Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Art.Nr.
5906222903
AusgabeNr.
5906222903_0102
Rev.Nr.
26/03/2024
SG5200D
DE Diesel Stromerzeuger |
Originalbetriebsanleitung............................... 6
GB Diesel power generator | Translation of the
original operating instructions...................... 23
FR Groupe électrogène diesel | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 37
IT
Generatore elettrico diesel | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 52
NL Dieselgenerator | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 67
ES Generador eléctrico diésel | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 82
PT Gerador a gasóleo | Tradução do manual de
operação original......................................... 97
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach SG5200D

  • Pagina 1 Art.Nr. 5906222903 AusgabeNr. 5906222903_0102 Rev.Nr. 26/03/2024 SG5200D DE Diesel Stromerzeuger | Originalbetriebsanleitung....... 6 GB Diesel power generator | Translation of the original operating instructions...... 23 FR Groupe électrogène diesel | Traduction du mode d’emploi original ........ 37 Generatore elettrico diesel | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali ......
  • Pagina 2 www.scheppach.com...
  • Pagina 3 www.scheppach.com...
  • Pagina 4 www.scheppach.com...
  • Pagina 5 www.scheppach.com...
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Setzen Sie das Produkt nicht dem Regen aus. Einleitung Hersteller: Offene Flammen oder das Rau- Scheppach GmbH chen in der Nähe des Produkts ist Günzburger Straße 69 streng verboten! D-89335 Ichenhausen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Warnung vor heißen Oberflächen.
  • Pagina 7: Produktbeschreibung (Abb. 1-16)

    Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen Gabelschlüssel SW14 + SW17 keine Gewährleistung, wenn das Produkt in Gewerbe-, Gabelschlüssel SW10 + SW12 Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzu- Batterie setzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Sperrzahnmuttern Schrauben M6 x 16 Bedienungsanleitung www.scheppach.com DE | 7...
  • Pagina 8: Sicherheitshinweise

    Verlängerungskabel (H07RN). GEFAHR • Stromerzeugungsaggregat niemals bei Regen oder Schneefall betreiben. Vergiftungsgefahr • Stellen Sie beim Transport und Auftanken den Motor Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abga- se dürfen nicht eingeatmet werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 9: Elektrische Sicherheit

    Belastbarkeit (Ampere) ein. Schutzschalter mit denselben Bemessungs- und Leis- tungseigenschaften geschehen. • Infolge hoher mechanischer Belastungen sollten nur strapazierfähige Gummischlauchleitungen (nach IEC 60245-4) oder gleichwertige Ausrüstung verwendet werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Pagina 10: Umgang Mit Kraftstoff

    • Wischen Sie verschütteten Kraftstoff stets auf. Max. Leistung 5,0 kW • Wenn Kraftstoff auf die Kleidung geraten ist, muss (400 V 3~) (S2 5min) diese gewechselt werden. Nennspannung U 230 V~ / 400 V 3~ 10 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 11: Auspacken

    • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Pro- und entsorgen Sie den Lappen nach den örtlichen dukt vorsichtig heraus. Vorschriften. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa- – Entsorgen Sie Öl nach den örtlichen Vorschriften. ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). www.scheppach.com DE | 11...
  • Pagina 12 4. Überprüfen Sie das Schauglas (1), während Sie den digen. Kraftstoff einfüllen. Die rote Markierung im Schauglas (1) zeigt den Mindestfüllstand an. 1. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, gerade Flä- che. 5. Schrauben Sie den Tankdeckel (2) wieder fest. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 13: Bedienung

    Produkt zu starten. Prüfen Sie hierzu den Lade- samtstrom für alle drei Phasen dürfen die normale Be- zustand an der Anzeige der Batterie (grün: ausreichend lastung und den Strom des Stromerzeugers nicht über- geladen, schwarz: muss geladen werden, weiß: Batterie schreiten. austauschen). www.scheppach.com DE | 13...
  • Pagina 14: Reinigung

    Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach genügend Öl eingefüllt, geht die Ölwarnanzeige (12) nach jeder Benutzung reinigen. dem Starten wieder aus. Bei zu niedrigem Ölstand leuch- tet die Ölwarnanzeige (12) weiterhin rot und das Produkt startet nicht. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 15: Wartung

