Uimurien ristiriitahälytys Dip-kytkinten ristiriitahälytys Näppäinten virhehälytys Tulojännitteen hälytys Jännitteenvalitsimen virhehälytys Jännitteen virhehälytys Sisäisen virheen hälytys Pumpun P1+P2 yleishälytys...
  • Pagina 451 - Pumppu poiskytketty Tämä virhe esiintyy tapauksessa, jossa Ebox-sähkötaulu ei havaitse virtaa pumppua kohti. Virhe esiintyy myös, jos tulo KK (moottorien lämpösuoja) avautuu. Hälytys on pumppukohtainen. Hälytys sallii jokaisen pumpun suorittaa sarjan käynnistysyrityksiä. Taukoajat käynnistysten välillä vaihtelevat kasvaen 1 minuutilla ensimmäisten 60 minuutin aikana (1-2-3 min..
  • Pagina 452 - Jännitteenvalitsimen virhe Virhe saattaa esiintyä Ebox Plus -sähkötaulussa, jos Ebox Plus -sähkötaulussa on vikaa tai sulake FU2 on palanut. Jos hälytys laukeaa, tarkista sulake FU2 ja että sähkötaulu saa asianmukaista jännitettä. Katso taulukko 1 Tekniset tiedot.
  • Pagina 453 V0..V15 Toimintatilan vaihto E0..E15 Sisäinen virhe Taulukko 19. Näytöllä näytetyt Ebox-sähkötaulun virheet (*) Paineistustilassa (ei KIWA) myös pumppujen imusäiliöön upotettu uimuri/tasoanturi saattaa laukaista hälytyksen. (**) KIWA-paineistustilassa virhe ei kuittaudu automaattisesti, vaan se tulee kuitata käsin. - JR: juuttuneen releen/kontaktorin hälytys Tämä...
  • Pagina 454 SUOMI - NC: pumppu poiskytketty Tämä virhe esiintyy tapauksessa, jossa Ebox-sähkötaulu ei havaitse virtaa pumppua kohti. Virhe esiintyy myös, jos tulo KK (moottorien lämpösuoja) avautuu. Hälytys on pumppukohtainen. Hälytys sallii jokaisen pumpun suorittaa sarjan käynnistysyrityksiä. Taukoajat käynnistysten välillä vaihtelevat kasvaen 1 minuutilla ensimmäisten 60 minuutin aikana (1-2-3 min..60 min), minkä jälkeen käynnistystä yritetään tunnin välein.
  • Pagina 455 Katso taulukko 1 Tekniset tiedot. - VS: jännitteenvalitsimen virhe Virhe saattaa esiintyä Ebox Plus -sähkötaulussa, jos Ebox Plus -sähkötaulussa on vikaa tai sulake FU2 on palanut. Jos hälytys laukeaa, tarkista sulake FU2 ja että sähkötaulu saa asianmukaista jännitettä. Katso...
  • Pagina 456 Kuittaa Ebox sammuttamalla ja käynnistämällä sähkötaulu uudelleen. Toimenpide ei pyyhi käyttäjän tallentamia asetuksia. 11.2 Oletusasetusten palautus Jos haluat palauttaa oletusasetukset, sammuta Ebox, odota, että näyttö sammuu kokonaan, pidä näppäimet SET ja + painettuina ja kytke sähkö. Vapauta kaksi näppäintä vasta, kun näytölle ilmaantuu kirjoitus EE. Tämän jälkeen ohjattu määritystoiminto käynnistyy.
  • Pagina 457 Setare cu senzor de presiune ............................481 5.10 Configurare cu Presostaṭi .............................. 482 5.11 Setare Ebox prin dip switch ............................482 5.12 Activarea grupului ................................483 5.13 Reglare curent nominal al pompelor (Imax), Set Point (SP) ṣi presiune diferenṭială în repornire (DP)....483 5.14...
  • Pagina 458 Impostare prin display, wizard ............................495 Configuraṭie plutitori sau sonde de nivel ........................496 Configurare cu Senzor de presiune ..........................497 7.10 Setare Ebox prin dip switch ............................498 7.11 Activarea grupului ................................498 7.12 Reglare curent nominal al pompelor (Imax) ṣi nivele de pornire ṣi oprire a pompelor (doar cu senzor de profunzime conectat) .......................................
  • Pagina 459 LL: Alarma nivel minim (doar in modalitatea umplere sau drenaj cu senzor de profunzime) ............. 513 PS: Power supply system (modificabil numai pe EBOX plus cu alimentare de 230V) ............... 513 RF: Reducere la zero Erori & avertizări ............................513 PW: Setare parola..................................
  • Pagina 460 Tabelul 17: Tabel general alarme: semnalări şi contacte ........................515 Tabelul 18: Protecţie/Alarmă care provine de la intrările digitale R şi N..................... 516 Tabelul 19: Erori Ebox vizualizate pe display ............................. 518 Tabelul 20: Alarme RI ..................................519 Tabelul 21: Alarme NI ..................................520 INDICELE FIGURILOR Figura 1: Placa Ebox Basic.................................
  • Pagina 461 ROMÂNĂ Figura 29: Reglare curent nominal SP ṣi DP ............................491 Figura 30: Drenaj cu senzor de profunzime ............................492 Figura 31: Drenaj schema instalatie ..............................493 Figura 32: Pozitie intrări ṣi alarme ..............................494 Figura 33: Intrări protecṭie termică KK ............................... 494 Figura 34: Intrări ....................................
  • Pagina 462 ROMÂNĂ LEGENDA In descriere au fost folosite următoarele simboluri: Situaţie de pericol generic. Nerespectarea cerinţelor care urmează poate provoca daune persoanelor şi lucrurilor. Situaţie de pericol şoc electric. Nerespectarea cerinţelor care urmează poate provoca o situaţie de pericol grav pentru siguranţa persoanelor.
  • Pagina 463 ROMÂNĂ GENERALITĂŢI Această documentatie furnizează indicatiile generale pentru instalarea si folosirea panoului electric Ebox, care a fost studiat si realizat pentru controlul ṣi protecṭia de Grupuri de 1 sau 2 pompe pentru: drenaj (golire), umplere ṣi presurizare. UNDE SE INSTALEAZĂ TABLOUL: Este o regulă...
  • Pagina 464 ROMÂNĂ Este deasemenea indicat să se garanteze închiderea etanşă a racordurilor de blocare cabluri de către cine execută − instalarea. Închideţi bine clama cablurilor de intrare în cablul de alimentare al tabloului şi eventuale comenzi externe, legate de − instalator, în aşa fel pentru a evita scoaterea cablurilor din înşişi clamele cablurilor. Conexiuni electrice Asiguraţi-vă...
  • Pagina 465 ROMÂNĂ 2.1.2 Plăci ṣi conexiuni Figura 1: Placa Ebox Basic...
  • Pagina 466 ROMÂNĂ Figura 2: Placa Ebox Plus Funcţiune Intrerupător secṭionator linie de alimentare (Pe panoul frontal al Ebox nereprezentat in figura) L1 – L2 – L3 Conexiune linie alimentare trifazică L – N Conexiune linie alimentare monofazică Conexiune împământare U - V - W Conexiune electrică...
  • Pagina 467 Figura 3: Conexiuni electrice pompe Pompele trifazice pot fi conectate doar la Ebox Plus. Sunt conectate la bornele P1 ṣi P2 cum se arata in Figura 3. Trebuie respectata secvenṭa fazelor U, V ṣi W deoarece acestea se rotesc în direcṭia corectă.
  • Pagina 468 In caz de alimentare monofazică utlizaṭi bornele L ṣi N. In caz de alimentare trifazică utlizaṭi bornele L1, L2 si L3. A se vedea Figura 5 Conexiune electrică la linia de alimentare Figura 5: Conexiune electrică la linia de alimentare Conectaṭi cablurile de sol ale pompelor la bornele de sol în tabloul Ebox.
  • Pagina 469 ROMÂNĂ PANOU FRONTAL Figura 6: Eticheta display, prezenta doar in modelele plus Figura 7: Eticheta frontala Secṭiunea privind panoul Led alb care indică că tabloul este alimentat Led roṣu de alarmă al tabloului cu butonul de resetare alarme lângă. Numărul de flash-uri ale ledului indică tipul de eroare, după...
  • Pagina 470 ROMÂNĂ PANOU INTERN DE REGLARE TABLOU Înainte de a face reglarea, tăiaţi tensiunea de reţea. Pentru a intra în panoul intern deşurubaţi şuruburile, răsturnaţi capacul tabloului electric în jos şi acţionaţi asupra comenzilor. Rif. Funcţiune Semnalări luminoase pentru activarea intrărilor digitale (N-A-B-C-R) Trimmer de reglare a implantului (Imax –...
  • Pagina 471 Conexiune protecṭii suplimentare: presiune înaltă, presiune joasă ṣi protecṭie termică motor Este posibil, dar nu necesar, utilizaṭi intrările de alarmă la Ebox astfel incât pompele să se oprească in caz de presiune prea inaltă, prea joasă sau temperatură prea inaltă a motoarelor. In caz de alarmă pompele se opresc, clipesc ledurile de alarma, se activează ieṣirile de alarmă...
  • Pagina 472 ROMÂNĂ corespunzătoare. Dacă este prezent display-ul se dă indicaṭie de tip alarma. Dacă condiṭiile de alarmă nu mai există, Ebox reia funcṭionarea normala. Alarma Presiune prea inaltă in instalaṭie: presostatul se instalează în trimiterea grupului. Contactul închis normal al presostatului •...
  • Pagina 473 Impostare prin display, wizard Ebox poate fi configurat printr-un simplu wizard, dispozitivul cere utilizatorului toṭi parametrii necesari propriei configuraṭii. Dacă este necesar se poate rechema apăsând tastele “set” + “+” la pornire. Pentru a naviga in wizzard se utilizează următoarele taste: •“mode”...
  • Pagina 474 ROMÂNĂ Setare cu senzor de presiune Figura 12: Configurare cu Senzor de presiune...
  • Pagina 475 5.11 Setare Ebox prin dip switch Dacă Ebox este prevăzut cu display se recomandă utilizarea display-ului pentru configurare. Altfel este posibilă utilizarea Dip Switch-urilor prezente în interiorul tabloului ṣi punerea lor cum se arată in Figura 14 Dip switch presurizare.
  • Pagina 476 ROMÂNĂ 5.12 Activarea grupului Pentru activarea grupului este necesară abilitarea pompelor. In timpul primei configurări, pentru siguranṭa, pompele sunt dezabilitate ṣi sunt in OFF. Pentru a trece la modalitatea automată este suficient să apasaṭi scurt tastele ale pompelor P1 ṣi P2 pentru a trece la modalitatea automata. Cum se arată in Figura 15 Abilitare P1 ṣi P2. Figura 15: Abilitare P1 ṣi P2.
  • Pagina 477 Figura 18: Reglare cu vas de expansiune 100 litri FUNCŢIUNE UMPLERE Tabloul Ebox poate fi utilizat pentru realizarea de instalaṭii de umplere. Ca intrări de control pot fi folosite indiferent: plutitori, sonde de nivel sau un senzor de profunzime. Shema generală este următoarea:...
  • Pagina 478 Conexiune protecṭii suplimentare: prea plin, lipsă apă, protecṭie termică motor Este posibil, dar nu necesar, utilizaṭi intrările de alarmă la Ebox astfel încât pompele să se oprească in caz de nivel maxim atins sau temperatură prea inaltă a motoarelor. In caz de alarmă pompele se opresc, clipesc ledurile de alarmă, se activează ieṣirile de alarmă corespunzătoare.
  • Pagina 479 • (doar pentru Ebox cu display). Sonda de nivel sau plutitorul se conectează la contatcul R din Ebox, ṣi se pune în bazin în cel mai înalt punct în care lichidul poate ajunge în siguranṭă. Dacă se utilizează senzorul de profunditate pentru a obṭine această alarmă, se calibrează...
  • Pagina 480 Conectare Senzor de profunzime Ebox ca dispozitiv de control poate utiliza un senzor de profunzime. Dacă se utilizează un Ebox cu display alarmele de nivel maxim sau minim pot fi generate cu informatiile senzorului de profunzime. Aṣadar nu este necesară conectarea plutitorilor sau sondelor de nivel la intrarile R sau N.
  • Pagina 481 ROMÂNĂ Configuraṭie plutitori sau sonde de nivel Figura 24: Configuraṭie Umplere cu plutitori sau sonde de nivel După configuraṭie starea sistemului va fi una dintre cele mai vizibile în funcṭie dacă se folosesc sondele de nivel sau plutitorii. Figura 25: Starea sistemului in modalitate umplere, cu intrări de control plutitori sau sonde de nivel...
  • Pagina 482 ROMÂNĂ Configurare cu Senzor de presiune Figura 26: A Starea sistemului doar cu senzor de profunzime, B senzor de profunzime si plutitori, C senzor de profunzime ṣi sonde de nivel...
  • Pagina 483 6.10 Setare Ebox dip switch Dacă Ebox este prevăzut cu display se recomandă utilizarea display-ului pentru configurare. Altfel este posibilă utilizarea Dip Switch-urilor prezente în interiorul tabloului ṣi punerea lor cum se arată in Figura 27. Figura 27: Setare dip switch umplere La configurare pot fi aduse următoarele modificări:...
  • Pagina 484 Funcṭionare cu senzor de profunzime ṣi display In cazul utilizării senzorului de profunzime, cu un Ebox cu display, va fi posibila setarea independentă a nivelului pornirii pompei P1, a pompei P2 si a opririi ambelor. In special: HA este nivelul de oprire a pompelor P1 ṣi P2.
  • Pagina 485 Tabelul 7: Funcṭionare cu senzor de profunzime, fără display Alarmă maximă P1 + P2 = OFF P1 + P2 = OFF P1 = ON P2 = ON P1 + P2 = ON Alarmă minimă Figura 30: Drenaj cu senzor de profunzime Ebox cu display Ebox fără display...
  • Pagina 486 ROMÂNĂ FUNCŢIUNE GOLIRE (DRENAJ) Tabloul Ebox poate fi utilizat ca tablou de control si protectie de instalaṭii de golire. Ca intrări de control pot fi folosite indiferent: plutitori, sonde de nivel sau un senzor de profunzime. Shema generală este următoarea: Contact închis...
  • Pagina 487 Alarmă nivel maxim: semnalul pentru această alarmă, poate ajunge: de la un plutitor, de la o sondă de nivel sau de la un senzor de • profunzime (doar pentru Ebox cu display). Sonda de nivel sau plutitorul se conectează la borna R din Ebox, ṣi se pune în bazin în cel mai inalt punct în care lichidul poate ajunge în siguranṭă.
  • Pagina 488 Conectare Senzor de profunzime Ebox ca dispozitiv de control poate utiliza un senzor de profunzime. Dacă se utilizează un Ebox cu display alarmele de nivel prea inalt sau scăzut pot fi citite de senzorul de profunzime. Aṣadar nu este necesar să se conecteze plutitori sau sonde de nivel la intrările R sau N. Dacă se doreṣte fiabilitate maximă...
  • Pagina 489 ROMÂNĂ “-“ e “+” pentru a varia valoarea parametrului. • Configuraṭie plutitori sau sonde de nivel Figura 36: Configuraṭie Drenaj plutitori sau sonde de nivel După configuraṭie starea sistemului va fi una dintre cele mai vizibile în Figura 37 în funcṭie dacă se folosesc sondele de nivel sau plutitorii. Figura 37: Stare sistem in modalitate drenaj, A cu sonde de nivel.
  • Pagina 490 ROMÂNĂ Configurare cu Senzor de presiune Figura 38: Configurare doar cu senzor de presiune...
  • Pagina 491 Setare Ebox prin dip switch Dacă Ebox este prevăzut cu display se recomandă utilizarea display-ului pentru configurare. Altfel este posibil utilizarea Dip Switch-urilor prezente in interiorul tabloului ṣi punerea lor cum se arată in Figura 40 Impostare dip switch Drenaj.
  • Pagina 492 Notă: in versiunea Ebox cu display sunt vizualizaṭi in automat numărul corect de plutitori sau sonde de nivel utilizaṭi. Funcṭionare cu senzor de profunzime ṣi display In cazul utilizării senzorului de profunzime, cu un Ebox cu display, va fi posibilă setarea independentă a nivelului pornirii pompei P1, a pompei P2 ṣi a opririi ambelor. In special:...
  • Pagina 493 FUNCȚIE PRESURIZARE KIWA Tabloul Ebox poate fi utilizat pentru realizarea unui sistem de marire presiune hidrică care respectă normativa KIWA. Această modalitate este disponibilă doar dacă limba aleasă este franceza sau olandeza sau engleza. Ca intrări de control pot fi folosite indiferent atât presostaṭi cât ṣi un senzor de presiune.
  • Pagina 494 Conexiune protecṭii suplimentare: presiune înaltă ṣi protecṭie termică motor Este posibil, dar nu necesar, să utilizaṭi intrările de alarmă la Ebox astfel incât pompele să se opreascâ in caz de presiune prea inaltă sau temperatură prea inaltă a motoarelor. In caz de alarmă pompele se opresc, clipesc ledurile de alarmă, se activează ieṣirile de alarmă...
  • Pagina 495 Presostatul se conectează la contactul N al Ebox-ului ṣi contactul trebuie să se deschidă dacă presiunea coboară sub valoarea minimă. Dacă porneṣte alarma joasă presiune KIWA, grupul se opreṣte ṣi reînarmare este doar manuală, după cum prevede normativa KIWA.
  • Pagina 496 ROMÂNĂ 8.11 Setare cu senzor de presiune: Figura 48: Presurizare KIWA cu senzor de presiune 8.12 Configurare cu Presostaṭi: Figura 49: Configurare KIWA cu Presostaṭi...
  • Pagina 497 8.14 Setare Ebox prin dip switch Dacă Ebox este prevăzut cu display se recomandă utilizarea display-ului pentru configurare. Altfel este posibilă utilizarea Dip Switch-urilor prezente in interiorul tabloului ṣi punerea lor cum se arată in Figura 51. Figura 51: Dip switch presurizare KIWA 8.15...
  • Pagina 498 ROMÂNĂ La configurare pot fi aduse următoarele modificări: Dacă vasul de expansiune este mai mare de 100 litri puneṭi DS_A1 la OFF. • Dacă se vrea schimbarea pompelor la fiecare 24 ore ṣi nu la fiecare pornire puneṭi DS_A2 la ON. •...
  • Pagina 499 ROMÂNĂ Funcṭionare presurizare vas standard < 100 litri Pompe Pornire Oprire Presiune instalatie <= SP Presiune instalatie = > SP+RP Presiune Instalatie <= SP – RP Presiune instalatie = > SP+RP Tabelul 12: Funcṭionare presurizare vas standard < 100 litri Functionare cu vas de expansiune Suplimentar >...
  • Pagina 500 ROMÂNĂ TASTATURA SI DISPLAY Display-ul principal al Ebox. Figura 56: Etichetă ṣi taste Tasta RESET Elimină alarmele, dacă se referă la o pompă elimină erorile acelei pompe. Dacă este cea generală elimină erorile tabloului. Permite să se aleagă modalitatea de funcṭionare a pompelor P1 ṣi P2. ON pompa mereu pornită, OFF pompa mereu oprită.
  • Pagina 501 Numărul de flash-uri al ledurilor lângă simbolul de alarmă reprezintă tipul de eroare. Pe eticheta este legenda. Figura 57: Eticheta taste ṣi display Eticheta display a Ebox-ului. Funcṭiile tastelor sunt cuprinse in Tabelul 14. Tasta MODE permite trecerea la vocile următoare in interiorul aceluiaṣi meniu. O presiune prelungita cel puṭin 1 sec permite trecerea la vocea anterioară...
  • Pagina 502 ROMÂNĂ NUME MENIU TASTE DE ACCES DIRECT TIMP DE PRESIUNE Când se eliberează Utilizator butonul Monitor 2 Sec Setpoint 2 Sec Instalator 5 Sec Asistenṭa tehnică 5 Sec Resetarea valorilor 2 Sec la pornirea de fabrică aparatului Reset 2 Sec Tabella 15: Acces la meniuri Meniu Meniu...
  • Pagina 503 PO2: Vizualizarea puterii absorbite de la pompa P2 Puterea furnizată electropompei P2 in [kW]. VE: Monitor de sistem Vizualizează starea sistemului, se poate vizualiza versiunea hardware ṣi software a Ebox. SN: Serial Afișează numărul de serie atribuit panoului de către Dconnect Box.
  • Pagina 504 SP: Setare presiune de Set Point (doar in presurizare ṣi presurizare KIWA cu senzor de presiune) Set Point de presiune la care Ebox mentine presurizata instalaṭia. Poate varia între 1 bar (14 psi) și scala completă a senzorului minus 2 bari (28 psi).
  • Pagina 505 MC: Dispozitive de control Acest parametru permite alegerea tipului de intrări care informează Ebox asupra stării sistemului. Intrările pot fi plutitori, sonde de nivel, senzori de presiune sau senzori de profunzime in funcṭie de tipul de aplicare. GS: Dispozitive de protecṭie (doar in drenaj sau umplere sau cu senzor de profunzime) Acest parametru permite alegerea tipului de intrări care informează...
  • Pagina 506 (max 64). Istoricul se poate vedea din meniul MONITOR la pagina FF. PW: Setare parola Ebox-ul cu dispaly are un sistem de protecṭie prin parola. Dacă se setează o parolă parametrii vor fi accesibili ṣi vizibili, dar nu se vor putea modifica.
  • Pagina 507 Erori semnalizate prin led-ul de alarma ṣi releu. Acest tip de semnalizare este mereu disponibil cu toate modelele Ebox ṣi constă în: 3 led-uri de eroare care indică unde s-a verificat eroarea, pe sistem in asamblu sau pe pompa P1 sau P2.
  • Pagina 508 în cazurile în care nu este posibil, face nişte tentative la intervale de timp. Alarmă Blocantă = Ebox menţine pompa fermă până când se efectuează o resetare manuală 10.2 Protecţie/Alarmă care provine de la intrările digitale R şi N.
  • Pagina 509 Dacă nu se găsesc defecte tabloul trebuie reparat. - Pompa deconectată Această eroare se prezintă in cazul in care tabloul Ebox nu „simte” curent spre o pompă. Această eroare se prezintă ṣi dacă intrarea KK (protecṭie termică a motoarelor) se deschide.
  • Pagina 510 - Eroare selector de tensiune Această eroare poate apărea pe Ebox, in caz de defectare a Ebox sau de rupere a siguranṭei FU2. In caz de alarmă controlaṭi siguranta FU2 ṣi ca tabloul este alimentat cu o tensiune adecvată, cum se specifică in Tabelul 1 – Date Tehnice.
  • Pagina 511 Dacă nu se gasesc defecte tabloul trebuie reparat. - NC: Pompa Deconectată Această eroare se prezintă in cazul in care tabloul Ebox nu „simte” curent spre o pompă. Această eroare se prezintă ṣi dacă intrarea KK (protecṭie termică a motoarelor) se deschide.