    Kabel mit dem Minuspol (-) des Ladegerätes. Lieferumfang enthalten) nach (max. 1650 ml). 3. Laden Sie die Batterie (E) mindestens 5 Stunden auf. 10. Schrauben Sie den Ölmessstab (24) wieder ein. 11. Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß. www.scheppach.com DE | 15...
  • Pagina 16: Lagerung

    5. Entfernen Sie die beiden Polkabel von der Batterie (E) 6. Schrauben Sie den Tankdeckel (2) wieder fest. mit dem beigefügten Gabelschlüssel SW10 (D). Stellen Sie sicher, dass Batterien vor unbefugter Benut- zung (z.B. durch Kinder) geschützt sind. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 17: Transport

    Bedarf vorwärts oder rückwärts. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt wer- 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse (9), nachdem das den. Produkt an den gewünschten Ort geschoben wurde, um ein Wegrollen zu verhindern. www.scheppach.com DE | 17...
  • Pagina 18: Ersatzteilbestellung

    Geräte-Altbatterien stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) – Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mit- – Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und glied des gemeinsamen Rücknahmesystems) online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 19: Störungsabhilfe

    Betriebszeit von 100 Gebrauch zeit von 20 Stunden Stunden Überprüfung des Motoröls Wechseln des Motoröls erstmalig Reinigung des Ölfilters Überprüfung des Luftfilters evtl. Filtereinsatz wechseln Reinigung des Luftfilters Sichtprüfung am Gerät Kraftstofftank, Kraftstofffiltereinsatz reinigen www.scheppach.com DE | 19...
  • Pagina 20: Eu-Konformitätserklärung

    19 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: DIESEL STROMERZEUGER – SG5200D Art.-Nr. 5906222903 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU*, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EU * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Pagina 21 Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. www.scheppach.com DE | 21...
  • Pagina 22 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Pagina 23: Introduction

    European directives. Wear protective gloves! Introduction Manufacturer: Do not expose the product to rain. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Naked flames or smoking near the We hope your new product brings you much enjoyment device is strictly prohibited! and success.
  • Pagina 24: Product Description (Fig. 1-16)

    Proper use sult in death or serious injury. The power generator is suitable for products that are in- tended to operate on a 230 V / 400 V AC or 12 V DC volt- age source. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 25: Safety Instructions

    Since there is a correlation between emission and exposure levels, it cannot be reliably used to determine any additional precautionary mea- sures that may be required. www.scheppach.com GB | 25...
  • Pagina 26: Electrical Safety

    • Never smoke during work on the battery. Always keep the engine is running or immediately after switching sparks, naked flames and other heat sources away off the product, do not open the fuel filler cap or add from the battery. fuel. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 27: Residual Risks

    "Intended Use" together with the oper- ating manual as a whole are observed. • Use the product in the way that is recommended in this operating manual. This is how to ensure that your product provides optimum performance. www.scheppach.com GB | 27...
  • Pagina 28: Unpacking

    8. Close the maintenance door (5). sciousness and in extreme cases death. – Do not breathe fuel / lubricating oil vapours and ex- haust gases. – Operate the product outdoors only. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 29: Operation

    3. Ensure that the fuel tank is not overfilled and that no fuel is spilled. Always use a fuel filter insert (32). Clean up spilled fuel immediately and wait until the fu- el vapours have evaporated (wipe dry). www.scheppach.com GB | 29...
  • Pagina 30 If the overload protection has been triggered, the "RE- SET" button (21) restores the output power of the diesel power generator. It is then not necessary to restart the engine. 1. Wait a minute. 2. Press the "RESET" button (21). 30 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 31: Cleaning

    (max. 1650 ml). Take any contaminated maintenance material and oper- 10. Screw the oil dipstick (24) in again. ating materials to a collection point designated for this purpose. 11. Dispose of the used oil properly. www.scheppach.com GB | 31...
  • Pagina 32: Storage

    If the product is not stored properly, the engine can be last. damaged. – When connecting/disconnecting the battery, ensure – Store the product protected against dirt, dust and that the terminals (+/-) do not touch each other and/ moisture. or the frame. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 33: Transport