  • Pagina 512 Aceasta eroare se prezintă in umplere ṣi indică că s-a activat sonda de nivel pentru nivelul Sonda nivel minim minim sau nu a fost efectuata legarea cu punti pe contactul R. Ebox activează pompele. Această eroare se prezintă in drenare ṣi indică că s-a activat sonda de nivel pentru nivelul Sond nivel maxim maxim sau a fost efectuata legarea cu punti pe contatcul R.
  • Pagina 513 Alarma Dip Switch-urilor se prezintă in cazul in care au fost schimbate poziṭiile dip switch-urilor. Dacă noua configurare a Dip Switch-urilor este validă, se cere sa fie acceptată sau ingnorată. Dacă este acceptată Ebox va incepe cu o nouă configurare. Dacă noua configurare nu este validă se propune sa fie ignorată...
  • Pagina 514 - VS: Eroare selector de tensiune Această eroare poate apărea pe Ebox, in caz de defectare a Ebox sau de rupere a siguranṭei FU2. In caz de alarmă controlaṭi siguranṭa FU2 ṣi că tabloul este alimentat cu o tensiune adecvată, cum se specifică in Tabelul 1 –...
  • Pagina 515 Ustawianie za pomocą czujnika ciśnienia ........................539 5.10 Konfiguracja za pomocą przełączników ciśnienia ....................... 540 5.11 Ustawianie Ebox za pomocą mikroprzełączników ....................... 540 5.12 Aktywacja zestawu ................................541 5.13 Regulacja prądu znamionowego pomp (Imax), Wartości zadanej (SP) i wznawiającego dyferencjału ciśnienia (DP)541 5.14...
  • Pagina 516 Ustawianie za pomocą wyświetlacza, kreatora ......................553 Konfiguracja pływaków lub sond poziomu ........................554 Konfiguracja za pomocą czujnika głębokości ......................555 7.10 Ustawianie Ebox za pomocą mikroprzełączników ....................... 556 7.11 Aktywacja zestawu ................................556 7.12 Regulacja prądu znamionowego pomp (Imax) i poziomów włączania i wyłączania się pompy (tylko z podłączonym czujnikiem głębokości) ................................
  • Pagina 517 ML: Maksymalny poziom alarmu (tylko w trybie napełniania i opróżniania z czujnikiem głębokości) ......... 571 LL: Minimalny poziom alarmu (tylko w trybie napełniania i opróżniania z czujnikiem głębokości)..........571 PS: Power supply system (możliwy do zmodyfikowania tylko na EBOX plus z zasilaniem 230V) ..........571 RF: Resetowanie błędu i ostrzeżenia ............................571 PW: Ustawianie hasła .................................
  • Pagina 518 Tabela 17: Ogólna tabela alarmów: sygnały i styki ..........................573 Tabela 18: Ochrona/alarm wejść cyfrowych R i N ..........................573 Tabela 19: Błędy Ebox pokazywane na wyświetlaczu........................576 Tabela 20: Alarmy RI ..................................577 Tabela 21: Alarmy NI ..................................578 SPIS RYSUNKÓW...
  • Pagina 519 POLSKI Rysunek 30: Napełnianie z czujnikiem głębokości ..........................550 Rysunek 31: Diagram systemu opróżniania ............................551 Rysunek 32: umiejscowienie wejść i alarmów ............................ 552 Rysunek 33: Wejścia osłony termicznej KK ............................552 Rysunek 34: Wejścia ..................................553 Rysunek 35: Podłączenie czujnika głębokości ........................... 553 Rysunek 36: Konfiguracja pływaków lub sond poziomu Drenażu ......................
  • Pagina 520 OGÓLNE Ta dokumentacja dostarcza ogólnych wskazówek, dotyczących przechowywania, instalacji i korzystania z panelu elektrycznego Ebox, który został zaprojektowany i wykonany w celu kontroli i ochrony Kompletów 1 lub 2 pomp do: opróżniania, napełniania i podnoszenia ciśnienia.
  • Pagina 521 Należy wybrać czujniki z klasą ochrony odpowiednią dla miejsca, w którym zostaną one umieszczone. − Właściwości techniczne Ebox Plus Ebox Basic Ebox Plus D Ebox Basic D Zasilanie 3 x 400V 1 x 230V +10% - 15%...
  • Pagina 522 POLSKI Podłączenia elektryczne Upewnij się, że główny wyłącznik na panelu dystrybucji zasilania jest w pozycji OFF (0) i że nikt nie może przypadkowo włączyć zasilania przed podłączeniem kabli zasilających do styków: L1 - L2 - L3 - dla systemów trójfazowych L - N - dla systemów jednofazowych i dla przełącznika izolującego QS1...
  • Pagina 523 POLSKI 2.1.2 Płyty i podłączenia Rysunek 1: Płyta podstawowa Ebox...
  • Pagina 524 POLSKI Rysunek 2: Płyta Ebox Plus Funkcja Przełącznik izolujący przewód zasilania (na przednim panelu Ebox nie pokazanym na rysunku) L1 – L2 – L3 Podłączenie linii zasilania trójfazowego L – N Podłączenie linii zasilania jednofazowego Podłączenie uziemienia U - V - W Trójfazowe podłączenie elektryczne pomp P1 i P2...
  • Pagina 525 A i P. Patrz Rysunek 3. Kondensator pompy może zostać umieszczony wewnątrz panelu Ebox, na posiadanym przez niego metalowym uchwycie. Kondensatory muszą zostać podłączone jak pokazano na Rysunku 4. Proszę uważać, ponieważ w Ebox Plus używają tego samego styku, co pompa...
  • Pagina 526 W przypadku jednofazowego zasilania należy użyć styków L i N. W przypadku zasilania trójfazowego należy użyć styków L1, L2, L3. Patrz Rysunek 5 Podłączenie elektryczne do linii zasilania. Rysunek 5: Podłączenie elektryczne do linii zasilania Kable uziemienia pomp należy podłączyć do styków uziemienia w panelu Ebox!
  • Pagina 527 POLSKI PANEL PRZEDNI Rysunek 6: Etykieta wyświetlacza,obecna tylko w modelach plus Rysunek 7: Przednia etykieta Sekcja dotycząca panelu Biała dioda wskazująca, że panel jest zasilany Czerwona dioda alarmowa ze znajdująca się obok przycisku resetu alarmu. Ilość mrugnięć diody wskazuje typ błędu, jak pokazano w poniższej tabeli.
  • Pagina 528 POLSKI WEWNĘTRZNA PŁYTA REGULACJI PANELU Przed rozpoczęciem regulacji należy odłączyć sieć elektryczną. Aby uzyskać dostęp do panelu wewnętrznego, należy poluzować śruby, obrócić pokrywę panelu elektrycznego w dół i wprowadzić polecenia. Funkcja Światła ostrzegawcze dla aktywacji wejść cyfrowych(N-A-B-C-R). Trymer do regulacji systemu (Imax – SP – DP). Mikroprzełącznik do wyboru funkcji (DS_A –...
  • Pagina 529 (**)Tylko jeden (albo żaden) z tych Mikroprzełączników może być w pozycji ON. FUNKCJA ZWIĘKSZANIA CIŚNIENIA Panel Ebox może zostać użyty do wytworzenia układu do zwiększania ciśnienia wody. Jako wejścia sterujące mogą zostać użyte zarówno przełączniki ciśnienia, jak i czujnik ciśnienia. By pracować, panel potrzebuje naczynia wzbiorczego.
  • Pagina 530 Podłączenie dodatkowych zabezpieczeń: wysokiego ciśnienia, niskiego ciśnienia i osłony termicznej silnika Możliwe jest, ale nie konieczne, użycie wejść alarmowych do panelu Ebox, tak aby pompy zatrzymywały się w przypadku zbyt wysokiego lub zbyt niskiego ciśnienia lub zbyt wysokiej temperatury silnika. W razie alarmu, pompy zatrzymują się, diody alarmowe migają, aktywowane są...
  • Pagina 531 Ustawianie za pomocą wyświetlacza, kreatora Ebox D może zostać skonfigurowany za pomocą prostego kreatora. Urządzenie pyta użytkownika o wszystkie parametry niezbędne do konfiguracji. Jeżeli jest to potrzebne, może zostać naładowane poprzez naciśnięcie klawiszy “set” + “+’, kiedy jest włączane. Aby poruszać się w kreatorze, należy użyć...
  • Pagina 532 POLSKI “mode” przytrzymane przez ponad 1 sekundę, by powrócić do wyboru parametru, • “-“ i “+” by zmienić wartość parametru. • Ustawianie za pomocą czujnika ciśnienia Rysunek 12: Ustawianie za pomocą czujnika ciśnienia...
  • Pagina 533 5.11 Ustawianie Ebox za pomocą mikroprzełączników Jeżeli Ebox jest zaopatrzony w wyświetlacz, zalecane jest użycie wyświetlacza do konfiguracji. W innym wypadku możliwe jest użycie mikroprzełączników wewnątrz panelu i ustawienie ich, jak pokazano na Rysunku 14 Mikroprzełączniki dla zwiększania ciśnienia. Rysunek 14: Mikroprzełączniki dla zwiększania ciśnienia Podczas konfiguracji mogą...
  • Pagina 534 POLSKI 5.12 Aktywacja zestawu By aktywować zestaw, konieczne jest włączenie pomp. Podczas pierwszej konfiguracji, dla zapewnienia bezpieczeństwa, pompy są wyłączone i ustawione na OFF. By zmienić tryb automatyczny, wystarczy krótko nacisnąć przyciski na pompach P1 i P2. Jak pokazano na Rysunku 15 Włączanie P1 i P2. Rysunek 15: Włączanie P1 i P2 5.13 Regulacja prądu znamionowego pomp (Imax), Wartości zadanej (SP) i wznawiającego dyferencjału ciśnienia (DP)
  • Pagina 535 Rysunek 17: Regulacja z naczyniem wzbiorczyml < 100 litrów Rysunek 18: Regulacja z naczyniem wzbiorczym > 100 litrów FUNKCJA NAPEŁNIANIA Panel Ebox może zostać użyty do tworzenia układów napełniania. Jako wejść sterujących można użyć dowolnych z następujących: pływaków, sond poziomu lub czujnika głębokości. Ogólny diagram jest przedstawiony poniżej:...
  • Pagina 536 Podłączenie dodatkowych zabezpieczeń: przelewu, braku wody, osłony termicznej silnika Możliwe jest, chociaż nie konieczne, użycie wejść alarmowych do panelu Ebox tak, by pompy zatrzymywały się w razie osiągnięcia poziomu maksymalnego lub zbyt wysokiej temperatury silnika. W przypadku alarmu pompy zatrzymują się, światła alarmu migają, odpowiednie wyjścia alarmowe zostają...
  • Pagina 537 POLSKI Jeżeli do uzyskania tego alarmu używany jest czujnik głębokości (tylko dla panelu Ebox z wyświetlaczem), próg ML musi być ustawiony na najwyższym poziomie, do którego płyn może bezpiecznie dotrzeć. Alarm poziomu minimalnego: sygnał dla tego alarmu może nadejść z pływaka, sondy poziomu lub z czujnika głębokości (tylko dla •...
  • Pagina 538 Sondy poziomu: mogą być używane tylko z przejrzystą, czystą wodą. Podłączenie czujnika głębokości Ebox może używać czujnika głębokości jako urządzenia sterującego. Jeżeli używany jest Ebox z wyświetlaczem, alarmy poziomu maksymalnego lub minimalnego mogą zostać wywołane informacją z czujnika głębokości. Nie jest więc potrzebne podłączanie pływaków lub sond poziomu do wejść...
  • Pagina 539 POLSKI Konfiguracja pływaków lub sond poziomu Rysunek 24: Konfiguracja napełniania za pomocą pływaków lub sond poziomu Po konfiguracji stan układu będzie jednym z pokazanych, zależnie, czy użyte były pływaki, czy sondy poziomu. Rysunek 25: Stan układu w trybie napełniania, z pływakami lub sondami poziomu jako wejściami sterującymi...
  • Pagina 540 POLSKI Konfiguracja za pomocą czujnika głębokości Rysunek 26: Stan układu tylko z czujnikiem głębokości, B z czujnikiem głębokości i pływakami, C z czujnikiem głębokości i sondami poziomu...
  • Pagina 541 6.10 Ustawianie Ebox za pomocą mikroprzełączników Jeśli Ebox jest zaopatrzony w wyświetlacz, zalecane jest użycie wyświetlacza do konfiguracji. W innym wypadku możliwe jest użycie mikroprzełączników wewnątrz panelu i ustawienie ich jak pokazano na Rysunku 27. Rysunek 27: Ustawienie mikroprzełączników napełniania Podczas konfiguracji mogą...
  • Pagina 542 Praca z czujnikiem głębokości i wyświetlaczem Jeśli używany jest czujnik głębokości, z panelem Ebox z wyświetlaczem, możliwe będzie ustawienie niezależnie poziomu uruchomienia pompy P1, pompy P2 i poziomu zatrzymania ich obu. W szczególności: HA jest poziomem zatrzymania pomp P1 i P2.
  • Pagina 543 Tabela 7: Praca z czujnikiem głębokości, bez wyświetlacza Maximum Alarm P1 + P2 = OFF P1 + P2 = OFF P1 = ON P2 = ON P1 + P2 = ON Minimum Alarm Rysunek 30: Napełnianie z czujnikiem głębokości Ebox z wyświetlaczem Ebox bez wyświetlacza...
  • Pagina 544 Podłączenie dodatkowych zabezpieczeń: przelewu, braku wody, osłony termicznej silnika Możliwe jest, chociaż nie konieczne, użycie wejść alarmowych do panelu Ebox tak, by pompy zatrzymywały się w razie osiągnięcia zbyt niskiego poziomu lub zbyt wysokiej temperatury silnika. W przypadku alarmu pompy zatrzymują się, światła alarmu migają, odpowiednie wyjścia alarmowe zostają...
  • Pagina 545 Uwaga: w przypadku alarmu pompy zatrzymują się. Jeżeli do uzyskania tego alarmu używany jest czujnik głębokości (tylko dla panelu Ebox z wyświetlaczem), próg LL musi być ustawiony na najniższym poziomie, do którego płyn może bezpiecznie dotrzeć.
  • Pagina 546 Podłączenie czujnika głębokości Ebox może używać czujnika głębokości jako urządzenia sterującego. Jeżeli używany jest Ebox z wyświetlaczem, alarmy zbyt wysokiego lub zbyt niskiego poziomu mogą zostać odczytane przez czujnik głębokości. Nie jest więc potrzebne podłączanie pływaków lub sond poziomu do wejść R lub N.
  • Pagina 547 POLSKI “mode” przytrzymane przez ponad 1 sekundę, by powrócić do wyboru parametru, • “-“ i “+” by zmienić wartość parametru. • Konfiguracja pływaków lub sond poziomu Rysunek 36: Konfiguracja pływaków lub sond poziomu Drenażu Po konfiguracji stan układu będzie jednym z wyświetlonych na Rysunku 37, zależnie, czy użyte były pływaki, czy sondy poziomu. Rysunek 37: Stan układu w trybie drenażu, A z sondami poziomu, B z pływakami...
  • Pagina 548 POLSKI Konfiguracja za pomocą czujnika głębokości Rysunek 38: Konfiguracja tylko z czujnikiem głębokości...
  • Pagina 549 7.10 Ustawianie Ebox za pomocą mikroprzełączników Jeśli Ebox jest zaopatrzony w wyświetlacz, zalecane jest użycie wyświetlacza do konfiguracji. W innym wypadku możliwe jest użycie mikroprzełączników wewnątrz panelu i ustawienie ich jak pokazano na Rysunku 40 Ustawianie mikroprzełączników do drenażu. Rysunek 40: Ustawianie mikroprzełączników Drenażu 7.11...
  • Pagina 550 Uwaga: w wersji panelu Ebox z wyświetlaczem, poprawna liczba pływaków lub sond poziomu jest wyświetlana automatycznie. Praca z czujnikiem głębokości i wyświetlaczem Jeśli używany jest czujnik głębokości, z panelem Ebox z wyświetlaczem, możliwe będzie ustawienie niezależnie poziomu uruchomienia pompy P1, pompy P2 i poziomu zatrzymania ich obu. W szczególności: HA jest poziomem zatrzymania pomp P1 i P2.
  • Pagina 551 FUNKCJA PODNOSZENIA CIŚNIENIA KIWA Panel Ebox może zostać użyty do wytworzenia układu do zwiększania ciśnienia wody, zachowującego normę KIWA. Ten tryb jest dostępny tylko przy wyborze języka francuskiego, holenderskiego lub angielskiego. Jako wejścia sterujące mogą zostać użyte zarówno przełączniki ciśnienia, jak i czujnik ciśnienia.
  • Pagina 552 Podłączenie dodatkowych zabezpieczeń: wysokiego ciśnienia i osłony termicznej silnika Możliwe jest, ale nie konieczne, użycie wejść alarmowych do panelu Ebox, tak aby pompy zatrzymywały się w przypadku zbyt wysokiego ciśnienia lub zbyt wysokiej temperatury silnika. W razie alarmu, pompy zatrzymują się, diody alarmowe migają, aktywowane są odpowiednie wyjścia alarmowe.
  • Pagina 553 Przełącznik ciśnienia musi być podłączony do zestyku N panelu Ebox i zestyk musi się otwierać, jeżeli ciśnienie spadnie poniżej wartości minimalnej. Jeśli uruchomi się alarm niskiego ciśnienia KIWA, zestaw zatrzymuje się i może być restartowany tylko ręcznie, zgodnie z wymaganiami normy KIWA.
  • Pagina 554 POLSKI 8.11 Ustawianie za pomocą czujnika ciśnienia: Rysunek 48: Zwiększanie ciśnienia KIWA za pomocą czujnika ciśnienia 8.12 Konfiguracja za pomocą przełączników ciśnienia: Rysunek 49: Konfiguracja KIWA za pomocą przełączników ciśnienia...
  • Pagina 555 8.14 Ustawianie Ebox za pomocą mikroprzełączników Jeżeli Ebox jest zaopatrzony w wyświetlacz, zalecane jest użycie wyświetlacza do konfiguracji. W innym wypadku możliwe jest użycie mikroprzełączników wewnątrz panelu i ustawienie ich, jak pokazano na Rysunku 51. Rysunek 51: Mikroprzełączniki dla zwiększania ciśnienia KIWA 8.15...
  • Pagina 556 POLSKI Podczas konfiguracji mogą zostać dokonane następujące modyfikacje: Jeśli naczynie wzbiorcze jest większe, niż 100 litrów, DS_A1 należy ustawić na OFF. • Jeśli chcecie Państwo, aby pompy zmieniały się co każde 24 godziny, a nie przy każdym uruchomieniu, ustawcie DS_A2 na ON. •...
  • Pagina 557 POLSKI Praca z dodatkowym naczyniem wzbiorczym > 100 litrów Pompy Start Stop Ciśnienie układu <= SP Ciśnienie układu => SP+RP Ciśnienie układu <= SP – 2% Ciśnienie układu => SP+RP Tabela 13: Praca z dodatkowym naczyniem wzbiorczym > 100 litrów Uwaga: Jeżeli używana jest konfiguracja za pomocą...
  • Pagina 558 POLSKI KLAWIATURA I WYŚWIETLACZ Główny wyświetlacz Ebox. Rysunek 56: Etykiety i klawisze Jeśli odnosi się do pompy, klawisz RESET eliminowania alarmów eliminuje błędy tej pompy. Jeśli ogólny, eliminuje błędy panelu. To pozwala na wybór trybu pracy pomp P1 i P2. Pompa ON zawsze włącza, pompa OFF zawsze wyłącza. W trybie AUTO panel decyduje, kiedy włączyć...
  • Pagina 559 Liczba błysków diod LED obok symbolu alarmu oznacza rodzaj błędu. Na etykiecie znajduje się legenda. Rysunek 57: Etykieta, klawisze i wyświetlacz Wyświetlacz etykiety Ebox. Funkcje klawiszy są podsumowane w tabeli 14. Klawisz MODE (TRYB) pozwala przejść do kolejnych pozycji w tym samym menu. Przytrzymanie go przez co najmniej 1 sekundę...
  • Pagina 560 POLSKI KLAWISZE DOSTĘPU CZAS NAZWA MENU BEZPOŚREDNIEGO PRZYTRZYMANIA Użytkownik Po zwolnieniu przycisku Monitor Wartość zadana Instalator Pomoc techniczna 2 s po włączeniu Resetowanie wartości fabrycznych urządzenia Reset Tabela 15: Dostęp do menów Menu Menu Menu Menu Menu Menu główne użytkownika monitora wartości instalatora...
  • Pagina 561 PO2: Wyświetlanie mocy pobieranej przez pompę P2 Moc dostarczana do elektropompy P2 w [kW]. VE: Monitor systemu Wyświetla stan systemu, mogą być wyświetlane sprzęt i oprogramowanie uwolnienia Ebox. SN: Serial Wyświetla numer seryjny przypisany tablicy od DConnect Box. 9.4.2 MENU MONITORA Z głównego menu, przytrzymując jednocześnie przez 2 sekundy klawisze “SET”...
  • Pagina 562 SP: Ustawianie ciśnienia wartości zadanej (tylko przy podwyższaniu ciśnienia i przy podwyższaniu ciśnienia KIWA z czujnikiem ciśnienia) Ciśnienie wartości zadanej, przy którym Ebox trzyma instalację pod ciśnieniem. Może wahać się pomiędzy 1 bar (14 psi) i pełną skalą czujnika mniej 2 bar (28 psi).
  • Pagina 563 MF: Tryb pracy Parametr ten wyraża tryb pracy Ebox. Tryb zwiększania ciśnienia KIWA jest dostępny tylko wtedy, gdy wybrany został język holenderski, francuski lub angielski. Jeśli tryb pracy zostanie zmieniony, kreator uruchamia się automatycznie wraz z żądaniem dla parametrów, które nie zostały skonfigurowane.
  • Pagina 564 RF (max 64). Dziennik można przeglądać w menu MONITOR na stronie FF. PW: Ustawianie hasła Wyświetlacz Ebox posiada system chroniony hasłem. Jeśli hasło zostało ustawione, parametry będą dostępne i widoczne, ale nie będzie można ich zmieniać. Kiedy hasło (PW) wynosi “0” wszystkie parametry są odblokowane i mogą być edytowane.
  • Pagina 565 Błędy sygnalizowane przez alarmowe diody LED i przekaźniki Ten typ sygnału jest zawsze dostępny z wszystkimi modelami Ebox i składa się z: 3 diody LED o błędach, które wskazują, miejsce wystąpienia błędu, w całym systemie lub na pompie P1 lub P2.
  • Pagina 566 W trybie zwiększania ciśnienia KIWA błąd nie jest automatycznie resetowany i musi zostać zresetowany ręcznie. Alarm z automatycznym Ebox reaktywuje pompę jeśli przyczyna wygenerowanego alarmu została usunięta, lub, w przypadkach, gdy resetem = nie jest to możliwe, sprawia, że próby następują w odstępach czasu.
  • Pagina 567 - Pompa odłączona Ten błąd pojawia się, gdy panel Ebox nie "dostarcza" prądu do pompy. Błąd ten pojawia się również jeżeli wejście KK (zabezpieczenie termiczne silnika) otwiera się. Alarm jest specyficzny dla pompy. Dla każdej pompy alarm pozwala na serię prób ponownego uruchomienia o zmiennym czasie przerwy między jednym a następnym uruchomieniem, który zwiększa się...
  • Pagina 568 - Błąd przełącznika napięcia Ten błąd może się pojawić na Ebox plus, w przypadku awarii na Ebox Plus lub uszkodzenia bezpiecznika FU2. W przypadku alarmu, sprawdź bezpiecznik FU2 i upewnij się, że panel jest zasilany odpowiednim napięciem, jak podano w tabeli 1 - Dane techniczne.
  • Pagina 569 Jeżeli stwierdzi się wady, panel musi być naprawiony. - NC: Pompa odłączona Ten błąd pojawia się, gdy panel Ebox nie "dostarcza" prądu do pompy. Błąd ten pojawia się również w przypadku jeżeli wejście KK (zabezpieczenie termiczne silnika) otwiera się. Alarm jest specyficzny dla pompy. Dla każdej pompy alarm pozwala na serię prób ponownego uruchomienia o zmiennym czasie przerwy między jednym a następnym uruchomieniem, który zwiększa się...
  • Pagina 570 Ten błąd pojawia się przy podnoszeniu ciśnienia i wskazuje, że przełącznik maksymalnego maksymalnego ciśnienia ciśnienia jest aktywowany lub że styk R nie został zmostkowany. Ebox zatrzymuje pompy. Ten błąd pojawia się przy opróżnianiu i wskazuje, że pływak maksymalnego poziomu jest Pływak maksymalnego poziomu...
  • Pagina 571 Alarm przełącznika Dip pojawia się wtedy, gdy pozycje przełączników DIP zostały zmienione. Jeśli nowa konfiguracja przełączników DIP jest prawidłowa, pojawi się pytanie, czy ją zaakceptować czy zignorować. Jeśli zostanie przyjęta, Ebox rozpocznie pracę z nową konfiguracją. Jeśli nowa konfiguracja nie jest prawidłowa, proponuje się, aby ja zignorować.
  • Pagina 572 - OM: : Zmieniony tryb pracy Ta wiadomość jest tylko ostrzeżeniem i nie jest to błąd. Pojawia się tylko w dzienniku alarmów i wskazuje, że konfiguracja Ebox została zmieniona, na przykład, z opróżniania do podnoszenia ciśnienia.
  • Pagina 573 Ρύθμιση με αισθητήρα πίεσης ............................597 5.10 Διαμόρφωση με Πιεσοστάτες ............................598 5.11 Ρύθμιση Ebox διαμέσου μικροδιακόπτη dip switch ....................598 5.12 Ενεργοποίηση του συγκροτήματος ..........................598 5.13 Ρύθμιση ονομαστικής έντασης ρεύματος των αντλιών (Imax), προκαθορισμένη τιμή (SP) και διαφορική πίεση...
  • Pagina 574 Διαμόρφωση με Πιεσοστάτες: ............................620 8.13 Κατάσταση του συστήματος στη λειτουργία Kiwa ...................... 621 8.14 Ρύθμιση του Ebox μέσω μικροδιακοπτών (dip switch) ....................621 8.15 Ενεργοποίηση του συγκροτήματος ..........................621 8.16 Ρύθμιση ονομαστικής έντασης ρεύματος των αντλιών (Imax), προκαθορισμένη τιμή (SP) και διαφορική πίεση...
  • Pagina 575 ML: Συναγερμός μέγιστης στάθμης (μόνο στη λειτουργία πλήρωσης ή αποστράγγισης με αισθητήρα βάθους) ..... 631 LL: Συναγερμός ελάχιστης στάθμης (μόνο στη λειτουργία πλήρωσης ή αποστράγγισης με αισθητήρα βάθους) ....631 PS: Power supply system (τροποποιήσιμη μόνο στο EBOX plus με τροφοδοσία 230V) ............631 RF: Διαγραφή Σφάλματος και προειδοποίηση........................... 631 PW: Καθορισμός...
  • Pagina 576 Πίνακας 17: Συνοπτικός πίνακας συναγερμών: σημάνσεις και επαφές .................... 633 Πίνακας 18: Προστασία/Συναγερμός που προέρχεται από τις ψηφιακές εισόδους R και N ............. 633 Πίνακας 19: Σφάλματα του Ebox που απεικονίζονται στην οθόνη ....................636 Πίνακας 20: Συναγερμοί RI ................................637 Πίνακας...
  • Pagina 577 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εικόνα 30: Πλήρωση με αισθητήρα βάθους ............................608 Εικόνα 31: Αποστράγγιση – σχεδιάγραμμα εγκατάστασης ....................... 609 Εικόνα 32: Θέση εισόδων και συναγερμών ............................610 Εικόνα 33: Είσοδοι θερμικής προστασίας KK ........................... 610 Εικόνα 34: Είσοδοι ..................................... 611 Εικόνα 35: Συνδεσμολογία του αισθητήρα βάθους ........................... 611 Εικόνα...
  • Pagina 578 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΥΠΟΜΝΗΜΑ Στο παρόν έντυπο χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα: Κατάσταση γενικού κινδύνου. Η παραβίαση των υποδείξεων που αναγράφονται μετά το σύμβολο, μπορεί να προκαλέσει βλάβες σε άτομα και αντικείμενα. Κατάσταση κινδύνου ηλεκτροπληξίας. Η παραβίαση των υποδείξεων που αναγράφονται μετά το σύμβολο, μπορεί να προκαλέσει...
  • Pagina 579 υγρασία και σκόνες που μπορεί να κάνουν ζημιά στα ηλεκτρικά εξαρτήματα, επηρεάζοντας την κανονική τους λειτουργία. − Επιλέξτε αισθητήρες με βαθμό προστασίας κατάλληλο για το χώρο που θα εγκατασταθούν. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ebox Plus Ebox Basic Ebox Plus D Ebox Basic D Τροφοδοσία 3 x 400V 1 x 230V...
  • Pagina 580 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λαμβάνοντας τα κατάλληλα μέτρα, είναι απαραίτητο να διατηρείται η εσωτερική θερμοκρασία του πίνακα εντός των − «ορίων χρήσης θερμοκρασίας περιβάλλοντος» που αναφέρονται παρακάτω. Οι υψηλές θερμοκρασίες επιφέρουν ταχεία γήρανση όλων των εξαρτημάτων, με επακόλουθες λειτουργικές ανωμαλίες − λιγότερο ή περισσότερο σοβαρές. Επιπλέον...
  • Pagina 581 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.1.2 Πλακέτες και συνδέσεις Εικόνα 1: Πλακέτα Ebox Basic...
  • Pagina 582 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εικόνα 2: Πλακέτα Ebox Plus Λειτουργία Μαχαιρωτός διακόπτης γραμμής τροφοδοσίας (Στην πρόσοψη του Ε.box, δεν φαίνεται στην εικόνα) L1 – L2 – L3 Τριφασική σύνδεση γραμμής τροφοδοσίας L – N Μονοφασική σύνδεση γραμμής τροφοδοσίας Σύνδεση γείωσης U - V - W Τριφασική...
  • Pagina 583 πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη C. Το ίδιο ισχύει για τα καλώδια Α και Ρ. Βλέπε Εικόνα 3. Ο πυκνωτής της αντλίας μπορεί να συνδεθεί στο εσωτερικό του πίνακα Ebox, πάνω στο ειδικό μεταλλικό υποστήριγμα. Οι πυκνωτές πρέπει να συνδεθούν όπως φαίνεται στην Εικόνα 4. Επισημαίνουμε πως στο Ebox Plus μοιράζονται τον ίδιο ακροδέκτη της αντλίας.
  • Pagina 584 Στην περίπτωση μονοφασικής τροφοδοσίας, χρησιμοποιήστε τους ακροδέκτες L και N. Στην περίπτωση τριφασικής τροφοδοσίας, χρησιμοποιήστε τους ακροδέκτες L1, L2, L3. Βλέπε Εικόνα 5: Ηλεκτρική συνδεσμολογία στη γραμμή τροφοδοσίας. Εικόνα 5: Ηλεκτρική συνδεσμολογία στη γραμμή τροφοδοσίας Συνδέστε τα καλώδια γείωσης των αντλιών, στους ακροδέκτες γείωσης στον πίνακα Ebox!
  • Pagina 585 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΨΗ ΠΙΝΑΚΑ Εικόνα 6: Ετικέτα οθόνης, υπάρχει μόνο στα μοντέλα plus Εικόνα 7: Ετικέτα πρόσοψης Ενότητα που αφορά τον πίνακα Λευκή λυχνία Led δείχνει πως υπάρχει τροφοδοσία στον πίνακα Κόκκινη λυχνία Led συναγερμού του πίνακα και δίπλα το πλήκτρο επαναφοράς των συναγερμών. Το πλήθος των αναλαμπών...
  • Pagina 586 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΠΑΝΕΛ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ Πριν προχωρήσετε στη ρύθμιση, διακόψτε την τάση του δικτύου. Για την πρόσβαση το εσωτερικό πάνελ, ξεβιδώστε τις βίδες, γυρίστε προς τα κάτω το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα και ενεργήστε στα χειριστήρια. Αρ. Λειτουργία Φωτεινές ενδείξεις για την ενεργοποίηση των ψηφιακών εισόδων (N-A-B-C-R) Ποτενσιόμετρο...
  • Pagina 587 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ ΠΙΕΣΗΣ Ο πίνακας Ebox μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την υλοποίηση ενός συστήματος αύξησης της πίεσης του νερού. Σαν είσοδοι ελέγχου μπορούν να χρησιμοποιηθούν είτε πιεσοστάτες είτε ένας αισθητήρας πίεσης. Για να λειτουργήσει σωστά ο πίνακας απαιτείται ένα δοχείο διαστολής.
  • Pagina 588 Σύνδεση συμπληρωματικών προστασιών: υψηλή πίεση, χαμηλή πίεση και θερμική προστασία του κινητήρα Είναι δυνατόν, αλλά όχι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε τις εισόδους συναγερμού στο Ebox έτσι ώστε οι αντλίες να σταματούν σε περίπτωση πολύ υψηλής πίεσης, πολύ χαμηλής πίεσης ή πολύ υψηλής θερμοκρασίας των κινητήρων. Σε περίπτωση συναγερμού οι αντλίες σταματούν, αναβοσβήνουν...
  • Pagina 589 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύνδεση εξόδων συναγερμών Στην περίπτωση που παρουσιαστούν συναγερμοί, το Ebox το επισημαίνει με τρεις τρόπους: Διαμέσου των λυχνιών led που υπάρχουν στην πρόσοψη, οι οποίες δίνουν πλήθος αναλαμπών που εξαρτάται από το − σφάλμα. Διαμέσου των εξόδων Q1, Q2, Q3 που βραχυκυκλώνονται όπως διευκρινίζεται στον πίνακα 17. Η λογική λειτουργίας των...
  • Pagina 590 Ρύθμιση διαμέσου οθόνης, με απλό οδηγό (wizard) Το Ebox D μπορεί να διαμορφωθεί διαμέσου ενός απλού οδηγού (wizard). Η διάταξη ζητάει από το χρήστη όλες τις παραμέτρους που απαιτούνται για τη διαμόρφωση που θέλει να κάνει. Αν χρειάζεται μπορείτε να το επαναφέρετε πατώντας τα πλήκτρα “set” + “+” κατά το άναμμα της συσκευής.
  • Pagina 591 Ρύθμιση Ebox διαμέσου μικροδιακόπτη dip switch Αν το Ebox διαθέτει οθόνη συνιστάται να την χρησιμοποιήσετε για τη διαμόρφωση. Διαφορετικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους μικροδιακόπτες (Dip Switch) που υπάρχουν στο εσωτερικό του πίνακα και να τους μετατοπίσετε όπως φαίνεται στην Εικόνα 14.
  • Pagina 592 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να ενεργοποιήσετε το συγκρότημα, πρέπει να ενεργοποιήσετε τις αντλίες. Όταν κάνετε την πρώτη διαμόρφωση, για ασφάλεια, οι αντλίες είναι απενεργοποιημένες και στο OFF. Για να περάσετε στην αυτόματη λειτουργία, πατήστε τα πλήκτρα των αντλιών Ρ1 και Ρ2, όπως φαίνεται στην Εικόνα 15. Εικόνα...
  • Pagina 593 Εικόνα 18: Ρύθμιση με δοχείο διαστολής 100 λίτρα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΩΣΗΣ Ο πίνακας Ebox μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την πραγματοποίηση εγκαταστάσεων πλήρωσης. Σαν είσοδοι ελέγχου μπορούν να χρησιμοποιηθούν: είτε πλωτήρες, είτε αισθητήρια στάθμης ή ένας αισθητήρας βάθους. Το γενικό σχεδιάγραμμα είναι το εξής:...
  • Pagina 594 • στάθμης ή από τον αισθητήρα βάθους (μόνο για Ebox με οθόνη). Το αισθητήριο στάθμης ή ο πλωτήρας πρέπει να συνδεθούν στον ακροδέκτη Ν του Ebox, και να τοποθετηθεί στη δεξαμενή στο υψηλότερο σημείο που μπορεί να φτάσει το υγρό με ασφάλεια.
  • Pagina 595 • στάθμης ή από τον αισθητήρα βάθους (μόνο για Ebox με οθόνη). Το αισθητήριο στάθμης ή ο πλωτήρας πρέπει να συνδεθούν στην επαφή R του Ebox, και να τοποθετηθεί στη δεξαμενή στο χαμηλότερο σημείο που μπορεί να φτάσει το υγρό με ασφάλεια. Αν...
  • Pagina 596 Ρύθμιση διαμέσου οθόνης, με απλό οδηγό (wizard) Το Ebox D μπορεί να διαμορφωθεί διαμέσου ενός απλού οδηγού (wizard). Η διάταξη ζητάει από το χρήστη όλες τις παραμέτρους που απαιτούνται για τη διαμόρφωση που θέλει να κάνει. Αν χρειάζεται μπορείτε να το επαναφέρετε πατώντας τα πλήκτρα “set” + “+” κατά το άναμμα της συσκευής.
  • Pagina 597 ΕΛΛΗΝΙΚΑ πατώντας το “mode” για περισσότερα από 1 δευτερόλεπτα για να γυρίσετε πίσω στην επιλογή της παραμέτρου. • “-“ e “+” για να τροποποιήσετε την τιμή της παραμέτρου. • Διαμόρφωση πλωτήρων ή αισθητηρίων στάθμης Εικόνα 24: Διαμόρφωση πλήρωσης με πλωτήρες ή αισθητήρια στάθμης Μετά...
  • Pagina 598 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διαμόρφωση με Αισθητήρα βάθους Εικόνα 26: A Κατάσταση του συστήματος μόνο με αισθητήρα βάθους, Β αισθητήρας βάθους, C αισθητήρας βάθους και αισθητήρια στάθμης...
  • Pagina 599 Ρύθμιση Ebox διαμέσου μικροδιακόπτη dip switch Αν το Ebox διαθέτει οθόνη συνιστάται να την χρησιμοποιήσετε για τη διαμόρφωση. Διαφορετικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους μικροδιακόπτες (Dip Switch) που υπάρχουν στο εσωτερικό του πίνακα και να τους μετατοπίσετε όπως φαίνεται στην Εικόνα 27.
  • Pagina 600 Λειτουργία με αισθητήρα βάθους και οθόνη Στην περίπτωση που χρησιμοποιείται αισθητήρας βάθους με ένα Ebox που έχει οθόνη, είναι δυνατόν να ρυθμίσετε ανεξάρτητα τη στάθμη εκκίνησης της αντλίας P1 και της αντλίας P2, καθώς και τη στάθμη στάσης και των δύο αντλιών. Συγκεκριμένα: H A είναι...
  • Pagina 601 Ebox χωρίς οθόνη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΚΕΝΩΣΗΣ (ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ) Ο πίνακας Ebox μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν πίνακας ελέγχου και προστασίας εγκαταστάσεων εκκένωσης. Σαν είσοδοι ελέγχου μπορούν να χρησιμοποιηθούν είτε πλωτήρες, είτε αισθητήρια στάθμης ή ένας αισθητήρας βάθους. Το γενικό σχεδιάγραμμα είναι το εξής:...
  • Pagina 602 • στάθμης ή από τον αισθητήρα βάθους (μόνο για Ebox με οθόνη). Το αισθητήριο στάθμης ή ο πλωτήρας πρέπει να συνδεθούν στον ακροδέκτη R του Ebox, και να τοποθετηθεί στη δεξαμενή στο υψηλότερο σημείο που μπορεί να φτάσει το υγρό με ασφάλεια.
  • Pagina 603 • στάθμης ή από τον αισθητήρα βάθους (μόνο για Ebox με οθόνη). Το αισθητήριο στάθμης ή ο πλωτήρας πρέπει να συνδεθούν στην επαφή Ν του Ebox, και να τοποθετηθεί στη δεξαμενή στο χαμηλότερο σημείο που μπορεί να φτάσει το υγρό με ασφάλεια.
  • Pagina 604 Συνδεσμολογία του αισθητήρα βάθους Το Ebox μπορεί να χρησιμοποιήσει έναν αισθητήρα βάθους ως διάταξη ελέγχου. Αν χρησιμοποιείται ένα Ebox με οθόνη οι συναγερμοί πολύ υψηλής και πολύ χαμηλής στάθμης είναι δυνατόν να ανιχνεύονται από έναν αισθητήρα βάθους. Συνεπώς δε χρειάζεται να συνδέσετε πλωτήρες...
  • Pagina 605 Ρύθμιση διαμέσου οθόνης, με απλό οδηγό (wizard) Το Ebox D μπορεί να διαμορφωθεί διαμέσου ενός απλού οδηγού (wizard). Η διάταξη ζητάει από το χρήστη όλες τις παραμέτρους που απαιτούνται για τη διαμόρφωση που θέλει να κάνει. Αν χρειάζεται μπορείτε να το επαναφέρετε πατώντας τα πλήκτρα “set” + “+” κατά το άναμμα της συσκευής.
  • Pagina 606 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διαμόρφωση με Αισθητήρα βάθους Εικόνα 38: Διαμόρφωση με μόνο αισθητήρα βάθους...
  • Pagina 607 Ρύθμιση Ebox διαμέσου μικροδιακόπτη dip switch Αν το Ebox διαθέτει οθόνη συνιστάται να την χρησιμοποιήσετε για τη διαμόρφωση. Διαφορετικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους μικροδιακόπτες (Dip Switch) που υπάρχουν στο εσωτερικό του πίνακα και να τους μετατοπίσετε όπως φαίνεται στην Εικόνα 40. Ρύθμιση...
  • Pagina 608 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά τη διαμόρφωση μπορείτε να κάνετε τις εξής τροποποιήσεις: Αν επιθυμείτε την εναλλαγή των αντλιών κάθε 24 ώρες και όχι σε κάθε επανεκκίνηση, μετατοπίστε το DS_A2 στο ON. • Αν δεν επιθυμείτε την προστασία από πολύ συχνές εκκινήσεις, μετατοπίστε το DS_A3 στο OFF. •...
  • Pagina 609 Λειτουργία με αισθητήρα βάθους και οθόνη Στην περίπτωση που χρησιμοποιείται αισθητήρας βάθους με ένα Ebox που έχει οθόνη, είναι δυνατόν να ρυθμίσετε ανεξάρτητα τη στάθμη εκκίνησης της αντλίας P1 και της αντλίας P2, καθώς και τη στάθμη στάσης και των δύο αντλιών. Συγκεκριμένα: H ΗA είναι...
  • Pagina 610 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ ΠΙΕΣΗΣ KIWA Ο πίνακας Ebox μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την υλοποίηση ενός συστήματος αύξησης της πίεσης του νερού που εναρμονίζεται με τον κανονισμό KIWA. Αυτός ο τρόπος λειτουργίας είναι διαθέσιμος μόνο αν η επιλεγμένη γλώσσα είναι τα γαλλικά, τα ολλανδικά ή τα αγγλικά. Σαν...
  • Pagina 611 Εικόνα 45: Είσοδοι θερμικής προστασίας KK Σύνδεση εξόδων συναγερμών Στην περίπτωση που παρουσιαστούν συναγερμοί, το Ebox το επισημαίνει με τρεις τρόπους: Διαμέσου των λυχνιών led που υπάρχουν στην πρόσοψη, οι οποίες δίνουν πλήθος αναλαμπών που εξαρτάται από το σφάλμα. −...
  • Pagina 612 βαθμονομημένος σε μια πίεση τέτοια που να προκαλεί επέμβαση του πιεσοστάτη σε περίπτωση έλλειψη νερού. Ο πιεσοστάτης πρέπει να συνδεθεί στην επαφή Ν του Ebox και η επαφή πρέπει να ανοίγει όταν η πίεση πέφτει κάτω από την ελάχιστη τιμή.
  • Pagina 613 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8.11 Ρύθμιση με αισθητήρα πίεσης: Εικόνα 48: Δημιουργία πίεσης KIWA με αισθητήρα πίεσης 8.12 Διαμόρφωση με Πιεσοστάτες: Εικόνα 49: Διαμόρφωση Kiwa με Πιεσοστάτες...
  • Pagina 614 Ρύθμιση του Ebox μέσω μικροδιακοπτών (dip switch) Αν το Ebox διαθέτει οθόνη, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε την οθόνη για τη διαμόρφωση. Διαφορετικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους μικροδιακόπτες (Dip Switch) που βρίσκονται μέσα στον πίνακα και να τους μετατοπίσετε όπως φαίνεται στην Εικόνα 51.
  • Pagina 615 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά τη διαμόρφωση μπορείτε να κάνετε τις εξής τροποποιήσεις: Αν το δοχείο διαστολής είναι μεγαλύτερο των 100 λίτρων μετατοπίστε το DS_A1 στο OFF. • Αν επιθυμείτε την εναλλαγή των αντλιών κάθε 24 ώρες και όχι σε κάθε επανεκκίνηση μετατοπίστε το DS_A2 στο ON. •...
  • Pagina 616 SP= 4 bar RP= 2 bar Προσοχή: αν ρυθμίσετε την DP (μέσω των ποτενσιομέτρων) RP=SP*DP Εικόνα 54: Ρύθμιση με δοχείο διαστολής < 100 λίτρων > Εικόνα 55: Ρύθμιση με δοχείο διαστολής 100 λίτρων ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΙ Η ΟΘΟΝΗ Κύρια οθόνη του Ebox.
  • Pagina 617 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εικόνα 56: Ετικέτα και πλήκτρα Το πλήκτρο RESET διαγράφει τους συναγερμούς και αν αναφέρεται σε μία αντλία διαγράφει τα σφάλματα της συγκεκριμένης αντλίας. Αν πρόκειται για το γενικό πλήκτρο διαγράφει τα σφάλματα του πίνακα. Δίνει τη δυνατότητα να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας των αντλιών Ρ1 και Ρ2. Στο ON η αντλία είναι πάντα αναμμένη, στο...