    Please note that loading ramps must be stable and able 3. Drain the motor oil of the warm motor. to bear the load. 4. Secure the product against slipping using a tension strap, for example. www.scheppach.com GB | 33...
  • Pagina 34: Repair & Ordering Spare Parts

    • For safe removal of batteries or rechargeable batter- ies from the electrical device and for information on their type or chemical system, please refer to the addi- tional information in the operating or assembly instruc- tions. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 35: Troubleshooting

    Checking the engine oil Changing the engine oil First time Clean the oil filter Checking the air filter Change filter insert if necessary Cleaning the air filter Visual inspection of the device Clean fuel tank, fuel filter insert www.scheppach.com GB | 35...
  • Pagina 36: Eu Declaration Of Conformity

    19 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art.
  • Pagina 37 Le produit respecte les directives européennes en vigueur. N’exposez pas le produit à la pluie. Il est absolument interdit de fumer ou de générer une flamme nue à proximité de l’appareil ! Avertissement relatif aux surfaces brûlantes. www.scheppach.com FR | 37...
  • Pagina 38: Introduction

    Introduction Fournitures Fabricant : Pos. Quantité Désignation Clé de contact Scheppach GmbH Tournevis Günzburger Straße 69 Clé plate ouverture 14 + 17 Clé plate ouverture 10 + 12 D-89335 Ichenhausen Pile Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera Écrous à dent d’arrêt satisfaction et de bons résultats.
  • Pagina 39: Consignes De Sécurité

    • Utilisez uniquement des pièces d'origine pour la main- tenance et les accessoires. • Les travaux de réparation et de réglage ne doivent être réalisés que par un personnel spécialisé et autori- sé. • Protégez-vous contre les risques électriques. www.scheppach.com FR | 39...
  • Pagina 40: Sécurité Électrique

    • Inspectez régulièrement visuellement le câble de rac- cette partie de la norme ISO  8528, les différences cordement de la batterie pour détecter les éventuels doivent être indiquées dans la notice d’utilisation. dommages. Faites remplacer les câbles endommagés par un spécialiste. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 41: Manipulation Du Carburant

    été renversé. Évitez toute tentative d’allu- mage tant que les vapeurs de carburant ne se sont pas évaporées (essuyage à sec). • Essuyez toujours le carburant renversé. www.scheppach.com FR | 41...
  • Pagina 42: Caractéristiques Techniques

    (EN ISO trêmes, la mort. 3744:1995, ISO 8528-10:1998) : – Ne respirez pas les vapeurs de carburant/vapeurs d’huile de lubrification ni les gaz d’échappement. – Utilisez ce produit uniquement à l’extérieur. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 43 5. Mettez les capuchons de protection sur les deux Le produit est livré sans carburant. Avant la pôles. mise en service, faites impérativement le 6. Remettez la batterie dans le générateur électrique plein de carburant. diesel. www.scheppach.com FR | 43...
  • Pagina 44: Commande

    Le générateur ne doit pas être branché au réseau do- peut être nécessaire de démarrer le groupe électrogène mestique pour servir d’alimentation électrique d’ur- sans starter manuel, même si le moteur est froid ! gence. Cela pourrait endommager le générateur élec- trique ou d’autres appareils électriques. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 45: Nettoyage

    électrique diesel avec la touche «  RESET  » (21). Vous n’aurez alors pas besoin de redémarrer le moteur. 1. Attendez une minute. 2. Appuyez sur la touche « RESET » (21). www.scheppach.com FR | 45...
  • Pagina 46: Maintenance

    7. Retirez le filtre à huile (26) et nettoyez-le avec du die- sel ou une brosse. 8. Remettez ensuite le filtre en place. Revissez la vis du filtre à huile (26) avec la clé plate ouverture 10 fournie (D). 46 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 47: Stockage

    5. Remettez la cartouche filtrante de carburant (32) en place. gement. Un stockage incorrect peut endommager la 6. Revissez le couvercle du réservoir (2). batterie. Dans ce cas, la garantie devient caduque. www.scheppach.com FR | 47...
  • Pagina 48: Transport

    2. Utilisez une rampe de chargement pour faire rouler le produit dans le véhicule. • Référence • Informations de la plaque signalétique 3. Serrez le frein d’arrêt (9) une fois le produit à l’endroit souhaité afin d'éviter qu’il ne dérive. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 49: Informations De Service