  • Pagina 618 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εικόνα 57: Ετικέτα πλήκτρων και οθόνης Ετικέτα της οθόνης του Ebox. Οι λειτουργίες των πλήκτρων συνοψίζονται στον Πίνακα 14. Το πλήκτρο MODE δίνει τη δυνατότητα να περάσετε στις επόμενες παραμέτρους μέσα στο ίδιο μενού. Μια παρατεταμένη πίεση, για τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο, δίνει τη δυνατότητα να γυρίσετε στην προηγούμενη παράμετρο του μενού.
  • Pagina 619 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΜΕΝΟΥ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΜΕΣΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΧΡΟΝΟΣ ΠΙΕΣΗΣ Μόλις αφήσετε το Χρήστης πλήκτρο Οθόνη 2 δευτερόλεπτα Προκαθορισμένες τιμές (Setpoint) 2 δευτερόλεπτα Εγκατάστασης 5 δευτερόλεπτα Τεχνική υποστήριξη 5 δευτερόλεπτα Αποκατάσταση των τιμών του 2 δευτ. στο άναμμα της εργοστασίου συσκευής Επαναφορά...
  • Pagina 620 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συναγερμός μέγιστης στάθμης Διαστάσεις Δοχείου Συναγερμός Διαστολής ελάχιστης στάθμης Αποκλεισμός Power supply αντλίας system Διαγραφή σφάλματος & προειδοποίηση Τροποποίηση Password Υπόμνημα Διακριτικά χρώματα Σημειώσεις για τις παραμέτρους Μόνο στη δημιουργία πίεσης με ενεργό αισθητήρα πίεσης Μόνο αν χρησιμοποιείται ένας αισθητήρα πίεσης ή βάθους Μόνο...
  • Pagina 621 Αλλάζει τη γλώσσα των επιγραφών στην οθόνη. Προσοχή η λειτουργία Kiwa υπάρχει μόνο αν η γλώσσα είναι Ολλανδικά, Γαλλικά, Αγγλικά Ην. Βασιλείου και ΗΠΑ. Σημείωση: Αν επιλέξετε τη γλώσσα ΗΠΑ, το Ebox θα χρησιμοποιήσει τα αγγλικά με το αγγλοσαξονικό μετρικό σύστημα.
  • Pagina 622 SP: Ρύθμιση της προκαθορισμένης τιμής πίεσης (μόνο στη δημιουργία πίεσης και δημιουργία πίεσης KIWA (με αισθητήρα πίεσης) Προκαθορισμένη τιμή πίεσης την οποία το Ebox διατηρεί την εγκατάσταση. Μπορεί να μεταβάλλεται μεταξύ του 1 bar (14 psi) και της πλήρους κλίμακας του αισθητήρα μείον 2 bar (28 psi).
  • Pagina 623 Δίνει τη δυνατότητα να καθοριστούν οι διαστάσεις του δοχείου διαστολής. EP: Αποκλεισμός αντλιών Δίνει τη δυνατότητα να αποκλείσετε μία ή και τις δύο αντλίες. Είναι χρήσιμη όταν είναι συνδεδεμένη στον πίνακα Ebox μόνο μία αντλία. 9.4.5 ΜΕΝΟΥ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ Από το βασικό μενού κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα “MODE” και “SET” και “-“ μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το «ΜΕΝΟΥ...
  • Pagina 624 καμία άλλη ενέργεια. Σε περίπτωση απώλειας του κωδικού πρόσβασης υπάρχουν 2 δυνατότητες για την τροποποίηση των παραμέτρων του Ebox: Να σημειώσετε τις τιμές όλων των παραμέτρων και να επαναφέρετε τη λειτουργία του Ebox με τις τιμές του εργοστασίου. Η ενέργεια •...
  • Pagina 625 Σφάλματα που επισημαίνονται μέσω λυχνιών συναγερμού και ρελέ Αυτός ο τύπος σήμανσης είναι πάντα διαθέσιμος σε όλα τα μοντέλα του Ebox και συνίσταται σε: 3 λυχνίες led σφάλματος που δείχνουν που παρουσιάστηκε το σφάλμα συνολικά στο σύστημα ή στην αντλία P1 ή P2.
  • Pagina 626 Στη λειτουργία δημιουργίας πίεσης KIWA το σφάλμα δεν επανέρχεται αυτόματα και χρειάζεται χειροκίνητη επαναφορά. Συναγερμός Αυτόματης Το Ebox επανενεργοποιεί την αντλία αν αποκατασταθεί η αιτία που δημιούργησε το συναγερμό, ή στις Επαναφοράς = περιπτώσεις που αυτό δεν είναι δυνατόν, κάνει απόπειρες ανά τακτά χρονικά διαστήματα.
  • Pagina 627 αυτός ο συναγερμός πρέπει να ελέγξετε τις καλωδιώσεις. Αν δεν διαπιστώσετε ελαττώματα, τότε χρειάζεται επισκευή ο πίνακας. - Αποσυνδεδεμένη αντλία Αυτό το σφάλμα παρουσιάζεται στην περίπτωση που ο πίνακας Ebox δεν «αισθάνεται» ρεύμα προς μια αντλία. Το σφάλμα αυτό παρουσιάζεται και στην περίπτωση που ανοίξει η είσοδος KK (θερμική προστασία των κινητήρων).
  • Pagina 628 - Σφάλμα επιλογέα τάσης Αυτό το σφάλμα μπορεί να παρουσιαστεί στο Ebox Plus, στην περίπτωση βλάβης του Ebox Plus ή θραύσης της τηκτής ασφάλειας FU2. Στην περίπτωση συναγερμού ελέγξτε την ασφάλεια FU2 και βεβαιωθείτε πως ο πίνακας τροφοδοτείται με κατάλληλη τάση, όπως προδιαγράφεται...
  • Pagina 629 ο συναγερμός, ελέγξτε τις καλωδιώσεις. Αν δεν διαπιστώσετε ελαττώματα, ο πίνακας χρειάζεται επισκευή. - NC: Αποσυνδεδεμένη αντλία Αυτό το σφάλμα παρουσιάζεται στην περίπτωση που ο πίνακας Ebox δεν «αισθάνεται» ρεύμα προς μια αντλία. Το σφάλμα αυτό παρουσιάζεται και στην περίπτωση που ανοίξει η είσοδος KK (θερμική προστασία των κινητήρων).
  • Pagina 630 Το σφάλμα αυτό παρουσιάζεται στη δημιουργία πίεσης και δείχνει πως είναι Πιεσοστάτης μέγιστης πίεσης ενεργοποιημένος ο πιεσοστάτης μέγιστης πίεσης ή πως δεν έχει εκτελεστεί γεφυροσύνδεση στην επαφή R. Το Ebox σταματάει τις αντλίες. Το σφάλμα αυτό παρουσιάζεται στην αποστράγγιση και δείχνει πως είναι ενεργοποιημένος Πλωτήρας μέγιστης στάθμης...
  • Pagina 631 Αν είναι σωστή η νέα διαμόρφωση των μικροδιακοπτών (Dip-Switch), ο πίνακας ζητάει την επιβεβαίωση ή την ακύρωσή της. Αν επιβεβαιωθεί, το Ebox θα αρχίσει να λειτουργεί με τη νέα διαμόρφωση. Αν δεν είναι σωστή η νέα διαμόρφωση συνιστάται η ακύρωσή της.
  • Pagina 632 - VS: Σφάλμα επιλογέα τάσης Αυτό το σφάλμα μπορεί να παρουσιαστεί στο Ebox Plus, στην περίπτωση βλάβης του Ebox Plus ή θραύσης της τηκτής ασφάλειας FU2. Στην περίπτωση συναγερμού ελέγξτε την ασφάλεια FU2 και βεβαιωθείτε πως ο πίνακας τροφοδοτείται με κατάλληλη τάση, όπως προδιαγράφεται...
  • Pagina 633 Beállítás a display segítségével, beállítási varázslóval (wizard) ................657 Beállítás nyomás szenzorral ............................657 5.10 Konfiguráció presszosztátokkal ............................ 658 5.11 Az EBOX beállítása Dip-Switch segítségével ....................... 658 5.12 Az egység aktiválása ..............................659 5.13 A szivattyúk névleges áramerősségének (I max), set-point-jának (SP) és újraindítási differenciálnyomásának (DP) beállítása .......................................
  • Pagina 634 Beállítás display és wizard (konfigurációs varázsló) segítségével ................672 Az úszókapcsolók, vagy szintszondák konfigurálása ....................672 Konfiguráció mélység szenzorral ..........................673 7.10 Az EBOX beállítása Dip-Switch-ekkel ........................... 674 7.11 Az egység aktiválása ..............................674 7.12 A szivattyúk névleges áramerősségének (Imax), valamint indítási és leállítási szintjeinek beállítása (csak bekötött mélység szenzorral) ..................................
  • Pagina 635 LL: Minimális szint miatti alarm (csak feltöltés vagy drenázs módban mélység szenzor alkalmazása esetén) ....... 690 PS: Power supply system (kizárólag a 230V-os tápellátású EBOX plus-on módosítható) ............690 RF: Fault & warning (hiba és figyelmeztetés) memória törlése ....................690 PW: jelszó...
  • Pagina 636 17.táblázat: Az alarmok általános ismertető táblázata. jelzések és csatlakozások ................692 18.táblázat: Az R és N jelű digitális bemenetektől érkező védelmi /alarm jelek ................693 19.táblázat: Az EBOX display-n kijelzett hibái ............................ 696 20.táblázat: RI alarmok ..................................697 21.táblázat: NI alarmok ..................................698 INDEX ÁBRÁK...
  • Pagina 637 MAGYAR 28.ábra: A P1 és P2 szivattyú aktiválása............................666 29.ábra.: A névleges áramerősség, az SPés DP beállítása ....................... 667 30.ábra: Feltöltés mélység szenzorral ..............................668 31.ábra: A rendszer vázlata drenázs jellegű mőködésnél ........................669 32.ábra: Bemenetek és alarmok helyei .............................. 670 33.ábra: A A KK jelű...
  • Pagina 638 MAGYAR JELMAGYARÁZAT A kézikönyvben a következő szimbólumokat használjuk: Általános veszélyhelyzet. A figyelmeztetést követő előírások figyelmen kívül hagyása személyi és anyagi károkat eredményezhet. Elektromos áramütés veszélye. A figyelmeztetést követő előírások figyelmen kívül hagyása súlyosan veszélyezteti a személyek testi épségét. FIGYELEMFELHÍVÁSOK Mielőtt elkezdi az installációt, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az installációnak és a működtetésnek meg kell felelnie az installáció...
  • Pagina 639 MAGYAR ÁLTALÁNOSSÁGOK Ez a dokumentáció általános információkat tartalmaz az EBOX elektronikus készülék használatára és installációjára nézve. A készülék leszívatás (drenázs), feltöltés és nyomásfokozás céljára szolgáló egy vagy két szivattyús egységek vezérlésére és védelmére lett tervezve. HOL LEHET INSTALLÁLNI A KÉSZÜLÉKET: A termék installációja előtt helyes, ha áttekintjük a következő...
  • Pagina 640 MAGYAR működési rendellenességekkel járhat. Javasolt, hogy az installációt végző szakember ügyeljen a kábelszorítók hermetikus zárására. − Gondosan zárja a készülék bemeneti kábelszorítóját, illetve az esetleges külső parancs kábelek kábelszorítóit a kábelek − csúszásának elkerülése érdekében. Elektromos bekötések Mielőtt elkezdi a tápkábeleknek a sorkapcsokhoz való bekötését győződjön meg arról, hogy a készülék főkapcsolója OFF (kikapcsolt) állapotban van és véletlenszerűen senki sem tudja visszaállítani az elektromos táplálást.
  • Pagina 641 MAGYAR 2.1.2 Elektromos panelek és bekötések 1.ábra: Az Ebox Basic elektromos panelja...
  • Pagina 642 MAGYAR 2.ábra: Az Ebox Plus elektromos panelja Funkció Az elektromos tápvonal főkapcsolója (a panel ábráján nem látható) L1 – L2 – L3 A háromfázisú tápvonal bekötése L – N Egyfázisú elektromos tápvonal bekötése Védőföldelés bekötése U - V - W P1 és P2 szivattyúk háromfázisú...
  • Pagina 643 és a szivattyúkábelek neveinek egymáshoz rendelését. A "C" jelű szivattyúkábelt a "C" jelű sorkapocshoz kell bekötni. Ugyanígy kell tenni az "A" és "P" jelű kábelekkel (lásd: 3.ábra). A szivattyú kondenzátora elhelyezhető az EBOX dobozán belül az e célra kialakított fém kengyelre szerelve. A kondenzátorokat a 4. ábra szerint kell bekötni.
  • Pagina 644 Egyfázisú táplálás esetén használja az L és N jelű sorkapcsokat. Háromfázisú elektromos táplálás esetén használja az L1, L2, L3 jelű sorkapcsokat. A tápfeszültség bekötését lásd az 5. ábrán. 5.ábra: Az elektromos tápfeszültség bekötése Kösse be a szivattyúk védőföldelési kábeleit az EBOX védőföldelési sorkapcsaihoz!
  • Pagina 645 MAGYAR A KÉSZÜLÉK HOMLOKPANELE 6.ábra: A display képe - csak a PLUS modellek esetében 7.ábra: A homlokpanel képe A készülék működésére vonatkozó kijelzések Fehér színű led: jelzi, hogy a készülék tápfeszültség alatt van. Piros színű alarm led, mellette az alarmok reszetelésére szolgáló gomb. A led villogásai- nak száma a hiba típusát jelzi, ahogyan a lentebb lévő...
  • Pagina 646 MAGYAR A KÉSZÜLÉK BELSŐ PANELE Figyelem: A beállítás előtt áramtalanítsa a készüléket és győződjön meg a véletlenszerű ismételt áram alá helyezés lehetetlenségéről A belső panelhez való hozzáférés érdekében csavarozza ki a rögíztő csavarokat, fordítsa a fedelével lefelé a készüléket és állítsa be a fenti ábrán 1- 4-el jelölt szabályzó...
  • Pagina 647 (**)A Dip-Switch-ek közül csak egy (vagy egy sem) lehet ON pozícióban. NYOMÁSFOKOZÁS FUNKCIÓ Az EBOX készülék használható nyomásfokozó rendszer kivitelezéséhez is. Vezérlő bemenetként használhatók preszosztátok vagy akár egy nyomás szenzor is. A működéshez a készüléknek szüksége van egy tágulási tartályra is.
  • Pagina 648 Kiegészítő védelmek bekötése: magas/alacsony nyomás, motor hővédelem Lehetséges - de nen kötelező - alarm bemeneteket használni az EBOX-hoz annak érdekében, hogy a szivattyúk leálljanak túl nagy nyomás, vagy túl alacsony nyomás, vagy a motorok túl magas hőmérséklete esetén. Alarm esetén a szivattyúk leállnak, villognak az alarm ledek és aktiválódnak a megfelelő...
  • Pagina 649 MAGYAR Alarm kimenetek bekötése Amennyiben alarmok lépnek fel, azokat az EBOX háromféle módon jelzi: A homlokpanelen lévő ledekkel, melyeknek villogása az alarm típusától függő. − A Q1, Q2, Q3 kimenetekkel, melyek rövidre záródnak ahogyan a 17. táblázat ismerteti. Az alarmok működési logikája a −...
  • Pagina 650 Beállítás a display segítségével, beállítási varázslóval (wizard) Az EBOX D készülék konfigurálható egy egyszerű konfigurációs varázsló segitségével, mivel a készülék bekéri az összes szükséges paramétert a saját konfigurálációjához. Ha szükséges, akkor ez a varázsló előhívható a következőképpen: bekapcsoláskor meg kell nyomni a "SET és a "+"...
  • Pagina 651 13.ábra: Konfiguráció presszosztátokkal 5.11 Az EBOX beállítása Dip-Switch segítségével Ha az EBOX kijelzővel van ellátva, akkor javasolt annak használata a konfigurációhoz. Egyéb esetben használhatók a panalen lévő Dip-Switch- ek a 14.ábra szerint beállítva a nyomásfokozásra. 14.ábra: A nyomásfokozáshoz tartozó Dip Switch-ek A konfigurációnál a következő...
  • Pagina 652 MAGYAR 5.12 Az egység aktiválása Az egység aktiválása érdekében engedélyezni kell a szivattyúk működését. Az első konfiguráció folyamán a biztonság érdekében a szivattyúk működése le van tiltva és OFF állapotban vannak. Az automatikus módba való átlépéshez elég, ha röviden megnyomjuk a P1 és P2 szivattyúk nyomógombjait.
  • Pagina 653 17.ábra: Szabályzás tágulási tartállyal mely<100liter 18.ábra: Szabályzás tágulási tartállyal mely>100liter MŰKÖDÉS "VÍZFELTÖLTÉS" MÓDBAN Az EBOX készülék használható vízfeltöltési berendezés megvalósításához is. Vezérlési bemenetként egymástól függetlenül használhatók a következők: úszókapcsolók, szint szondák, vagy egy mélység szenzor. Az általános működési séma a következő:...
  • Pagina 654 Kiegészítő védelmek bekötése: túlcsordulás,vízhiány,motor hővédelme Lehetséges, de nem kötelező az EBOX alarm bemeneteinek használata úgy, hogy a szivattyúk leálljanak az elért max. vízszint esetén, vagy a motorok túl magas hőmérséklete esetén. Alarm állapot esetén a szivattyúk leállnak, az alarm ledek villognak és a megfelelő alarm kimenetek aktiválódnak.
  • Pagina 655 MInimum szint alarmja: az alarmot kiváltó jel a következő helyekről érkezhet: egy úszókapcsolótól, egy szintszondától, vagy egy • mélységszenzortól (csak kijelzős EBOX-nál). A szint szonda vagy az úszókapcsoló az EBOX "R" jelű sorkapcsához van bekötve és a tartálynak azon legalacsonyabb pontján van elhelyezve, amit a vízszint még biztonsággal elérhet.
  • Pagina 656 Szintszondák: Csak világos, tiszta vizekhez használhatók. Mélységszenzor bekötése Az EBOX mint vezérlő egység, képes egy mélységszenzort használni. Ha kijelzővel ellátott EBOX-ot használ, akkor a maximum és minimum szint alarmok a mélységszenzor információival együtt keletkeznek. Ekkor nem szükséges úszókapcsolókat vagy szint szondákat bekötni az R vagy az N bemenetekhez.
  • Pagina 657 Beállítás display és wizard (konfigurációs varázsló) segítségével Az EBOX D készülék konfigurálható egy egyszerű konfigurációs varázsló segitségével, mivel a készülék bekéri az összes szükséges paramétert a saját konfigurálációjához. Ha szükséges, akkor ez a varázsló előhívható a következőképpen: bekapcsoláskor meg kell nyomni a "SET és a "+"...
  • Pagina 658 MAGYAR Konfigurálás mélység szenzorral MF = Műk.mód: feltöltés MC = Vez.bemenetek –Mélység szenzor LA = nyelv TH = Tartály magasság RC = Névl.áramerősség PR = Mélység szenzor LL = Min.szint alarm/üres tatály HA = Szivattyúk leállítási szintje ML = Tele tartály max.szint alarm HB P1 = szivattyú...
  • Pagina 659 6.10 Az EBOX beállítása Dip Switc-ekkel Ha az EBOX display-vel van ellátva, akkor a konfiguráláshoz a display használata javasolt. Egyéb esetben az elektronikus panalen lévő Dip Switch-ek használhatók a konfiguráláshoz -lásd a 27.ábrát. 27.ábra: A Dip Switch-ek beállítása a konfigurációhoz A konfigurációnál a következő...
  • Pagina 660 úszókapcsolók szabad mozgásához! Működés mélység szenzorral display kiépítettsége esetén Ha kijelzővel rendelkező EBOX-nál mélység szenzort használ, egymástól függetlenül beállítható a P1 és a P2 szivattyú indítási szintje, valamint mindkettőnek a leállítási szintje a következőképpen: A "HA" lesz a P1 és P2 szivattyú lekapcsolási szintje.
  • Pagina 661 7.táblázat: Működés mélységszenzorral, display nélkül Max. szint miatti alarm P1 + P2 = OFF P1 + P2 = OFF P1 = ON P2 = ON P1 + P2 = ON Mix. szint miatti alarm 30.ábra: Feltöltés mélység szenzorral Ebox display-vel Ebox display nélkül...
  • Pagina 662 Kiegészítő védelmek bekötése: túlcsordulás,vízhiány, motor hővédelem Lehetséges, de nem szükséges az EBOX alarm bemeneteit úgy használni, hogy a szivattyúk leálljanak túl alacsony vízszint vagy a motorok túlmelegedése esetén. Alarm esetén a szivattyúk leállnak és villognak az alarm ledek illetve aktiválódnak a megfelelő alarm kimenetek Túl magas vízszint esetén a szivattyúk aktiválódnak.
  • Pagina 663 és a tartály azon legalacsonyabb pontjához szerelendő be, amit a folyadék még biztonságosan elérhet. Megjegyzés: Ha aktiválódik ez az alarm, akkor a szivattyúk leállnak. Ha mélység szenzort használ, ennek az alarmnak az elérése érdekében (csak kijelzős EBOX-nál) kalibrálni kell az LL paramétert arra a minimum szintre amit a folyadék még biztosnságosan elérhet.
  • Pagina 664 Mélységszenzor bekötése Az EBOX mint vezérlő egység, képes egy mélységszenzort is használni. Ha kijelzővel ellátott EBOX-ot használ, akkor a maximum és minimum szint alarmok a mélységszenzorról kerülhetnek leolvasásra. Ekkor nem szükséges úszókapcsolókat vagy szint szondákat bekötni az R vagy az N bemenetekhez.
  • Pagina 665 Beállítás display és wizard (konfigurációs varázsló) segítségével Az EBOX D készülék konfigurálható egy egyszerű konfigurációs varázsló segitségével, mivel a készülék bekéri az összes szükséges paramétert a saját konfigurációjához. Ha szükséges, akkor ez a varázsló előhívható a következőképpen: bekapcsoláskor meg kell nyomni a "SET és a "+"...
  • Pagina 666 MAGYAR Konfiguráció mélység szenzorral MC = Vezérlési bemenetek Mélysèg szenzor LA = nyelv MF = Mũködési mód: Drenázs RC = Névl.áramerőssèg TH = Tartály magasság PR = Mélysèg szenzor GS = Védelmi bemenetek – Nem használandó LL = Mix.szint miatti alarm ML = Max.szint miatti alarm HA = Szivattyúk leállítási szintje HB P1 = szivattyú...
  • Pagina 667 és szint szenzorok 7.10 Az EBOX beállítása Dip-Switch-ekkel Ha az EBOX kijelzővel van ellátva, akkor javasolt azt használni a konfigurációhoz. Egyéb esetben az elektronikus panelen lévő DipSwith-ek használhatók a 40. ábra szerint beállítva a drenázs működési módhoz. 40.ábra: A Dip Switch-ek beállítása 7.11...
  • Pagina 668 MAGYAR A konfigurációnál a következő módosítások végezhetők el: Ha NEM minden újraindításnál, hanem 24 óránként kívánja a szivattyúkat átváltani, állítsa a DS_A2-t ON állapotba. • Ha nem kívánja aktiválni a túl gyakori indítások elleni védelmet, állítsa a DS_A3- at OFF állapotba. •...
  • Pagina 669 Működés mélység szenzorral display kiépítettsége esetén Ha kijelzővel rendelkező EBOX-nál mélység szenzort használ, egymástól függetlenül beállítható a P1 és a P2 szivattyú indítási szintje, valamint mindkettőnek a leállítási szintje a következőképpen: A "HA" lesz a P1 és P2 szivattyú lekapcsolási szintje.
  • Pagina 670 Alarm esetén a szivattyúk leállnak és villognak az alarm ledek illetve aktiválódnak a megfelelő alarm kimenetek. Ha a készülék rendelkezik kijelzővel, akkor a kijelző információt ad a hiba típusára nézve. Ha az alarm körülmények már nem állnak fenn, az EBOX ismét felveszi a normál működést.
  • Pagina 671 Ha az alarmokat nem használjuk, a sorkapcsaikat át kell hidalni, tehát az R, KK1 és KK2 jelű sorkapcsokra áthidalót hell helyezni. 45.ábra: A KK jelű hővédelmi bemenetek Az alarm kimenetek bekötése Ha alarmok jelentkeznek, akkor az EBOX az alábbi háromféle módon jelzi azokat: A homlokpanelen lévő ledekkel melyeknél a villogások száma az alarm típusától függő. •...
  • Pagina 672 A KIWA szabvány betartása érdekében a szivattyúk szívóágába be kell kötni egy alacsony nyomáshoz való presszosztátot mely úgy van kalibrálva, hogy vízhiány esetén beavatkozzon. A presszosztátot az EBOX N jelű sorkapcsához kell bekötni és az érintkezőnek ki kell nyitnia amikor a nyomás a minimum szint alá süllyed. Ez kiváltja a KIWA szabványnak megfelelő alacsony nyomás alarmot, az egység leáll és a reszetelés csak manuális lehet, ahogyan a KIWA szabvány előírja.
  • Pagina 673 MAGYAR 8.11 Beállítás nyomás szenzorral: LA = nyelv: UK MF = Mũködési mód: KIWA Booster MC = Vezérlési bemenetek Nyomás szenzor PR = Nyomás szenzor RC = Névl.áramerőssèg OD = Tágulási tart.méret Standard ET = szivattyúváltás rendje/újraindítás RP = Differenciálnyomás SP = A nyomás set-point-ja 48.ábra: KIWA szabvány szerinti nyomásfokozás nyomás szenzorral 8.12...
  • Pagina 674 A rendszer státusza KIWA módban 50.ábra: A rendszer státusza KIWA módban 8.14 Az EBOX beállítása Dip-Switch-ekkel Ha a készülék kijelzővel rendelkezik, akkor a konfigurációt azzal javasolt elvégezni. Egyéb esetben használhatók a Dip Switch-ek melyekaz elektronikus panelen találhatók és beállításukat az 51.ábra mutatja be.
  • Pagina 675 MAGYAR A konfigurációnál a következő módosítások végezhetők el: Ha a tágulási tartály nagyobb, mint 100 liter, akkor állítsa a DS_A1 kapcsolót OFF állapotba. • Ha NEM minden újraindításnál, hanem 24 óránként kívánja a szivattyúkat átváltani, állítsa a DS_A2-t ON állapotba. •...
  • Pagina 676 MAGYAR Működés kiegészítő tágulási tartállyal mely >100 liter Szivattyúk Indítás Leállítás Berendezés nyomása<=SP Berendezés nyomása=>SP+RP Berendezés nyomása<=SP-2% Berendezés nyomása=>SP+RP 13.táblázat: Nyomásfokozás kiegészítő tágulási tartállyal mely >100l Figyelem: Ha a Dip Switch segítségével történő konfigurációt választja, az újraindítási differenciálnyomás számítása az SP*DP szorzattal történik.
  • Pagina 677 MAGYAR A TASZTATÚRA ÉS A KIJELZŐ 56.ábra: A homlokpanel illetve a nyomógombok A RESET gomb kiküszöböli az alarmokat és ha egy szivattyú hibájára vonatkozik, akkor annak a szivattyúnak a hibáit reszeteli. Ha általános hibára vonatkozik, akkor a panel hibáit reszeteli. Lehetővé...
  • Pagina 678 MAGYAR 57.ábra: Nyomógombok cimkéje és a display Nyomógombok cimkéje és a display: A nyomógombok funkcióit az alábbi táblázat ismerteti. A MODE nyomógomb lehetővé teszi, hogy ugyanazon menün belül átlépjünk a következő címszóra. A legalább 1 másodpercig történő hosszabb idejű megnyomás lehetővé teszi a menü előző címszavára történő visszalépést. A SET gomb lehetővé...
  • Pagina 679 MAGYAR NOME DEL MENÙ TASTI DI ACCESSO DIRETTO TEMPO DI PRESSIONE A nyomógomb Felhasználói felengedésekor Monitor 2 Sec Setpoint 2 Sec Installátori 5 Sec Műszaki asszisztencia 5 Sec 2 Sec a készülék Gyári értékek visszaállítása bekapcsolásakor Reszet 2 Sec 15.táblázat: Hozzáférés a menüpontokhoz Főmenü...
  • Pagina 680 MAGYAR szintje miatti alarm Tágulási tart. Min. szint mérete miatti alarm Szivattyú Power supply letiltása system Hiba&figyelmeztetés törlés Jelszó módosítása Jelmagyarázat Azonosító színek Megjegyzések a paraméterekhez Csak nyomásfokozásnál aktív nyomás szenzorral Csak ha nyomás vagy mélységszenzort használunk Csak KIWA mód esetén Csak feltöltés vagy drenázs módban mélység szenzorral Csak olvasható...
  • Pagina 681 Átváltható a kijelzés nyelve. Figyelem: a KIWA szabvány szerinti mód csak a holland, francia nyelvnél és a nagybritanniai angol ill. az amerikai angol nyelvjárás esetén lehetséges. Megjegyzés: ha az amerikai angolt választjuk, az EBOX az angol nyelvet választja angolszász mértékegységgel. HS: A rendszer működési ideje Kijelzi a bekapcsolt rendszer működési óraszámát.
  • Pagina 682 MF: Működési mód Ez a paraméter az EBOX működési módját jellemzi. A KIWA szabványnak megfelelő nyomásfokozási mód csak akkor érhető el, ha a kezelés nyelve holland, vagy francia vagy angol. Ha működési módot változtatunk, automatikusan elindul a konfigurációs varázsló mely bekéri a nem konfigurált paramétereket.
  • Pagina 683 Beállíthatóa tágulási tartály mérete. EP: Szivattyúk letiltása Lehetővé teszi egy vagy több szivattyú letiltását, mely akkor lehet hasznos, ha az EBOX-ot csak egy szivattyúval kívánjuk működtetni. 9.4.5 A MŰSZAKI ASSZISZTENCIA MENÜ A főmenüben tartsa egyidőben benyomva a MODE, a SET és a - gombokat addig amíg meg nem jelenik a "MENU ASSISTENZA TECNICA" a kijelzőn (vagy a függöny menüt használja a + vagy -gomb megnyomása után).
  • Pagina 684 MAGYAR PW: jelszó beadása Az EBOX jelszavas védelemmel rendelkezik. Ha beállítunk egy jelszót, a készülék paraméterei hozzáférhetők és láthatók, de nem módosíthatók. Ha a jelszó (PW) "0"-ra van beállítva, minden paraméter zárás feloldásra kerül és a paraméterek módosíthatók. Ha beállítunk egy jelszót ( PW más, mint 0) akkor minden módosítás tiltva van és a PW kijelzési oldalon megjelenik: "XXXX".
  • Pagina 685 MAGYAR Led jelzés Az alarmjellege Távoli jelzés a homlokpanelen Az alarm/hiba menevezése Relé/távkapcsoló alarmja Elektromosan lekötött szivattyú Szrazfutási alarm Túl gyakori indîtások miatti alarm Túláram miatti alarm Alarm az R-től Alarm az X (***) N-től Nyomás/mélység szenzor alapmja Úszókapcs.inkohe- rencia miatti alarm Dip-Switch-ek inkorerenciája miatti alarm...
  • Pagina 686 - Elektromos tápvonalból kikötött szivattyú Ez a hiba akkor jelentkezik, ha az EBOX nem érzékel áram átfolyást az egyik szivattyú felé. Akkor is jelentkezhet ez a hiba, ha a KK jelű bemenet (a motorok hővédelme) kinyit. Az alarm a szivattyúra vonatkozik. Mindkét szivattyúnál automatikus újraindítások következnek be úgy, hogy az első...
  • Pagina 687 - Feszültség választó kapcsoló hibája Ez a hiba az EBOX PLUS-nál jelentkezhet, ha maga a készülék hibás, vagy kiégett a FU2 jelű biztosíték. Alarm jelentkezése esetén ellenőrizze a FU2 biztosítékot, valamint azt, hogy a készülék az 1.sz. táblázat (Műszaki adatok) szerinti helyes...
  • Pagina 688 Ha az elektromos panel belső feszültség szintjeinek egyike nem megfelelő, akkor a belső feszültség hibája alarm jelentkezik. Ez egy nem reszetelhető hiba. Ha ez a hiba lép fel, ellenőrizze a tápfeszültséget és a kábeleket. Ha minden megfelelő, akkor az EBOX-nak belső hibája van és javítani kell. - P1+P2 szivattyú általános hibája Ez a hiba akkor jelentkezik, ha egyetlen szivattyú...
  • Pagina 689 - NC: Tápfeszültségről lekötött szivattyú Ez a hiba akkor jelentkezik, ha az EBOX nem érzékel áram átfolyást az egyik szivattyú felé. Akkor is jelentkezhet ez a hiba, ha a KK jelű bemenet (a motorok hővédelme) kinyit. Az alarm a szivattyúra vonatkozik. Mindkét szivattyúnál automatikus újraindítások következnek be úgy, hogy az első...
  • Pagina 690 Ez a hiba drenázs módban fordul elő és azt jelzi, hogy aktiválódott a maximum szint (olasz nyelvű kijelzés esetén: Sonda livello szondája, vagy át lett hidalva az R jelű érintkező. Ekkor az EBOX beindítja a szivattyúkat. massimo) 20.táblázat: RI alarmok - NI: Az N jelűbemenethez tartozó...
  • Pagina 691 Ha az új Dip Switch konfiguráció érvényes, a készülék megkérdezi, hogy elfogadjuk-e vagy figyelmen kívül hagyjuk ("ignoráljuk"). Ha elfogadjuk, akkor az EBOX elkezd az új konfiguráció szerint működni. Ha az új konfiguráció nem érvényes, a készülék felajánlja, hogy ignoráljuk. - W1: SP trimmer Ez a hiba akkor jelentkezik, ha elállításra került a panel belsejében lévő...
  • Pagina 692 A Vx betűk azt az áramkör-részt jelölik meg, ahol a hiba történt. Ha ez az hiba lép fel, ellenőrizze a tápfeszültséget és a kábeleket. Ha minden megfelelő, akkor az EBOX-nak belső hibája van és javítani kell. - OM: Működési mód váltás Ez az üzenet csak figyelmeztetéssel bír és nem számít hibának.
  • Pagina 693 Nastavení pomocí průvodce na displeji ........................723 Nastavení plováku nebo hladinových čidel ........................724 Nastavení s hloubkovým čidlem ............................ 725 6.10 Nastavení panelu Ebox pomocí DIP spínačů ....................... 725 6.11 Spuštění stanice ................................726 6.12 Regulování jmenovitého proudu čerpadel (Imax) a hladiny pro spínání a vypínání čerpadla (pouze s připojeným hloubkovým čidlem) ..................................
  • Pagina 694 ČEŠTINA Připojení plováků nebo hladinových čidel ........................730 Připojení hloubkového čidla ............................731 Nastavení pomocí displeje, průvodce ........................... 731 Nastavení plováků nebo hladinových čidel ........................732 Nastavení s hloubkovým čidlem ............................ 733 7.10 Nastavení Eboxu pomocí DIP spínačů .......................... 734 7.11 Spuštění...
  • Pagina 695 ČEŠTINA MF: Provozní režim ..................................748 MC: Kontrolní zařízení ................................748 GS: Ochranná zařízení (pouze u vypouštění nebo plnění s hloubkovým čidlem) ..............748 PR: Typ použitého čidla (pouze pokud je použito tlakové nebo hloubkové čidlo) ..............748 MS: Měřicí systém ..................................748 SO: Faktor chodu nasucho .................................
  • Pagina 696 ČEŠTINA 11.2 Obnovení nastavení z výroby ............................757 SEZNAM TABULEK Tabulka 1: Technické údaje ................................706 Tabulka 2: Provoz posilování tlaku s tlakovými spínači ........................719 Tabulka 3: Provoz posilování tlaku se standardní nádobou < 100 litrů ....................720 Tabulka 4: Provoz s přídavnou expanzní nádobou > 100 litrů ......................720 Tabulka 5: Provoz plnění...
  • Pagina 697 ČEŠTINA Obrázek 38: Nastavení pouze s hloubkovým čidlem .......................... 733 Obrázek 39: Stav systému při nastavení: A pouze s hloubkovým čidlem, B: hloubkové čidlo a plováky, C hloubkové čidlo a hladinová čidla ..................................... 734 Obrázek 40: Nastavení vypouštění pomocí DIP spínačů ........................734 Obrázek 41: Povolení...
  • Pagina 698 ČEŠTINA SYMBOLY V návodu jsou použity následující symboly: Obecné ohrožení. Při nedodržení následujících instrukcí může dojít ke zranění osob nebo ke škodám na majetku. Riziko úrazu elektrickým proudem. Při nedodržení následujících instrukcí může dojít k vážnému ohrožení zdraví a bezpečnosti osob.
  • Pagina 699 ČEŠTINA OBECNÉ INFORMACE Tento manuál podává obecné informace o skladování, instalaci a použití elektrického panelu Ebox, který byl navržen a vyroben pro ovládání a ochranu Stanic s 1 nebo 2 čerpadly pro: vypouštění, napouštění a posilování tlaku. KDE SE MÁ PANEL INSTALOVAT: Panel musí...
  • Pagina 700 ČEŠTINA Přesně dotáhněte kabelové svorky, v místě, kde kabel vstupuje do panelu a všechny od externích ovládání, připojených − osobou instalující toto zařízení, aby bylo zajištěno, že se kabely ze svorek nemohou uvolnit. Elektrické zapojení Předtím, než připojíte napájecí kabely ke svorkám, se ujistěte, že je hlavní vypínač na rozvodné desce v pozici OFF (0) a nikdo jej nemůže ani náhodně...
  • Pagina 701 ČEŠTINA 2.1.2 Desky a připojení Obrázek 1: Základní deska EBOXU Basic...
  • Pagina 702 ČEŠTINA Obrázek 2: Přídavná deska EBOXU Plus Funkce Izolační spínač přívodního vedení (Na předním panelu Eboxu, není na obrázku) L1 – L2 – L3 Připojení třífázového napájecího vedení L – N Připojení jednofázového napájecího vedení Připojení uzemnění U - V - W Třífázové...
  • Pagina 703 Obrázek 3: Elektrické zapojení čerpadel Třífázová čerpadla mohou být připojena pouze k desce Ebox Plus. Musejí být připojena ke svorkám P1 a P2, jak ukazuje Obrázek 3. Musí být také dodržen správný sled fází U, V a W, tak aby se motory otáčely správným směrem.
  • Pagina 704 ČEŠTINA Obrázek 4: Připojení externích kondenzátorů čerpadla Elektrické připojení k napájení Před započetím prací odpojte napájení od přívodního vedení. Použijte kabely vhodné velikosti pro použitý proud, přičemž nezapomeňte, že vnitřní proud je celkový proud na čerpadlech. V případě jednofázového napájení použijte svorky L a N. U třífázového napájení použijte svorky L1, L2, L3. Viz Obrázek 5 Elektrické připojení k napájení.
  • Pagina 705 ČEŠTINA PŘEDNÍ PANEL Obrázek 6: Vzhled displeje, pouze u modelů Plus Obrázek 7: Přední část Část vztahující se k panelu Bílá led signalizující, že je panel napájen Červená led alarmu vedle níž je umístěno tlačítko reset. Počet zablikání této led kontrolky signalizuje typ chyby, jak ukazuje tabulka níže.
  • Pagina 706 ČEŠTINA Před spuštěním regulace vypněte hlavní přívod elektrické energie. Pro přístup do vnitřní části panelu uvolněte šroubky, otočte kryt elektrického panelu směrem dolů a proveďte příkazy. Ref. Funkce Varovné kontrolky pro aktivaci digitálních vstupů (N-A-B-C-R) Dolaďovací kondenzátor pro regulování systému (Imax – SP – DP). DIP-spínač...
  • Pagina 707 (**) Pouze jeden (nebo žádný) z těchto DIP spínačů může být v pozici ON. FUNKCE POSILOVÁNÍ TLAKU Panel Ebox může být použit pro zvýšení tlaku vody v systému. Jako ovládací vstup může být použit jakýkoliv tlakový spínač na čidle tlaku. Pro tento typ provozu panel vyžaduje expanzní nádobu.
  • Pagina 708 Alarm, Příliš vysoký tlak v systému: tlakový spínač musí být instalován na výtlaku stanice. Kontakt tlakového spínače bez proudu • zavřeno musí být připojen ke svorce R na panelu Ebox. Tlakový spínač musí být nastaven na maximální tlak, který může být v systému dosažen. Pokud není použit, musí být tento kontakt opatřen propojkou.
  • Pagina 709 Nastavení pomocí displeje, průvodce nastavením Ebox D může být nastaven pomocí jednoduchého průvodce nastavením. Zařízení si od uživatele vyžádá všechny parametry potřebné pro nastavení. V případě potřeby může být tento průvodce vyvolán stiskem tlačítek “set” a “+” při spuštění. Pro navigaci v průvodci nastavením použijte následující...
  • Pagina 710 ČEŠTINA Nastavení s tlakovým čidlem Obrázek 12: Nastavení s tlakovým čidlem...
  • Pagina 711 5.11 Nastavení Eboxu s DIP spínači Pokud je panel Ebox vybaven displejem, doporučuje se pro nastavení použít tento displej. Jinak je možné použít DIP spínače uvnitř tohoto panelu a nastavit je, jak ukazuje Obrázek 14 DIP spínače pro posilování tlaku.
  • Pagina 712 ČEŠTINA Aby bylo možné stanici spustit, je nutné povolit provoz čerpadel. Během prvního nastavení jsou z bezpečnostních důvodů čerpadla zakázána a jsou vypnuta OFF. Pro změnu automatického režimu stačí krátce stisknout tlačítka na čerpadlech P1 a P2. Viz Obrázek 15 Povolení P1 a P2. Obrázek 15: Povolení...
  • Pagina 713 Obrázek 17: Regulace s expanzní nádobou < 100 litrů Obrázek 18: Regulace s expanzní nádobou > 100 litrů FUNKCE PLNĚNÍ Ebox panel může být také použit pro plnění systémů. Jako řídicí vstup může být použit kterýkoliv z následujících: plováky, hladinová čidla nebo hloubkové čidlo. Základní schéma je následující:...
  • Pagina 714 Maximální hladina alarmu: signál pro tento alarm může pocházet od plováku, hladinového čidla, nebo od hloubkového čidla (pouze u • Eboxů s displejem). Hladinové čidlo nebo plovák musejí být připojeny ke svorce N na Eboxu a umístěny do nejvyššího bodu nádoby, který může voda bezpečně dosáhnout.
  • Pagina 715 ČEŠTINA Pokud je pro tento alarm použito hloubkové čidlo (pouze u Ebox s displejem), limit ML musí být nastaven na nejvyšší hladinu, kterou může voda bezpečně dosáhnout. Alarm minimální hladiny: signál pro tento alarm může pocházet od plováku, od hladinového čidla, nebo od hloubkového čidla (pouze •...
  • Pagina 716 Připojení hloubkového čidla Ebox může jako kontrolní zařízení používat hloubkové čidlo. Když je použit Ebox s displejem, mohou být díky informacím z hloubkového čidla získávány alarmy maximální a minimální hladiny. Takže není nutné připojovat plováky nebo hladinová čidla ke vstupům R nebo N. Pokud je požadována maximální...
  • Pagina 717 ČEŠTINA Nastavení plováku nebo hladinových čidel Obrázek 24: Nastavení plnění pomocí plováků nebo hladinových čidel Po nastavení bude stav systému jako jeden z následujících obrázků v závislosti na tom, zda jsou použita hladinová čidla nebo plováky. Obrázek 25: Stav systému v režimu plnění, s plováky nebo hladinovými čidly jako řídicími vstupy...
  • Pagina 718 Obrázek 26: A Stav systému pouze s hloubkovým čidlem, B hloubkové čidlo a plováky, C hloubkové čidlo a hladinová čidla 6.10 Nastavení panelu Ebox pomocí DIP spínačů Pokud je Ebox vybaven displejem, doporučuje se použít tento displej pro nastavení. V jiném případě je možno použít DIP spínače uvnitř panelu a nastavit je, jak ukazuje Obrázek 27.
  • Pagina 719 ČEŠTINA Obrázek 27: Nastavení pomocí DIP spínačů Během nastavení mohou být provedeny následující úpravy: • Pokud si přejete, aby se čerpadla střídala každých 24 hodin a ne při každém startu, nastavte DS_A2 na ON. • Pokud nechcete ochranu proti příliš častým startům, nastavte DS_A3 na OFF. •...
  • Pagina 720 Provoz s hloubkovým čidlem a s displejem Pokud se používá hloubkové čidlo, u Ebox vybaveného displejem, je možné nastavit nezávisle spínací hladinu čerpadla P1, čerpadla P2, a vypínací hladinu obou. Konkrétně: HA je vypínací hladina čerpadel P1 a P2.
  • Pagina 721 Obrázek 30: Plnění pomocí hloubkového čidla Ebox s displejem Ebox bez displeje FUNKCE VYPOUŠTĚNÍ Panel Ebox může být použit jako řídicí a ochranný panel pro vypouštěcí systémy. Jako řídicí vstupy mohou být použita následující zařízení: plováky, hladinová čidla nebo hloubkové čidlo.
  • Pagina 722 Alarm maximální hladiny: signál pro tento alarm může pocházet od plováku, od hladinového čidla nebo od hloubkového čidla (pouze • u Eboxu s displejem). Hladinové čidlo nebo plovák musí být připojeny ke svorce R na panelu Ebox a umístěny v nejvyšším bodě nádoby, kam může voda bezpečně dosáhnout.