    à ce qu'elle ne bouge pas dans l'embal- Pour en être sûr, contactez le service client du fabri- lage. Veuillez également observer les éventuelles cant. prescriptions nationales en vigueur. www.scheppach.com FR | 49...
  • Pagina 50: Dépannage

    Nettoyage du filtre à huile Contrôle du filtre à air remplacer la cartouche filtrante si nécessaire Nettoyage du filtre à air Contrôle visuel de l’appareil Nettoyage du réservoir de carburant, de la cartouche filtrante de carburant 50 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 51: Déclaration De Conformité Ue

    19 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation :...
  • Pagina 52: Introduzione

    Non esporre il prodotto alla pioggia. Introduzione È tassativamente vietato utilizzare Produttore: fiamme libere o fumare nei pressi Scheppach GmbH dell'apparecchio! Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Avviso di superfici calde. Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
  • Pagina 53: Descrizione Del Prodotto (Fig. 1-16)

    Pos. Quantità Denominazione dustriale o simili. Chiave di accensione Cacciavite Chiave fissa da 14 + da 17 Chiave fissa da 10 + da 12 Batteria Dadi dentati di blocco Viti M6 x 16 Istruzioni per l'uso www.scheppach.com IT | 53...
  • Pagina 54: Indicazioni Di Sicurezza

    • Spegnere il motore all'atto del trasporto e del riforni- Gas di scarico, carburanti e lubrificanti sono tossici, non mento. inalare i gas di scarico. • Non svuotare il serbatoio in vicinanza di fiamme libe- re, focolari o scintille volanti. Non fumare! 54 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 55: Sicurezza Elettrica

    (come da IEC 60245-4) o un e- medico e il fabbricante dell'impianto medico prima di uti- quipaggiamento simile. lizzare l'attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 55...
  • Pagina 56: Dati Tecnici

    (400 V 3~) siano danneggiati, invecchiati (fragilità), siano stati stretti correttamente e non presentino perdite e, se Frequenza F 50 Hz necessario, sostituirli. Classe di potenza • Svuotare il serbatoio solo all'aperto. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 57: Disimballaggio

    • Controllare il livello dell'olio motore. ha consegnato il prodotto. Non si accettano reclami • Controllare il livello del carburante – il serbatoio del successivi. carburante dovrebbe essere almeno mezzo pieno. www.scheppach.com IT | 57...
  • Pagina 58 3. Tenere a portata di mano un contenitore di raccolta carburante. L’indicazione rossa nel vetro-spia (1) mo- (non compreso nel contenuto della fornitura). stra il livello di riempimento minimo. 4. Svitare l’astina dell’olio (24). 5. Riavvitare saldamente il coperchio del serbatoio (2). 58 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 59: Funzionamento

    (verde: carica a sufficienza, nero: carico normale e la corrente del generatore elettrico. deve essere caricata, bianco: sostituire la batteria). Prima di avviare il motore, non collegare nessuna utenza al generatore. www.scheppach.com IT | 59...
  • Pagina 60: Pulizia

    • Prima di eseguire qualsiasi lavoro di pulizia e di ma- nutenzione, spegnere il motore e togliere la chiavetta di accensione (A) dal blocchetto di accensione (11). Portare inoltre l'interruttore meccanico di accensione/ spegnimento (31) in posizione (STOP). 60 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 61: Manutenzione

    (+) e il cavo nero al polo negativo (-) del cari- 6. Aprire la vite del filtro dell'olio (26) con la chiave fissa catore. da 10 (D) in dotazione. 3. Ricaricare la batteria (E) per almeno 5 ore. www.scheppach.com IT | 61...
  • Pagina 62: Stoccaggio

    (E) e conservarli in maniera sicura. 5. Reinserire la cartuccia del filtro del carburante (32). 5. Rimuovere entrambi i cavi positivi della batteria (E) 6. Riavvitare saldamente il coperchio del serbatoio (2). con la chiave fissa da 10 in dotazione (D). 62 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 63: Trasporto

    Allacciamenti e riparazioni trasporto posteriore (8) o della maniglia di trasporto Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettrico pos- anteriore (4) in base all'esigenza di spostamento a- sono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato. vanti o indietro. www.scheppach.com IT | 63...
  • Pagina 64: Smaltimento E Riciclaggio