  • Pagina 723 Alarm minimální hladiny: signál pro tento alarm může pocházet od plováku, hladinového čidla nebo od hloubkového čidla (pouze u • Eboxu s displejem). Hladinové čidlo nebo plovák musí být připojeny ke kontaktu N na panelu Ebox a umístěny v nejvyšším bodě nádoby, kam může hladina vody bezpečně dosáhnout.
  • Pagina 724 Připojení hloubkového čidla Panel Ebox může použít jako řídicí zařízení také hloubkové čidlo. Pokud je použit Ebox s displejem, alarmy příliš vysoké nebo příliš nízké hladiny mohou být generovány tímto hloubkovým čidlem. Takže není nutné připojovat plováky nebo hladinová čidla ke vstupům R nebo N. Pokud je vyžadována maximální...
  • Pagina 725 ČEŠTINA Nastavení plováků nebo hladinových čidel Obrázek 36: Nastavení vypouštění pomocí plováků nebo hladinových čidel Po nastavení bude stav systému jako jeden z Obrázků 37, v závislosti na tom, zda jsou použita hladinová čidla nebo plováky. Obrázek 37: Stav systému v režimu vypouštění, A s hladinovými čidly. B s plováky...
  • Pagina 726 ČEŠTINA Nastavení s hloubkovým čidlem Obrázek 38: Nastavení pouze s hloubkovým čidlem V bodě 7 je možné zvolit typ signálu, který bude generovat alarmy maximální a minimální hladiny. Mohou být použity plováky, hladinová čidla, nebo údaje dodané hloubkovým čidlem. Pokud je použito hloubkové čidlo, limitní hodnoty alarmů maximální ML a minimální LL hladiny musejí být nastaveny v souladu s Obrázkem 43.
  • Pagina 727 7.10 Nastavení Eboxu pomocí DIP spínačů Pokud je Ebox vybaven displejem, doporučuje se pro nastavení používat tento displej. Jinak je možné použít DIP spínače uvnitř panelu a nastavit je, jak ukazuje Obrázek 40 Nastavení DIP spínače pro vypouštění. Obrázek 40: Nastavení vypouštění pomocí DIP spínačů...
  • Pagina 728 Tabulka 9: Provoz plnění se 3 plováky Poznámka: funkce se 3 plováky se používá v systémech s hlubokými a úzkými nádoby, které neumožňují dostatečný pohyb pro plováky! Poznámka: u Ebox provedení s displejem, správný počet použitých plováků nebo hladinových čidel je zobrazen automaticky.
  • Pagina 729 KIWA FUNKCE POSILOVÁNÍ TLAKU Ebox panel může být použit pro zvýšení tlaku vody v systému, který dodržuje standardy KIWA. Tento režim je k dispozici pouze pokud je zvolen jazyk francouzština, holandština nebo angličtina. Jako řídicí vstupy mohou být použity buď tlakové spínače nebo tlakové čidlo. Tlakový spínač pro nízký...
  • Pagina 730 Připojení přídavných ochran: proti vysokému tlaku a tepelná ochrana motoru Je možné, ale ne nezbytné, použít alarmové vstupy k panelu Ebox tak, že se čerpadla vypnou v případě příliš vysokého tlaku nebo příliš vysoké teploty motoru. V případě alarmu se čerpadla vypnou, led kontrolky alarmu blikají a jsou aktivovány odpovídající alarmové výstupy. Pokud je Ebox vybaven displejem, typ alarmu je signalizován na displeji.
  • Pagina 731 Tento tlakový spínač musí být připojen ke kontaktu N na panelu Ebox a tento kontakt musí být otevřený, pokud tlak klesne pod tuto minimální hodnotu. Pokud se aktivuje alarm nízkého tlaku KIWA, stanice se vypne a může být znovuspuštěna pouze manuálně, jak je vyžádno standardem KIWA.
  • Pagina 732 ČEŠTINA “mode” stisknutý po dobu delší než 1 sekunda pro návrat k volbě parametru, • “-“ a “+” pro změnu hodnoty parametru. • 8.11 Nastavení s tlakovým čidlem: Obrázek 48: KIWA posilování tlaku s tlakovým čidlem 8.12 Nastavení s tlakovými spínači:...
  • Pagina 733 8.14 Nastavení Eboxu pomocí DIP spínačů Pokud je Ebox vybaven displejem, doproručuje se provést nastavení pomocí tohoto displeje. V jiném případě je možné použít k nastavení DIP spínače umístěné uvnitř tohoto panelu a nastavit je, jak ukazuje Obrázek 51. Obrázek 51: DIP spínače pro KIWA posilování tlaku 8.15...
  • Pagina 734 ČEŠTINA Pokud nechcete ochranu proti příliš častým startům, nastavte DS_A3 na OFF. • Pokud nechcete ochranu proti nedostatku vody, nastavte DS_A4 na OFF. • Pokud si přejete nastavit zpoždění vypnutí čerpadel v rozsahu od 2 do 4 sekund, nastavte DS_A6 na OFF. •...
  • Pagina 735 SP= 4 bar RP = 2 bar Pozor: pokud je nastaveno DP pomocí dolaďovacích kondenzátorů RP=SP*DP Obrázek 54: Regulace s expanzní nádobou < 100 litrů Obrázek 55: Regulace s expanzní nádobou > 100 litrů KLÁVESNICE A DISPLEJ Hlavní displej panelu Ebox.
  • Pagina 736 ČEŠTINA Obrázek 56: Symboly a tlačítka Pokud se vztahuje na čerpadlo, RESET vypne alarmy tohoto čerpadla. Obecně toto tlačítko zruší chyby panelu. Umožňuje zvolit provozní režim čerpadel P1 a P2. ON čerpadlo stále zapnuto, OFF čerpadlo stále vypnuto. V režimu AUTO panel rozhodne, kdy sepnout či vypnout čerpadla. Pro přepnutí na režim ON musíte podržet toto tlačítko stisknuté...
  • Pagina 737 ČEŠTINA Obrázek 57: Štítek, tlačítka a displej Ebox štítek displeje. Funkce těchto tlačítek jsou shrnuty v Tabulce 14. Tlačítko MODE umožňuje posun na další položky ve stejném menu. Podržením stisknutého tlačítka po dobu alespoň 1 sekundy umožňuje přeskočit do předchozí položky menu.
  • Pagina 738 ČEŠTINA Technická podpora 5 sek 2 sek po spuštění Reset na výchozí hodnoty zařízení Reset 2 sek Tabulka 15: Přístup do menu Hlavní Uživatel Monitor Nastavení Instalační Tech. Menu Menu Menu Menu Menu podpora Menu mode set-minus mode-set mode-set- minus mode-set- plus MAIN...
  • Pagina 739 ČEŠTINA Legenda Význam barev Poznámky k parametrům Pouze v režimu posilování tlaku s aktivním tlakovým čidlem Pouze pokud je použito tlakové nebo hloubkové čidlo Pouze v kiwa režimu Pouze v režimu napouštění nebo vypouštění s hloubkovým čidlem Paranetry pouze ke čtení. Tabulka 16: Struktura menu Přístup pomocí...
  • Pagina 740 RP: Nastavení rozdílu tlaku (pouze v režimu posílování tlaku a v KIWA posilování tlaku s tlakovým čidlem) Rozdíl tlaku, ve kterém panel Ebox udržuje tlak v systému. Viz kapitola o posilování tlaku. Může se pohybovat mezi 5% a 95% hodnoty SP. Krom toho SP + RP nemůže být vyšší...
  • Pagina 741 MC: Kontrolní zařízení Tento parametr vám umožňuje zvolit typ vstupů, které informují Ebox o stavu systému. Tyto vstupy mohou být plováky, hladinová čidla nebo hloubková čidla, v závislosti na typu aplikace. GS: Ochranná zařízení (pouze u vypouštění nebo plnění s hloubkovým čidlem) Tento parametr vám umožňuje zvolit typ vstupů, které...
  • Pagina 742 RF (max 64). Tato paměť může být zobrazena z menu MONITOR na stránce FF. PW: Nastavení hesla Displej Ebox má systém chráněný heslem. Pokud je nastaveno nějaké heslo, tyto parametry budou přístupné a viditelné, ale nebude možné je měnit.
  • Pagina 743 10.1 Chyby signalizované alarmovými led a relé Tento typ signálu je stále k dispozici u všech modelů panelu Ebox: 3 alarmové led kontrolky, které signalizují, kde se alarm objevil, ať už v celkovém systému nebo na čerpadle P1 nebo P2.
  • Pagina 744 V režimu KIWA posilování tlaku se tato chyba sama neresetuje a musí být resetována manuálně. Alarm se resetuje sám = Ebox znovu aktivuje čerpadlo, pokud byla příčina, která tento alarm spustila, odstraněna, nebo v případech, kde toto není možné, provede několik pokusů v určitých intervalech.
  • Pagina 745 Pokud jsou nalezeny nějaké závady, panel musí být opraven. - Odpojené čerpadlo Tato chyba se objeví, pokud panel Ebox neregistruje, že jde do čerpadla proud. Tato chyba se také objeví, pokud se otevře vstup KK (tepelná ochrana motoru). Tento alarm je specifický pro čerpadlo. Pro každé čerpadlo tento alarm umožní řadu pokusů o restart s různými intervaly mezi jedním a dalším startem, který...
  • Pagina 746 - Chyba voliče napětí Tato chyba se může objevit na panelu Ebox Plus v případě závady Ebox Plus nebo výpadku pojistky FU2. V případě alarmu, zkontrolujte pojistku FU2 a ujistěte se, že je panel napájen správným napětím, jak je specifikováno v Tabulce 1 – Technické charakteristky.
  • Pagina 747 V případě nalezení závad je nutné panel opravit. - NC: Odpojené čerpadlo Tato chyba se projeví, pokud panel Ebox zjistí, že do čerpadla nejde proud. Tato chyba se objeví také pokud se otevře vstup KK (tepelná ochrana motoru). Tento alarm se vždy týká čerpadla. Pro každé čerpadlo tento alarm umožňuje řadu pokusů o restart v různých intervalech čekání mezi jedním a dalším startem, který...
  • Pagina 748 Tato chyba se objevuje u plnění a znamená, že je aktivováno hladinové čidlo z důvodu Čidlo minimální hladiny minimální hladiny, nebo že nebyl kontakt R opatřen propojkou. Panel Ebox aktivuje čerpadla. Tato chyba se objevuje u vypouštění a znamená, že je aktivováno hladinové čidlo z důvodu Čidlo maximální...
  • Pagina 749 Alarm DIP-spínače se objeví, pokud byly změněny pozice těchto DIP-spínačů. Pokud je nové nastavení DIP-spínačů platné, budete vyzváni, abyste jej přijali či jej ignorovali. Pokud je přijato, Ebox začne pracovat s tímto novým nastavením. Pokud toto nové nastavení není platné, doporučejeme jej ignorovat.
  • Pagina 750 - OM: Změněný provozní režim Tato zpráva je pouze upozornění a nejedná se o chybu. Objeví se pouze v paměti alarmů a signalizuje, že bylo změněno nastavení panelu Ebox, např. z vypouštění na posilování tlaku. - E0..E15: Vnitřní chyba Tato chyba nemůže být resetována.
  • Pagina 751 Налаштування через дисплей, wizard ........................774 Налаштування з датчиком тиску ..........................775 5.10 Конфігурація з реле тиску ............................776 5.11 Налаштування Ebox за допомогою dip-перемикачів ....................776 5.12 Включення групи ................................777 5.13 Регуляція номінального струму насосів (Imax), контрольного значення (SP) і диференціального тиску при...
  • Pagina 752 Налаштування через дисплей, wizard ........................789 Конфігурація поплавців або датчиків рівня ......................790 Конфігурація датчиків глибини ..........................791 7.10 Налаштування Ebox за допомогою dip-перемикачів ....................792 7.11 Включення групи ................................792 7.12 Регулювання номінального струму насосів (Imax) і рівнів запуску та зупинки роботи насосів (тільки з приєднаним...
  • Pagina 753 ML: Сигналізація максимального рівня (тільки при наповнені або дренажі з датчиком глибини) ........807 LL: Сигналізація мінімального рівня (тільки при наповнені або дренажі з датчиком глибини) ........... 807 PS: Power supply system (Система електроживлення) (може бути змінено тільки з EBOX plus з живленням 230V) ..807 RF: Скидання збоїв і попереджень ............................807 PW: Введення...
  • Pagina 754 Таблиця 17: Загальна таблиця сигналізацій: сигнали та контакти ....................809 Таблиця 18: Захист / Сигналізація з цифрових вводів R і N ......................810 Таблиця 19: Помилки Ebox, що відображаються на дисплеї ......................812 Таблиця 20: Сигналізації RI ................................813 Таблиця 21: Сигналізації NI ................................814 ПЕРЕЛІК...
  • Pagina 755 УКРАЇНСЬКА Схема 31: Схема дренажної системи .............................. 787 Схема 32: Розташування вводів і сигналізацій ..........................788 Схема 33: Входи термозахисту КК..............................788 Схема 34: Входи ....................................789 Схема 35: Підключення датчика глибини............................789 Схема 36: Конфігурація дренажних поплавців або датчиків рівня....................790 Схема...
  • Pagina 756 корисними та які не впливають на їх основні характеристики. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ У даній Інструкції з експлуатації наводяться загальні вказівки щодо монтажу та експлуатації електронних блоків Ebox, які були спроектовані та виготовлені для управління і захисту груп з 1 або 2 насосів для дренажу (зливу), наповнення та підвищення тиску.
  • Pagina 757 нього комах, вологи та пилу, які можуть пошкодити електричні компоненти, порушуючи його правильне функціонування. Оберіть датчики зі ступенем захисту, що підходить для місця, в якому вони будуть розміщені. − Технічні характеристики Ebox Plus Ebox Basic Ebox Plus D Ebox Basic D Електроживлення 3 x 400 В 1 x 230 В +10% - 15% 3 x 230 В...
  • Pagina 758 УКРАЇНСЬКА L1 - L2 - L3 - Для трифазних систем L - N - Для однофазних систем і до вимикача роз'єднувача QS1. Дотримуйтесь чинних нормативних документів в області безпеки та запобігання нещасним випадкам. Перевірте, щоб всі клеми були щільно загвинчені, звертаючи особливу увагу на гвинт заземлення. Підключіть...
  • Pagina 759 УКРАЇНСЬКА 2.1.2 Схеми та з’єднання Схема 1: Схема Ebox Basic...
  • Pagina 760 УКРАЇНСЬКА Схема 2: Схема Ebox Plus Функція Роз'єднувач-вимикач електроживлення (На передній панелі Ebox не показаний на схемі) L1 – L2 – L3 Мережеве трифазне з'єднання L – N Мережеве однофазне з'єднання Підключення заземлення U - V - W Електричне трифазне з'єднання насосів Р1 та Р2 L –...
  • Pagina 761 зробити з проводами А і Р. Дивіться Схему 3. Конденсатор насоса може бути розташований всередині ел. блоку Ebox на спеціальній металевій консолі. Конденсатори приєднуються, як показано на Схемі 4. Будьте обережні, тому що в Ebox Plus вони мають ту ж клему, що і насос.
  • Pagina 762 У разі однофазного живлення використовуйте клеми L і N. У разі трифазного живлення використовуйте клеми L1, L2, L3. Дивіться Схему 5 Електричне з'єднання з мережею електроживлення. Схема 5: Електричне з'єднання з мережею електроживлення Приєднати кабелі заземлення насосів до клем заземлення в ел. блоці Ebox!
  • Pagina 763 УКРАЇНСЬКА ПЕРЕДНЯ КОНСОЛЬ Схема 6: Ярлик дисплею, присутній тільки на моделях plus Схема 7: Передній ярлик Секція ел. блоку Білий світлодіод вказує, що ел. блок працює Червоний світлодіод сигналізації ел. блоку з кнопкою скидання тривоги поряд. Кількість блимань світлодіода вказує на тип помилки, як показано в таблиці нижче. Перелік...
  • Pagina 764 УКРАЇНСЬКА ВНУТРІШНЯ КОНСОЛЬ НАЛАШТУВАННЯ ЕЛ. БЛОКУ Перед початком налаштування відключіть напругу мережі електроживлення. Щоб отримати доступ до внутрішньої панелі, звільніть гвинти, поверніть кришку електричного блоку вниз і виконайте команди. Посиланн Функція я Попереджувальні індикатори для активації цифрових входів (N-A-B-C-R) Перемикач для регулювання системи (Imax – SP – DP). Dip-перемикач...
  • Pagina 765 (**)Тільки один (або жодний) з цих Dip-перемикачів може перебувати в положенні ВВІМК. ФУНКЦІЯ ПІДВИЩЕННЯ ТИСКУ Ел.блок Ebox може бути використаний для створення системи підвищення водяного тиску. В якості контрольних вводів можуть бути використані як реле тиску, так і датчик тиску. Для роботи, ел. блоку потрібен розширювальний резервуар.
  • Pagina 766 Підключення додаткових захисних пристроїв: високий тиск, низький тиск і термовимикач двигуна Можна, але не необхідно, використовувати вводи сигналізації Ebox, щоб насоси зупинялися в разі занадто високого тиску, занадто низького тиску або при дуже високій температурі двигунів. У разі сигналізації насоси зупиняються, блимають світлодіоди сигналізації, активуються...
  • Pagina 767 Налаштування через дисплей, wizard Ebox D може бути налаштований за допомогою майстра налаштувань wizard. Пристрій запитує у користувача всі параметри, необхідні для його налаштувань. При необхідності його можна завантажити за допомогою кнопок "set" + "+" при включенні. Для навігації в wizard використовуються...
  • Pagina 768 УКРАЇНСЬКА Налаштування з датчиком тиску Схема 12: Конфігурація з датчиком тиску...
  • Pagina 769 5.11 Налаштування Ebox за допомогою dip-перемикачів Якщо Ebox забезпечений дисплеєм, рекомендується використовувати його для налаштування. В іншому випадку можна використовувати dip-перемикачі всередині панелі та налаштувати їх, як показано на схемі 14, для підвищення тиску. Схема 14: Dip-перемикачі для підвищення тиску...
  • Pagina 770 УКРАЇНСЬКА 5.12 Включення групи Для включення групи необхідно активувати насоси. У процесі першої конфігурації для безпеки насоси відключені та знаходяться в стані ВИМК. Для перемикання в автоматичний режим достатньо швидко натиснути кнопки насосів Р1 і Р2 для перемикання в автоматичний режим. Як показано на Схемі 15 Активація Р1 та Р2. Схема...
  • Pagina 771 Схема 18: Регулювання з розширювальним резервуаром < 100 літрів резервуаром > 100 літрів ФУНКЦІЯ ЗАПОВНЕННЯ Ebox може бути використаний для створення систем наповнення. В якості контрольних вводів можуть бути використані: поплавці й зонди рівня або датчик глибини. Загальна схема виглядає наступним чином:...
  • Pagina 772 Підключення додаткових захисних пристроїв: перелив, відсутність води, термовимикач двигуна Можна, але не необхідно, використовувати вводи сигналізації Ebox з тим, щоб насоси зупинялися в разі занадто високого рівня або при дуже високій температурі двигунів. У разі сигналізації насоси зупиняються, блимають світлодіоди сигналізації, активуються відповідні...
  • Pagina 773 Сигналізація мінімального рівня: сигнал для цієї сигналізації може бути поданий: поплавком, датчиком рівня або датчиком • глибини (тільки для Ebox з дисплеєм). Датчик рівня або поплавок приєднуються до клеми R в Ebox, розташованої в резервуарі в найнижчій точці, якої рідина може безпечно досягти. Якщо використовується датчик глибини для отримання цієї сигналізації, налаштовується...
  • Pagina 774 Налаштування через дисплей, wizard Ebox D може бути налаштований за допомогою майстра з простого налаштування wizard, що вимагає від користувача зазначення всіх параметрів, необхідних для його конфігурації. При необхідності він може бути викликаний за допомогою кнопок "set" + "+" при включенні.
  • Pagina 775 УКРАЇНСЬКА Конфігурація поплавців або датчиків рівня Схема 24: Конфігурація наповнення з поплавками чи датчиками рівня Після конфігурації стан системи буде одним з показаних в залежності від використання датчиків рівня або поплавців. Схема 25: Стан системи в режимі наповнення з контрольними введеннями поплавців або датчиків рівня...
  • Pagina 776 УКРАЇНСЬКА Конфігурація датчиків глибини Схема 26: А стан системи тільки з датчиком глибини, В датчик глибини та поплавки, С датчики глибини та датчики рівня.
  • Pagina 777 УКРАЇНСЬКА 6.10 Налаштування Ebox за допомогою dip-перемикачів Якщо Ebox укомплектований дисплеєм, рекомендується використовувати його для конфігурації. В іншому випадку використовуйте Dip- перемикачі всередині ел. блоку та встановіть їх, як зображено на Схемі 27. Схема 27: Налаштування Dip-перемикачів наповнення При налаштуванні можна зробити наступні зміни: •...
  • Pagina 778 вільний рух поплавців неможливий! Робота з датчиком глибини та з дисплеєм У разі використання датчика глибини з Ebox з дисплеєм можна задати як рівень запуску насоса P1, так і насоса P2, а також зупинку обох. Зокрема: НА є порогом виключення насосів Р1 і Р2.
  • Pagina 779 Таблиця 7: Робота з датчиком глибини без дисплею Максимальна сигналізація P1 + P2 = ВИМК. P1 + P2 = ВИМК. P1 = ВКЛ. P2 = ВКЛ. P1 + P2 = ВКЛ Мінімальна сигналізація Схема 30: Наповнення з датчиком глибини Ebox з дисплеєм Ebox без дисплею...
  • Pagina 780 Підключення додаткових захисних пристроїв: перелив, відсутність води, термовимикач двигуна Можна, але не необхідно, використовувати вводи сигналізації Ebox з тим, щоб насоси зупинялися в разі занадто високого рівня або при дуже високій температурі двигунів. У разі сигналізації насоси зупиняються, блимають світлодіоди сигналізації, активуються відповідні...
  • Pagina 781 Сигналізація максимального рівня: сигнал для цієї сигналізації може бути поданий: поплавком, датчиком рівня або датчиком • глибини (тільки для Ebox з дисплеєм). Датчик рівня або поплавок приєднуються до клеми R в Ebox, розташованої в резервуарі в найвищій точці, якої рідина може безпечно досягти.
  • Pagina 782 Налаштування через дисплей, wizard Ebox D може бути налаштований за допомогою майстра з простого налаштування wizard, що вимагає від користувача зазначення всіх параметрів, необхідних для його конфігурації. При необхідності він може бути викликаний за допомогою кнопок "set" + "+" при включенні.
  • Pagina 783 УКРАЇНСЬКА утримувати натиснутою “mode” більш ніж 1 секунду для повернення назад до вибору параметра, • “-“ та “+” для зміни значення параметра. • Конфігурація поплавців або датчиків рівня Схема 36: Конфігурація дренажних поплавців або датчиків рівня Після конфігурації стан системи буде одним з показаних на Схемі 37, в залежності від використання датчиків рівня або поплавців. Схема...
  • Pagina 784 УКРАЇНСЬКА Конфігурація датчиків глибини Схема 38: Конфігурація тільки з датчиком глибини...
  • Pagina 785 7.10 Налаштування Ebox за допомогою dip-перемикачів Якщо Ebox укомплектований дисплеєм, рекомендується використовувати його для конфігурації. В іншому випадку використовуйте Dip- перемикачі всередині ел. блоку та встановіть їх, як зображено на Схемі 40 Налаштування Dip-перемикачів Дренажу. Схема 40: Налаштування Dip-перемикачів Дренажу...
  • Pagina 786 Таблиця 9: Операція наповнення з 3 поплавками Примітка: Функція з 3 поплавками використовується в системах з глибокими та вузькими резервуарами, в яких вільний рух поплавців неможливий! Примітка: В версії Ebox з дисплеєм автоматично показується правильне число використовуваних поплавців або датчиків рівня.
  • Pagina 787 УКРАЇНСЬКА Робота з датчиком глибини та з дисплеєм У разі використання датчика глибини з Ebox з дисплеєм можна задати як рівень запуску насоса P1, так і насоса P2, а також зупинку обох. Зокрема: НА є порогом виключення насосів Р1 і Р2 •...
  • Pagina 788 Підключення додаткових захисних пристроїв: високий тиск і термовимикач двигуна Можна, але не необхідно, використовувати вводи сигналізації Ebox з тим, щоб насоси зупинялися в разі занадто високого рівня або при дуже високій температурі двигунів. У разі сигналізації насоси зупиняються, блимають світлодіоди сигналізації, активуються відповідні...
  • Pagina 789 він спрацював в разі відсутності води. Реле тиску приєднується до контакту N Ebox, і контакт повинен розмикатися, якщо тиск опускається нижче мінімального значення. При спрацьовуванні сигналізації низького тиску KIWA група зупиняється, і пуск можна виконати тільки вручну, у відповідності з нормативом...
  • Pagina 790 УКРАЇНСЬКА 8.11 Налаштування датчика тиску: Схема 48: Підвищення тиску KIWA з датчиком тиску 8.12 Конфігурація з реле тиску: Схема 49: Конфігурація KIWA з реле тиску...
  • Pagina 791 Схема 50: Стан системи в режимі KIWA 8.14 Налаштування Ebox за допомогою dip-перемикачів Якщо Ebox укомплектований дисплеєм, рекомендується використовувати його для конфігурації. В іншому випадку використовуйте Dip- перемикачі всередині ел. блоку та встановіть їх, як зображено на Схемі 51. Схема 51: Dip-перемикачі підвищення тиску KIWA 8.15...
  • Pagina 792 УКРАЇНСЬКА При налаштуванні можна зробити наступні зміни: Якщо розширювальний резервуар більше 100 літрів, встановити DS_A1 на ВИМК (OFF). • Якщо потрібна зміна насосів кожні 24 години, а не при кожному запуску, встановити DS_A2 на ВКЛ (ON). • Якщо немає потреби в захисті від занадто швидких перезапусків, встановити DS_A3 на ВИМК (OFF). •...
  • Pagina 793 УКРАЇНСЬКА Робота з підвищеним тиском стандартного резервуару < 100 літрів Насоси Пуск Зупинка Тиск системи <= SP Тиск системи => SP+RP Тиск системи <= SP – RP Тиск системи => SP+RP Таблиця 12: Робота з підвищеним тиском стандартного резервуару < 100 літрів Робота...
  • Pagina 794 УКРАЇНСЬКА КЛАВІАТУРА ТА ДИСПЛЕЙ Головний дисплей Ebox. Схема 56: Етикетка та клавіші Якщо це стосується насоса, клавіша RESET (СКИДАННЯ) усуває помилки цього насоса. Якщо це загальне, то усуває помилки ел. блоку. Дозволяє обирати робочий режим насосів Р1 і Р2. ВКЛ. (ON) насоса завжди горить, ВИМК. (OFF) насоса...
  • Pagina 795 Частота блимань світлодіодів поруч з символом сигналізації вказує тип помилки. На самій етикетці є перелік умовних позначень. Схема 57: Етикетка, клавіші та дисплей Етикетка дисплея Ebox. Функції клавіш зведені в Таблиці 14. Кнопка MODE (режим) дозволяє переходити від одного пункту до іншого в одному і тому ж меню. Тривале...
  • Pagina 796 УКРАЇНСЬКА НАЗВА МЕНЮ КЛАВІШІ ДЛЯ ПРЯМОГО ДОСТУПУ ЧАС НАТИСКАННЯ Після відпускання Користувач кнопки Монітор 2 сек Контрольне значення 2 сек Монтажник 5 сек Технічна підтримка 5 сек 2 сек після увімкнення Відновлення заводських налаштувань приладу Скидання 2 сек Таблиця 15: Доступ до меню Головне...
  • Pagina 797 Споживана потужність насоса Р1 в [кВт]. РО2: Відображення споживаної потужності насоса P2 Споживана потужність насоса Р2 в [кВт]. VE: Системний монітор Відображення стану системи, можна подивитися версію апаратного та програмного забезпечення Ebox. SN: Серійний номер Відображення серійного номера, присвоєного пульту DConnect Box. 9.4.2 МЕНЮ МОНІТОРУ...
  • Pagina 798 SP: Встановлення заданого значення тиску (тільки при підвищенні тиску та при підвищенні тиску KIWA з датчиком тиску) Встановлена точка тиску, при якій Ebox підтримує установку під тиском. Може змінюватися в діапазоні від 1 бар (14 psi) і верхньою діапазоном вимірювань датчика мінус 2 бар (28 psi).
  • Pagina 799 французька або англійська. При автоматичній зміні робочого режиму запускається wizard із запитом неконфігурованих параметрів. MC: Контрольні пристрої Цей параметр дозволяє обирати тип вводів, що передають сигнал на Ebox про стан системи. Введення можуть бути поплавцями, зондами рівня, датчиками тиску або глибини, в залежності від типу застосування.
  • Pagina 800 число збоїв, наявних в архіві (макс. 64). Архів можна переглянути з меню MONITOR на сторінці FF. PW: Введення пароля Ebox з дисплеєм має систему захисту за допомогою пароля. Якщо задається пароль, параметри будуть доступні та видимі, але незмінні. Якщо пароль (PW) = 0, всі параметри розблоковані та можуть бути змінені.
  • Pagina 801 функції є реле Q1, Q2 і Q3. Більш детальну інформацію дивіться в Таблиці 17. 10.1 Помилки, сигналізовані світлодіодами та реле аварійної сигналізації Цей тип сигналізації завжди доступний у всіх моделях Ebox і полягає в: 3 світлодіоди несправностей, що вказують, де виявлено збій, в системі взагалі чи в насосі Р1 або Р2. •...
  • Pagina 802 (Реле Q1, Q2, Q3) та світлодіод ЗАГАЛЬНОЇ СИГНАЛІЗАЦІЇ (червоний) світиться постійно. У режимі підвищення тиску KIWA помилка не скидається автоматично та повинна бути скинута вручну.. Самостійне скидання Ebox перезапускає насос після усунення причини спрацьовування сигналізації, або якщо це сигналізації = неможливо, здійснює спроби запуску через задані інтервали.
  • Pagina 803 Якщо несправностей не виявлено, ел.блок повинен бути відремонтований. - Насос відключений Цей збій відбувається, коли ел.блок Ebox не «відчуває» струм, що йде до насоса. Цей збій відбувається також, коли введення КК (термозахист двигунів) розмикається. Сигналізація є спеціальною для кожного насоса. Для кожного насоса сигналізація дозволяє одну серію спроб запусків зі змінювальним...
  • Pagina 804 - Збій перемикача напруги Цей збій може відбутися на Ebox plus, в разі несправності Ebox Plus або пошкодження запобіжника FU2. У разі сигналізації перевірити запобіжник FU2 та значення вхідної напруги живлення ел. блоку, яке зазначено в Таблиці 1 - Технічні дані.
  • Pagina 805 проводку. При виявленні дефектів ел. блок необхідно відремонтувати. - NC: Насос від’єднаний Цей збій відбувається, коли ел. блок Ebox не «відчуває» струм, що йде до насоса. Цей збій відбувається також, коли введення КК (термозахист двигунів) розмикається. Сигналізація є окремою для кожного насоса. Для кожного насоса сигналізація допускає одну серію спроб запуску зі змінюваним...
  • Pagina 806 Ця помилка виникає при наповненні та вказує на те, що спрацював зонд мінімального Зонд мінімального порогу рівня або не була встановлена перемичка на контакт R. Ebox запускає насоси. Ця помилка виникає при дренажі та вказує на те, що спрацював зонд максимального...
  • Pagina 807 змінена позиція Dip-перемикача. Якщо нова конфігурація Dip-перемикача дійсна, з'являється запит прийняти її або ігнорувати. Якщо вона приймається, Ebox починає працювати в новій конфігурації. Якщо нова конфігурація недійсна, з'являється запит ігнорувати її. - W1: Перемикач SP Ця помилка відбувається при зміщенні перемикача SP всередині ел. блоку. Система повідомить прийняти або ігнорувати нове значення...
  • Pagina 808 - VS: Помилка перемикача напруги Цей збій може відбутися на Ebox plus, в разі несправності Ebox Plus або пошкодження запобіжника FU2. У разі сигналізації перевірити запобіжник FU2 та значення вхідної напруги живлення ел. блоку, яке зазначено в Таблиці 1 - Технічні дані.
  • Pagina 809 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫ﻟﻔﮭﺮس‬ ‫ا‬ ................................‫ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﺮﻣﻮز‬ ..................................‫ﺗﺤﺬﯾﺮات‬ ...................................‫اﻟﻤﺴﺌﻮﻟﯿﺔ‬ ................................‫ﺑﯿﺎﻧﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬ ............................
  • Pagina 810 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ..............................‫ﺸﻌﺮ اﻟﻌﻤﻖ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻣﺴﺘ‬ ............................‫ﺎﻟﺞ‬ ‫ض، اﻟﻤﻌ‬ ‫ﺷﺔ اﻟﻌﺮ‬ ‫اﻹﻋﺪاد ﻋﺒﺮ ﺷﺎ‬ ......................‫ﺗﮭﯿﺌﺔ اﻟ ﻤ ُ ﺒﺎدﻻت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ أو ﻣﺠﺴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ....
  • Pagina 811 ..(‫ر اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻷدﻧﻰ )ﻓﻘﻂ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ أو اﻟﺘﺼﺮﯾﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌﻤﻖ‬ ‫ﺬا إﻧ‬ ............(‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫ﻣﻊ ﻣﺼﺪر طﺎﻗﺔ‬ EBOX plus ‫ﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ )ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﯾﻞ ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ طﺮاز‬ ‫م إ‬ ‫ﻧﻈﺎ‬ : PS ......................
  • Pagina 812 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ............................‫ﯿﻞ‬ ‫ﺗﻐﯿﺮ أوﺿﺎع اﻟﺘﺸﻐ‬ ..............................‫ﺧﻄﺄ داﺧﻠﻲ‬ E0..E15 ............................‫إﻋﺎدة اﻟﻀﺒﻂ وإﻋﺪادات اﻟﻤﺼﻨﻊ‬ ..............
  • Pagina 813 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ..........................‫: ﻣﻜﺎن اﻟﻤﺪاﺧﻞ وأﺟﮭﺰة اﻹﻧﺬار‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ..........................‫ﻣﺪاﺧﻞ اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ اﻟﺤﺮارﯾﺔ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ................................‫: اﻟﻤﺪاﺧﻞ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬...
  • Pagina 814 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﺮﻣﻮز‬ :‫ﻜﺘﯿﺐ‬ ‫ھﺬا اﻟ‬ ‫ﺎﻟﯿﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺘ‬ .‫ﻷﻓﺮاد واﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ إﻟﻰ إﻟﺤﺎق اﻟﻀﺮر ﺑﺎ‬ ‫اﺗﺒﺎع اﻷﺣﻜﺎم‬ ‫. ﻗﺪ ﯾﺆدي ﻋﺪم‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﺮ ﻋﺎم‬ .‫. ﻗﺪ ﯾﺆدي ﻋﺪم اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﻸﺣﻜﺎم اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺨﻄﺮ ﻛﺒﯿﺮ ﯾﮭﺪد ﺳﻼﻣﺔ اﻷﺷﺨﺎص‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ...
  • Pagina 815 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ :‫ﻠﻮﺣﺔ‬ ‫ﻣﻜﺎن ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟ‬ :‫إﻧﮭﺎ ﻗﺎﻋﺪة ﺟﯿﺪة، اﻟﻤﻀﻲ ﻗﺪ ﻣ ً ﺎ ﻓﻲ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺻﺤﯿﺢ ﻟﻠﻮﺣﺔ، ﻣﻊ اﻟﺤﺮص ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻹرﺷﺎدات اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‬ ‫ﯾﺠﺐ ﺗﺨﺰﯾﻦ اﻟﻠﻮﺣﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف ﺗﻤﺎ ﻣ ً ﺎ وﺑﻌﯿﺪ ا ً ﻋﻦ ﻣﺼﺎدر اﻟﺤﺮارة؛‬ −...
  • Pagina 816 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﻟﻸﻧﻈﻤﺔ ﺛﻼﺛﯿﺔ اﻟﻄﻮر‬ ‫ﻟﻸﻧﻈﻤﺔ أﺣﺎدﯾﺔ اﻟﻄﻮر‬ ‫واﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ اﻟﻌﺎزل‬ .‫ﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ واﻟﻮﻗﺎﯾﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث‬ ‫ﻤﺎ ﯾﺘﻌﻠ‬ ‫ﺎرﯾﺔ ﻓﯿ‬ ‫اﻷﺣﻜﺎم اﻟﺴ‬ ‫ﻟﺼﺎرم ﺑﺠﻤﯿﻊ‬ ‫ﯾﺠﺐ اﻟﺘﻘﯿﺪ ا‬ .‫ﻣﻊ إﯾﻼء اھﺘﻤﺎم ﺧﺎص ﻟﺒﺮﻏﻲ اﻟﺘﺄرﯾﺾ‬ ،‫ﻚ...
  • Pagina 817 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫واﻟﺘﻮﺻﯿﻼت‬ ‫اﻟﻤﺨﻄﻄﺎت‬ ‫: ﻣﺨﻄﻂ‬ ‫ﻜﻞ‬ ‫اﻟﺸ‬ E.box Basic...
  • Pagina 818 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫: ﻣﺨﻄﻂ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ E.Box Plus ‫اﻟﻮظﯿﻔﺔ‬ (‫ﻜﻞ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻏﯿﺮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ اﻟ‬ e.box ‫ﻷﻣﺎﻣﯿﺔ ﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﻟﻠﻮﺣﺔ ا‬ ‫)ﻋﻠﻰ ا‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح رﺋﯿﺴﻲ ﻋﺎزل ﻟﺨﻂ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺧﻂ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻄﻮر‬ L1 – L2 – L3 ‫ﺗﻮﺻﯿﻞ...
  • Pagina 819 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫و‬ ‫ﺎت‬ ‫ارﯾﺔ ﻟﻠﻤﺤﺮك ﻟﻠﻤﻀﺨ‬ ‫ﻤﺎﯾﺔ اﻟﺤﺮ‬ ‫اﻟﺤ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣﺪﺧ‬ KK1- KK2 ‫ﻤﺪاﺧﻞ اﻟﺮﻗﻤﯿﺔ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻮى أو اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻮﺻﯿﻞ اﻟ‬ ‫ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺗ‬ A-B-C ‫ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻟﻠﻤﺪاﺧﻞ اﻟﺮﻗﻤﯿﺔ ﻷﺟﮭﺰة اﻹﻧﺬار‬ ‫ﻣﺸﺒﻚ...
  • Pagina 820 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﻠﻤﻀﺨﺎت‬ ‫: ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻣﻜﺜﻔﺎت ﺧﺎرﺟﯿﺔ ﻟ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺬ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر أن اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺘﺼﻞ‬ ‫ﻣﻊ اﻷﺧ‬ ،‫ﻤﻌﻨﯿﺔ‬ ‫ﯾﻨﺒﻐﻲ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﻲ ﻋﻦ ﺧﻂ إﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ. ﯾﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻛﺎﺑﻼت ذات ﺣﺠﻢ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺘﯿﺎرات اﻟ‬ .‫ﻋﻠﻰ...
  • Pagina 821 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻷﻣﺎﻣﯿﺔ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ت‬ ‫ﻲ ﻣﻮدﯾﻼ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض، ﻣﻮﺟﻮدة ﻓﻘﻂ ﻓ‬ plus ‫ﺔ‬ ‫: ﻟﻮﺣﺔ أﻣﺎﻣﯿ‬ ‫ﺸﻜﻞ‬ ‫ﻟ ا‬ ‫ﻗﺴﻢ ﺧﺎص ﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺿﻮﺋﻲ ﻟﯿﺪ أﺑﯿﺾ ﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ،‫اﻟﻀﻮﺋﻲ...
  • Pagina 822 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﺣﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ ‫ﺒﻂ اﻟﻠﻮ‬ ‫ﺧﻠﯿﺔ ﻟﻀ‬ ‫اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺪا‬ .‫وع ﻓﻲ اﻟﻀﺒﻂ، ﯾﺠﺐ ﻓﺼﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺸﺮ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ .‫ﻟﻠﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ، ﯾﺘﻢ ﻓﻚ اﻟﺒﺮاﻏﻲ وﺗﺪوﯾﺮ ﻏﻄﺎء اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻷﺳﻔﻞ ﺛﻢ ﺗﺸﻐﯿﻞ أدوات اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﻮظﯿﻔﺔ‬...
  • Pagina 823 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﯾﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﯿﻤﺔ اﻟﻤﺤﺪدة ﻓﻲ‬ ‫ﺔ اﻟﻤﺌﻮ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒ‬ ‫ﯾﺘﻢ اﻟﺘﻌﺒﯿﺮ ﻋﻦ ﺿﺒﻂ‬ − DS_A - DS_B ) ‫" ﻻﺧﺘﯿﺎر اﻟﻮظﺎﺋﻒ‬ Dip-Switch " ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺒﺪﯾﻞ‬ ‫اﻟﺮﻗﻢ‬ ‫ﻛﺒﯿﺮة‬ ‫ﺗﻤﺪد‬ ‫ﺧﺰاﻧﺎت‬ ‫ﻗﯿﺎﺳﯿﺔ‬ ‫ﺗﻤﺪد‬ ‫ﺧﺰاﻧﺎت‬...
  • Pagina 824 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫واﻟﺤﻤﺎﯾﺔ اﻟﺤﺮارﯾﺔ ﻟﻠﻤﺤﺮك‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬ ‫و‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻞ وﺣﺪات ﺣﻤﺎﯾﺔ إﺿﺎﻓﯿﺔ: اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫" ﺑﺤﯿﺚ ﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﻀﺨﺎت ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻻرﺗﻔﺎع اﻟﺸﺪﯾﺪ ﻟﻠﻀﻐﻂ أو إذا ﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ ﺣﺮارة‬ E.box " ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺪاﺧﻞ اﻹﻧﺬار ﻓﻲ‬ ،‫ﻟﯿﺲ...
  • Pagina 825 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﻐﻂ‬ ‫ﺸﻌﺮ اﻟﻀ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻣﺴﺘ‬ ‫ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻤﺨﻄﻂ‬ :‫اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ، وﻓ‬ ‫ﻻطﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻮﺻﯿﻞ، ﯾ ُﺮﺟﻰ ا‬ ‫ﺘ‬ ‫ﯾﺠﺐ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺼﻨﺪوق ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻼت ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻣﻠﻠﻲ...
  • Pagina 826 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫اﻹﻋﺪاد ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﺘﮭﯿﺌﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬...
  • Pagina 827 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ا‬ ‫ام ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ‬ ‫ﺪ ﺨ‬ ‫اﻟﺘﮭﯿﺌﺔ ﺑﺎﺳﺘ‬ ‫ﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺘﮭﯿﺌ‬ ‫: اﻟ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ " dip switch " ‫ﻋﺒﺮ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺒﺪﯾﻞ‬ E.box ‫إﻋﺪاد‬ ‫ﻤﻮﺟﻮدة داﺧﻞ‬ ‫ﻟ‬ " ‫ا‬ Dip Switch "...
  • Pagina 828 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﺗﻨﺸﯿﻂ اﻟﻮﺣﺪة‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫ﺎت وإﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻠﮭﺎ ﻷﻏﺮاض اﻟﺴﻼﻣﺔ. ﻟﻼﻧﺘﻘﺎل إﻟﻰ‬ ‫ﻞ اﻟﻤﻀﺨ‬ ‫ﺘﻢ ﺗﻌﻄﯿ‬ ‫ﻟﺘﻨﺸﯿﻂ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ، ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﺗﻤﻜﯿﻦ اﻟﻤﻀﺨﺎت. أﺛﻨﺎء اﻟﺘﮭﯿﺌﺔ اﻷوﻟﻰ، ﯾ‬ ‫و‬ ‫ﺗﻤﻜﯿﻦ‬ ‫ﺮة وﺟﯿﺰة ﻟﻼﻧﺘﻘﺎل إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ اﻵﻟﻲ. ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻔﺘ...
  • Pagina 829 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ :‫ﻀﻐﻂ‬ ‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟ‬ ‫ﻲ ﻻ‬ ‫ﻣﺒﺎﺷﺮة. ﻓﻲ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘ‬ ‫ﺎت ﻓﯿﮭﺎ. ﻓﻲ اﻷﻧﻈﻤﺔ ذات ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض ﯾﺘﻢ ﺿﺒﻄﮫ‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ اﻟﻤﻀﺨ‬ ‫ﻲ ﺘ‬ ‫ھﻮ ﻓﺮق اﻟﻀﻐﻂ، وﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ ﺗﻐﯿﺮ اﻟﻀﻐﻂ ﺣﻮل ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻀﺒﻂ اﻟ‬ ‫ﻰ...
  • Pagina 830 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫وﺻﻠﺔ ﻣﻔﺗوﺣﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ‬ ‫ﻣﺟﺳﺎت ﻣﺳﺗوى‬ ‫ﻣﺳﺗﺷﻌر ﻋﻣﻖ‬ ‫ﺑﺎ د ِ ﻻت ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻋﺎﺋﻣﺔ‬ ُ ‫ﻣ‬ ‫: ﻣﺨﻄﻂ ﻣﺪاﺧﻞ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻤﻀﺨﺔ وإ‬ ‫ﺎﺋﯿﺔ ﻟﻠ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﯿﻼت اﻟﻜﮭﺮﺑ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Pagina 831 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫اﻟﻤﺰودة‬ E.Box ‫ﻲ ﻋﺎﺋﻢ أو ﻣﻦ ﻣﺠﺲ اﻟﻤﺴﺘﻮى أو ﻣﻦ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌﻤﻖ )ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ‫ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺼﻞ إﺷﺎرة ھﺬا اﻹﻧﺬار ﻣﻦ: ﻣ ُ ﺒﺎدل ﻛﮭﺮﺑﺎﺋ‬ :‫إﻧﺬار اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻷدﻧﻰ‬ • ‫ﻧﻘﻄﺔ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺼﻞ‬ ‫ﻌﮫ...