    – Centri di ritiro del sistema di ritiro comune per ap- ritiro o lo offra in modo volontario. parecchi-batterie usate – Centro di ritiro del produttore (se non appartenen- te al sistema di ritiro comune) 64 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 65: Risoluzione Dei Guasti

    Cambio dell'olio motore la prima volta Pulizia del filtro dell'olio Controllo del filtro dell'aria Cambiare l'elemento filtrante se ne- cessario Pulizia del filtro dell'aria Ispezione visiva dell’apparecchio Serbatoio del carburante, pulizia della car- tuccia del filtro del carburante www.scheppach.com IT | 65...
  • Pagina 66: Dichiarazione Di Conformità Ue

    19 Dichiarazione di conformità UE Traduzione della dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- me vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: Generatore elettrico diesel –...
  • Pagina 67 Hefpunt Draag veiligheidshandschoenen! Het product voldoet aan de gelden- Stel het product niet bloot aan regen. de EU-bepalingen. Open vuur of roken in de nabijheid van het apparaat is streng verboden! Waarschuwing voor hete opper- vlakken. www.scheppach.com NL | 67...
  • Pagina 68: Inleiding

    Inleiding Meegeleverd Fabrikant: Pos. Aantal Aanduiding Contactsleutel Scheppach GmbH Schroevendraaier Günzburger Straße 69 steeksleutel SW14 + SW17 steeksleutel SW10 + SW12 D-89335 Ichenhausen Accu Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met borgtandmoeren uw nieuwe product. De gebruikshandleiding is deel van bouten M6 x 16 dit product.
  • Pagina 69: Veiligheidsvoorschriften

    • Leeg de tank niet in de buurt van open licht, vuur of Gevaar voor vergiftiging vonken. Niet roken! Uitlaatgassen, brandstoffen en smeermiddelen zijn gif- • Het gebruik van de generator bij onweer is verboden - tig. Uitlaatgassen mogen niet worden ingeademd. gevaar op blikseminslag! www.scheppach.com NL | 69...
  • Pagina 70: Elektrische Veiligheid

    Als richtwaarde geldt, dat de totale lengte van leidingen voor een diameter van 1,5 mm² LET OP 60 m niet mag worden overschrijden, bij een diameter van 2,5 mm² mag 100 m niet worden overschreden. Gebruik uitsluitend diesel als brandstof. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 71: Restrisico's

    • Bewaar nooit het product met brandstof in de tank bin- nen een gebouw. Ontstane brandstofdampen kunnen Max. vermogen (motor) 5,7 kW / 7,7 PS met open vuur en vonken in aanraking komen en zich Brandstof Diesel ontsteken. Tankinhoud 16 l www.scheppach.com NL | 71...
  • Pagina 72: Uitpakken

    Reserveon- • Zorg voor voldoende ventilatie van het product. derdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. • Aangesloten verbruikers verwijderen. • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook type en bouwjaar van het product aan. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 73: Bediening

    8. Het oliepeil moet binnen de middelste markering op de oliepeilstok (24) staan. 9. Als het oliepeil te laag is, voeg dan de aanbevolen hoeveelheid olie toe (max. 1650 ml totale vulhoeveel- heid). 10. Schroef de oliepeilstok (24) vervolgens weer vast. www.scheppach.com NL | 73...
  • Pagina 74 5. Steek de contactsleutel (A) in het contactslot (11). 6. Trek aan de choke (13) als u de motor in "koude" toe- stand start. Als u de motor in "warme" toestand start, is de choke (13) niet nodig. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 75: Reiniging

    “Winterdiesel” kunt u bij uw tankstation 11.2 Controleer het oliepeil (afb. 8) opvragen. 1. Ga te werk zoals beschreven onder 8.2. • Als u de generator regelmatig gebruikt, hoeft u geen maatregelen te nemen, omdat de omstelling naar “Winterdiesel” automatisch plaatsvindt. www.scheppach.com NL | 75...
  • Pagina 76 Voor het rei- Bij opslag voor langere tijd moet de brandstof worden af- nigen van het luchtfilterelement mogen geen scherpe getapt. reinigingsmiddelen of brandstof worden gebruikt. 6. De montage volgt in omgekeerde volgorde. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 77: Opslag