  • Pagina 832 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫. ﯾﺠﺐ وﺿﻊ اﻟ ﻤ ُ ﺒﺎدﻻت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ أو‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫اﺧﻞ‬ ‫ﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﯾﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺪ‬ ‫ﻣ ُ ﺒﺎدﻻت ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻋﺎﺋﻤﺔ أو ﻣﺠﺴﺎت ﻣﺴﺘﻮى‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻧﻈﺎم ﯾﻀ‬ •...
  • Pagina 833 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﻣﺠﺴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫ﺗﮭﯿﺌﺔ اﻟ ﻤ ُ ﺒﺎدﻻت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ أو‬ ‫: ﺗﮭﯿﺌﺔ اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟ ﻤ ُ ﺒﺎدﻻت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ أو ﻣﺠﺴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﻠﻰ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﯾﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺠﺴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮى أو اﻟ ﻤ ُ ﺒﺎدﻻت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﻋ‬...
  • Pagina 834 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﻖ‬ ‫اﻟﻌﻤ‬ ‫اﻟﺘﮭﯿﺌﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ‬ ‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌﻤﻖ وﻣﺠﺴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ،‫ﻤ ُ ﺒﺎدﻻت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌﻤﻖ واﻟ‬ ،‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻨﻈﺎم ﻣﻊ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌﻤﻖ ﻓﻘﻂ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬...
  • Pagina 835 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ E.box ‫" ﺑﻠﻮﺣﺎت‬ dip switch " ‫إﻋﺪاد ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺒﺪﯾﻞ‬ ‫" اﻟﻤﻮﺟﻮدة داﺧﻞ‬ Dip Switch " ‫ﻟﻚ، ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﺘﺒﺪﯾﻞ‬ ‫ذ‬ ‫ﺪاﻣﮭﺎ ﻟﻠﺘﮭﯿﺌﺔ. ﺧﻼف‬ ‫اﺳﺘﺨ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض، ﻓﻤﻦ اﻟﻤﺴﺘﺤﺴﻦ‬ E.box ‫إذا...
  • Pagina 836 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫اﻻﺳﻤﻲ‬ ‫: ﺿﺒﻂ اﻟﺘﯿﺎر‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ " " ‫"و‬ " :‫ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫ﻣﻦ اﻟ ﻤ ُ ﺒﺎدﻻت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ أو ﻣﺠﺴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫ﺪام‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨ‬ :‫ﻣﻨﻄﻖ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ھﻮ ﻛﻤﺎ ﯾﻠﻲ‬ .‫ﯿﻞ ﻛﻼ اﻟﻤﻀﺨﺘﯿﻦ‬ ‫ف...
  • Pagina 837 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌﻤﻖ دون ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض‬ ‫إﯾﻘﺎف‬ ‫ﺑﺪء ﺗﺸﻐﯿﻞ‬ = ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺨﺰان‬ => ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺨﺰان‬ = ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺨﺰان‬ => ‫ن‬ ‫ا‬ ‫ﻮان ٍ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ واﻟﺨﺰ‬ ‫ﺛ‬ ‫4 ة‬ ‫= ﺑﺪأت...
  • Pagina 838 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ (‫وظﯿﻔﺔ اﻟﺘﻔﺮﯾﻎ )اﻟﺘﺼﺮﯾﻒ‬ .‫وﺣﻤﺎﯾﺔ ﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺎت اﻟﺘﻔﺮﯾﻎ. ﯾﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺪاﺧﻞ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺘﺒﺎدل: ﻣ ُ ﺒﺎدﻻت ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻋﺎﺋﻤﺔ أو ﻣﺠﺴﺎت ﻣﺴﺘﻮى أو ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﻋﻤﻖ‬ ‫ﻛﻠﻮﺣﺔ ﺗﺤﻜﻢ‬ E.box ‫ﯾﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻮﺣﺔ‬ :‫اﻟﻤﺨﻄﻂ اﻟﻌﺎم ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﺻﻠﺔ...
  • Pagina 839 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫اﻟﻤﺰودة‬ E.Box ‫ﻜﻦ أن ﺗﺼﻞ إﺷﺎرة ھﺬا اﻹﻧﺬار: ﻣﻦ ﻣ ُ ﺒﺎدل ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﺎﺋﻢ أو ﻣﻦ ﻣﺠﺲ اﻟﻤﺴﺘﻮى أو ﻣﻦ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌﻤﻖ )ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ‫ﯾﻤ‬ :‫إﻧﺬار اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻷﻗﺼﻰ‬ • ‫، ووﺿﻌﮫ ﻓﻲ اﻟﺨﺰان ﻋﻨﺪ أﻋﻠﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺼﻞ‬ "...
  • Pagina 840 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ .‫ﻣﻐﻠﻘﺔ، وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻓﺈﻧﮭﺎ ﺗﺸﯿﺮ إﻟﻰ إﻧﺬار‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫ﻞ اﻟﻠﻮﺣﺔ، ﺗﻜﻮن‬ ‫إذا ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺗﺸﻐﯿ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟ ﻤ ُ ﺒﺎدﻻت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ أو ﻣﺠﺴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫: ﻲ‬ ‫ﯿﻠﮭﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﺘﺎﻟ‬ ‫ﺐ...
  • Pagina 841 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﺗﮭﯿﺌﺔ اﻟ ﻤ ُ ﺒﺎدﻻت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ أو ﻣﺠﺴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫: ﺗﮭﯿﺌﺔ ﺗﺼﺮﯾﻒ اﻟ ﻤ ُ ﺒﺎدﻻت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ أو ﻣﺠﺴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮى‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﻣﺠﺴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮى أو اﻟ ﻤ ُ ﺒﺎدﻻت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ‬ ‫م‬...
  • Pagina 842 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫اﻟﺘﮭﯿﺌﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌﻤﻖ‬ ‫ﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌﻤﻖ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻣ‬ ‫: اﻟﺘﮭﯿﺌﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬...
  • Pagina 843 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻌﺎﺋﻤﺔ أو ﻣﺠﺴﺎت اﻟﻤﺴﺘﻮى أو اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام: اﻟ ﻤ ُ ﺒﺎدﻻت‬ ‫ارات اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻷﻗﺼﻰ واﻷدﻧﻰ. ﯾﻤﻜﻦ‬ ‫اﺧﺘﯿﺎر ﻧﻮع اﻹﺷﺎرة اﻟﺘﻲ ﺳﺘﻮﻟﺪ إﻧﺬ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﻓﻲ اﻟﻨﻘﻄﺔ‬ ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﺸﻜﻞ‬ ‫.
  • Pagina 844 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ :‫ﯾﻤﻜﻦ إﺟﺮاء اﻟﺘﻐﯿﯿﺮات اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﮭﯿﺌﺔ‬ DS_A2 ." " ‫ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ ‫ﻟﺘﺸﻐﯿﻞ، ﯾﺘﻢ وﺿﻊ‬ ‫ا‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ وﻟﯿﺲ ﻋﻨﺪ إﻋﺎدة‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺮﻏﺒﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﺒﺪﯾﻞ ﺑﯿﻦ اﻟﻤﻀﺨﺎت ﻛ‬ • ."...
  • Pagina 845 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫اﻟﻌﻤﻖ وﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻌﺮ‬ ‫ﺘﺸﻐﯿﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﺸ‬ ‫اﻟ‬ .‫وإﯾﻘﺎف ﻛﻠﯿﮭﻤﺎ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻞ، وﻣﻀﺨﺔ‬ ‫ﺎﺷﺔ ﻋﺮض، ﻓﺴﯿﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى ﺑﺪء اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫" ﻣﺰود ﺑﺸ‬ E.box " ‫إذا ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌﻤﻖ، ﻣﻊ ﻟﻮﺣﺔ‬ :‫وﻋﻠﻰ...
  • Pagina 846 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﻞ وﺣﺪات ﺣﻤﺎﯾﺔ إﺿﺎﻓﯿﺔ: اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻟﺤﻤﺎﯾﺔ اﻟﺤﺮارﯾﺔ ﻟﻠﻤﺤﺮك‬ ‫ﺗﻮﺻﯿ‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ ﺣﺮارة‬ ‫ا‬ ‫ﻐﻂ ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ً ا أو إذ‬ ‫إﻟﻰ ﺿ‬ ‫" ﺑﺤﯿﺚ ﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﻀﺨﺎت إذا ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل‬ E.box "...
  • Pagina 847 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫وﻓ ﻘ ً ﺎ‬ :‫ﻟﻠﻤﺨﻄﻂ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺼﻨﺪوق ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ، ﯾ ُﺮﺟﻰ اﻻطﻼع ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﯾﺠﺐ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻣ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻼت ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﯿﺮ‬ – ‫اﻟﻜﺒﻞ اﻟﻤﺮاد ﺗﻮﺻﯿﻠﮫ‬ ‫ﻣﺸﺒﻚ...
  • Pagina 848 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ :‫اﻹﻋﺪاد ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫: ﺿﻐﻂ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ KIWA :‫ﻂ‬ ‫اﻟﻀﻐ‬ ‫اﻟﺘﮭﯿﺌﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫: ﺗﮭﯿﺌﺔ ﻛﯿﻮا‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ " Kiwa "...
  • Pagina 849 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ Kiwa ‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻨﻈﺎم ﻓﻲ وﺿﻊ ﻛﯿﻮا‬ ‫: ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻨﻈﺎم ﻓﻲ وﺿﻊ ﻛﯿﻮا‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ KIWA " dip switch " ‫ﻋﺒﺮ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺒﺪﯾﻞ‬ E.box ‫إﻋﺪاد‬ ‫" اﻟﻤﻮﺟﻮدة داﺧﻞ‬ Dip Switch " ‫ﺧﻼف ذﻟﻚ، ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﺘﺒﺪﯾﻞ‬ .‫ﺔ‬...
  • Pagina 850 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ :‫اﻟﺘﻐﯿﯿﺮات اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﮭﯿﺌﺔ‬ ‫اء‬ ‫ﯾﻤﻜﻦ إﺟﺮ‬ DS_A1 ." " ‫وﺿﻊ اﻹﯾﻘﺎف‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﻧﻘﻞ‬ ‫ﻟﺘﺮ، ﯾﺘﻢ‬ ‫اﻟﺘﻤﺪد أﻛﺒﺮ ﻣﻦ‬ ‫إذا ﻛﺎن ﺧﺰان‬ • ." " ‫ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ DS_A2 ‫ﺳﺎﻋﺔ وﻟﯿﺲ ﻋﻨﺪ إﻋﺎدة اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ، ﯾﺘﻢ وﺿﻊ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Pagina 851 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ <‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺑﺨﺰان ﺗﻤﺪد إﺿﺎﻓﻲ‬ ‫إﯾﻘﺎف‬ ‫ﺗﺸﻐﯿﻞ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺎت‬ SP+RP <= ‫ﻨﻈﻮﻣﺔ‬ ‫ﺿﻐﻂ اﻟﻤ‬ =>‫ﺿﻐﻂ اﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ‬ SP+RP <= ‫ﺿﻐﻂ اﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ‬ SP – 2% => ‫ﺿﻐﻂ اﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ <‫ﺑﺨﺰان ﺗﻤﺪد إﺿﺎﻓﻲ‬ ‫: اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ ‫اﻟﺠﺪول‬...
  • Pagina 852 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﺷﺎﺷ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻤﻔﺎﺗﯿﺢ و‬ E.Box ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض اﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ‫: اﻟﻤﻠﺼﻖ اﻟﺘﻌﺮﯾﻔﻲ واﻟﻤﻔﺎﺗﯿﺢ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﯾﻞ‬ ‫" ﯾﻠﻐﻲ اﻹﻧﺬارات، وإذا ﻛﺎن ﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ ﻣﻀﺨﺔ ﻓﺈﻧﮫ ﯾﺰﯾﻞ أﺧﻄﺎء ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻀﺨﺔ. إذا ﻛﺎن ھﺬا ﺧﻄﺄ ﻋﺎم، ﻓﺈﻧﮫ ﯾﺰ‬ RESET "...
  • Pagina 853 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ .‫ﺷﺮات اﻟﻀﻮﺋﯿﺔ اﻟﻠﯿﺪ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﺠﻮار رﻣﺰ اﻹﻧﺬار ﻧﻮع اﻟﺨﻄﺄ. ﯾﺤﺘﻮي اﻟﻤﻠﺼﻖ ذاﺗﮫ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﺮﻣﻮز‬ ‫ﯾﻤﺜﻞ ﻋﺪد وﻣﻀﺎت اﻟﻤﺆ‬ ‫ﺗﯿﺢ وﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻟﻠﻤﻔﺎ‬ ‫: اﻟﻤﻠﺼﻖ اﻟﺘﻌﺮﯾﻔﻲ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫". ﺗﻢ ﺗﻠﺨﯿﺺ وظﺎﺋﻒ اﻟﻤﻔﺎﺗﯿﺢ ﻓﻲ اﻟﺠﺪول‬ e.box "...
  • Pagina 854 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫وﻗﺖ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﯿﺢ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‬ ‫اﺳﻢ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺮﯾﺮ اﻟﺰر‬ " Utente " ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ٍ ‫ﺛﻮان‬ " Monitor " ‫اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ‬ ٍ ‫ﺛﻮان‬ " Setpoint " ‫ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻀﺒﻂ‬ ٍ ‫ن‬ ‫ﺛﻮا‬ "...
  • Pagina 855 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺮﻣﻮز‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻟﻤﻌﻠﻤﺎت‬ ‫دة‬ ‫اﻷﻟﻮان اﻟﻤﺤﺪ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻨﺸﻂ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺿﻐﻂ أو ﻋﻤﻖ‬ ‫ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ ا‬ kiwa ‫ﻓﻘﻂ ﻓﻲ وﺿﻊ‬ .‫ﻓﻘﻂ ﻓﻲ اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ أو اﻟﺘﺼﺮﯾﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻌﻤﻖ‬ .‫ﻣﻌﻠﻤﺎت...
  • Pagina 856 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ .‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫، ﯾﺘﻢ ﻋﺮض اﻟﻘﯿﻢ اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﺑﺎﻟﺘﺘﺎﺑﻊ ﺿﻤﻦ‬ " MODE" ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫ﻋﺮض ﺳﺠﻞ اﻟﺨﻄﺄ‬ .‫ﻋﺮض زﻣﻨﻲ ﻟﻸﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﺣﺪﺛﺖ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻨﻈﺎم‬ :‫ﯾﺘﻢ ﻋﺮض ﻣﺎ ﯾﻠﻲ ﻟﻜﻞ ﺧﻄﺄ‬ ‫ﺔ‬...
  • Pagina 857 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫اﻟﻤﺴﺌﻮل ﻋﻦ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ‬ MENÙ ‫" ﻓﻲ آن ٍ واﺣﺪ ﺣﺘﻰ ﺗﻈﮭﺮ "ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺴﺌﻮل ﻋﻦ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬ "‫" و‬ " ‫" و‬ MODE "‫ﺋﻤﺔ اﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ، ﯾﺘﻢ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻔﺎﺗﯿﺢ‬ ‫ﻣﻦ...
  • Pagina 858 .‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻟﺒﺪء اﻟﻤﻀﺨﺎت. ﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ، ﯾﻤﻜﻦ أﯾ ﻀ ً ﺎ ﺿﺒﻂ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺬي ﯾﺆدي ﻟﻺﻧﺬار‬ (‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫ﻣﻊ ﻣﺼﺪر طﺎﻗﺔ‬ ‫ﻰ طﺮاز‬ ‫ﻋﻠ‬ ‫إﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ )ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﯾﻞ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻧﻈﺎم‬ EBOX plus ‫ﻓﻮﻟﺖ(. اﻻﻓﺘﺮاﺿﻲ ھﻮ‬ × ) ‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ( أو ﺛﻼﺛﻲ اﻷطﻮار‬ × ) ‫ﻟﺖ، ﻓﻤﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﺤﺪﯾﺪ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن أﺣﺎدي اﻟﻄﻮر‬...
  • Pagina 859 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ :‫إﻧﺬار، ﯾﺘﻢ اﻹﺷﺎرة إﻟﯿﮫ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮات اﻟﻀﻮﺋﯿﺔ اﻟﻠﯿﺪ واﻟ ﻤ ُ ﺮﺣﻼت‬ ‫ﻟﻜﻞ‬ ‫ﯾﻮﺿﺢ اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻣﻮﺟﺰ. ﯾﺘﻢ ﺗﻮﻓﯿﺮ أوﺻﺎف أﻛﺜﺮ ﺗﻔﺼﯿ ﻼ ً ﻓﻲ اﻟﻔﻘﺮات اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‬ ‫وﺻﻒ‬ • .‫رﻣﺰ اﻹﻧﺬار‬ •...
  • Pagina 860 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫إﻧﺬار ﺧﻄﺄ داﺧﻠﻲ‬ ‫إﻧﺬار‬ ‫ﻋﺎم‬ P1+P2 ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫رات واﻻﺗﺼﺎﻻت‬ ‫اﻹﺷﺎ‬ :‫: ﺟﺪول اﻹﻧﺬارات اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺠﺪول‬ .‫ﻮﻣﻀﺎت اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ اﻟﻠﯿﺪ‬ ‫اﻟ‬ ‫ﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ ﻋﺪد‬ .‫ﻣﺆﺷﺮ ﺿﻮﺋﻲ ﻟﯿﺪ ﺛﺎﺑﺖ‬ .‫ﺳﺎﻋﺔ، وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﯾﺘﻢ ﺣﻈﺮه‬ ‫ﻣﺮات...
  • Pagina 861 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫إﻧﺬار اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﺎف‬ ‫ﺣﻤﺎﯾﺔ‬ ‫اﻹﻧﺬار‬ ‫ﯾﺘﻢ ﺗﻨﺸﯿﻂ اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ‬ .‫ﻟﻠﯿﺪ‬ ‫ﺛﻮان ٍ ﺗﻘﺮﯾ ﺒ ًﺎ، ﯾﺘﻢ ﺗﻨﺸﯿﻂ اﻹﻧﺬار ﻋﻦ طﺮﯾﻖ إﯾﻘﺎف اﻟﻤﻀﺨﺔ وﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻀﻮﺋﻲ ا‬ ‫ﺑﺎر ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻨﺘﻘﻞ اﻟﻀﻐﻂ إﻟﻰ ﻗﯿﻤﺔ أﻗﻞ ﻣﻦ‬ .‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ...
  • Pagina 862 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ P1 + P2 ‫ﺧﻄﺄ ﻋﺎم ﻟﻠﻤﻀﺨﺔ‬ .‫ﯾﻈﮭﺮ ھﺬا اﻟﺨﻄﺄ ﻋﻨﺪ ﻋﺪم ﺗﻮﻓﺮ ﻣﻀﺨﺔ ﻟﻠﻀﺦ. ﻟﺤﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ، ﯾ ُ ﺮﺟﻰ اﻻطﻼع ﻋﻠﻰ أﺧﻄﺎء اﻟﻤﻀﺨﺎت‬ ‫إﻧﺬارات ﻣﻌﺮوﺿﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ :‫ﺻﻔﺤﺔ ﺗﺸﯿﺮ إﻟﻰ‬ ‫ﻟﺸﺎﺷﺔ‬...
  • Pagina 863 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﺴﻲ‬ ‫ﺎطﯿ‬ ‫اﻟﻔﺎﺻﻞ اﻟﻮاﺻﻞ اﻟﻜﮭﺮوﻣﻐﻨ‬ ‫ﻤ ُ ﺮﺣﻞ‬ ‫اﻟ‬ ‫ﻣﻀﺨﺔ ﻣﻔﺼﻮﻟﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﺎف‬ ‫ﻋﻤﻠﯿﺎت ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﺘﻜﺮرة ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‬ ‫ﺗﯿﺎر زاﺋﺪ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻀﻐﻂ اﻷﻗﺼﻰ‬ ‫ﻣ ُ ﺒﺎدل ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﺎﺋﻢ ﻟﻠﻤﺴﺘﻮى اﻷﻗﺼﻰ‬ ‫دﻧﻰ‬...
  • Pagina 864 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫، ﯾ ُﺮﺟﻰ اﻻطﻼع ﻋﻠﻰ‬ " SO" ‫. ﻟﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل إﻋﺪاد‬ ‫اﻧﺨﻔﺎض ﻋﺎﻣﻞ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﺎف ﻹﺣﺪى اﻟﻤﻀﺨﺎت ﻋﻦ ھﺬه اﻟﻘﯿﻤﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ • ‫و‬ ‫اﻟﻔﻘﺮات‬ .‫ﺒﻂ اﻹﻧﺬار، وإﻻ ﺳﺘﻈﻞ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﻏﻼق‬ ‫ﺛﺎﻧﯿﺔ.
  • Pagina 865 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻰ واﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﻖ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ وﯾﺸﯿﺮ إﻟﻰ أﻧﮫ ﺗﻢ ﺗﻨﺸﯿﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻀﻐﻂ اﻷدﻧﻰ أو ﻟﻢ ﯾﺘﻢ وﺿﻊ وﺣﺪة اﻟﻐﻠ‬ ‫ﺎء‬ ‫ﯾﺤﺪث ھﺬا اﻟﺨﻄﺄ أﺛﻨ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻷدﻧﻰ‬ ‫ﻔﺘﺎح‬ ‫ﻣ‬ ‫، اﻟﺨﻄﺄ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻹﻋﺎدة اﻟﻀﺒﻂ ذاﺗ ﯿ ًﺎ وﯾﺘﻄﻠﺐ‬ KIWA"...
  • Pagina 866 ‫ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ َ ‫اﻟ ﻌ َ ر‬ ‫ﺧﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺪ اﻟﻜﮭﺮﺑﻲ‬ V0..V15 V0..V15 ‫. إﻧﮫ ﻟﯿﺲ ﺧﻄﺄ‬ ‫ﯾﺆدي إﻟﻰ وﺻﻮل أﺣﺪ اﻟﻔﻮﻟﺘﯿﺔ اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ إﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮﯾﺎت ﻏﯿﺮ ﻣﻘﺒﻮﻟﺔ، ﻓﺴﯿﺘﻢ ﺗﻨﺸﯿﻂ اﻹﻧﺬار ﺑﺤﺪوث ﺧﻄﺄ ﺑﺎﻟﺠﮭﺪ‬ ‫إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺔ ﺑﮭﺎ ﻋﻄﻞ‬ ‫إذا...
  • Pagina 868 Nagykanizsa, Buda Ernő u.5 City, Qingdao City, Shandong Province - China Hungary mailto:info.china@dabpumps.com Tel. +36 93501700 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 DAB PUMPS OCEANIA PTY LTD Col. Hipódromo Condesa, 426 South Gippsland Hwy, Del.