    3. Bewaar de brandstof in reservoirs, die speciaal hier- voor zijn bestemd. 4. Ververs de olie na elk seizoen. 5. Open de onderhoudsdeur (5) middels de vergrende- ling (6). En zet de mechanische aan/uit-schakelaar (31) in de stand (STOP). www.scheppach.com NL | 77...
  • Pagina 78: Transport & Heffen Van Het Product

    15.2 Service-informatie Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. Slijtageonderdelen*: Luchtfilter, dieselfilter, accu * = niet meegeleverd! 78 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 79: Afvalverwerking En Hergebruik

    Europese Unie worden geïnstal- leerd en verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Europese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het af- voeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. www.scheppach.com NL | 79...
  • Pagina 80: Verhelpen Van Storingen

    20 uur Controle van de motorolie Verversen van de motorolie eenmalig Reiniging van het oliefilter Controle van het luchtfilter Evt. filterinzetstuk vervangen Reiniging van het luchtfilter Visuele controle op het apparaat Brandstoftank, brandstoffilterelement reini- 80 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 81: Eu-Conformiteitsverklaring

    19 EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: Dieselgenerator – SG5200D Art.nr.
  • Pagina 82 Punto para elevación El producto cumple con las norma- No exponga el producto a la lluvia. tivas europeas vigentes. Está estrictamente prohibido cau- sar llamas vivas o fumar en la proximidad del aparato. Advertencia de superficies calien- tes. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 83: Introducción

    Introducción Volumen de suministro Fabricante: Pos. Cantidad Denominación 2 × Llave de encendido Scheppach GmbH 1 × Destornillador Günzburger Straße 69 1 × Llave de boca fija SW14 + SW17 1 × Llave de boca fija SW10 + SW12 D-89335 Ichenhausen (Alemania) 1 × Batería Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea 2 ×...
  • Pagina 84: Indicaciones De Seguridad

    No derrame • Solo se deben utilizar piezas originales para el mante- combustible. nimiento y los accesorios. • Los trabajos de reparación y ajuste son tarea exclusi- va del personal técnico autorizado. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 85 • Realice una inspección visual periódica de los cables ISO  8528, las diferencias deben indicarse en el ma- de conexión de la batería por si presentaran daños. nual de instrucciones. Encargue a un profesional el reemplazo de los cables dañados. www.scheppach.com ES | 85...
  • Pagina 86: Riesgos Residuales

    (COP) (400 V 3~) (S1) to de encendido hasta que los vapores de combusti- Potencia máx. 3,3 kW ble se hayan evaporado (secar con un paño). (230 V) (S2 5min) máx • Limpie siempre el combustible derramado. 86 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 87: Desembalaje

    Presión acústica L 74,3 dB Potencia de sonido L 94,3 dB Inseguridad de medición 1,98 dB 400 V / 4,2 kW CA Presión acústica L 75,1 dB Potencia de sonido L 95,1 dB Inseguridad de medición 2,1 dB www.scheppach.com ES | 87...
  • Pagina 88 3. Retire la batería (E) y las caperuzas protectoras de los bornes. • Manténgase alejado del calor, llamas y chispas. • Reposte el depósito de combustible en espacios abiertos. • Lleve guantes de protección. • Evite el contacto con la piel y los ojos. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 89: Manejo

    (es decir, 230 V o 400 V). chufe de 230 V~. 9. A continuación, conecte el consumidor correspondien- • Si se gira el conmutador-selector de tensión (15) ha- cia la derecha, la toma de enchufe de 400 V~ se acti- www.scheppach.com ES | 89...
  • Pagina 90: Modo De Invierno

    1. Desconecte el producto como se describe en la sec- exteriores de -3° a -10 °C. ción 9.3. 2. Desconecte los consumidores del producto. 3. Espere un minuto. 90 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 91: Limpieza

    Para limpiar los elementos del (fig 8) filtro de aire, no deben utilizarse productos de limpie- za agresivos ni combustible. 1. Proceda como se indica en 8.2. 6. El montaje se realiza en el orden inverso. www.scheppach.com ES | 91...
  • Pagina 92: Almacenamiento

    3. Almacene el combustible en recipientes especialmen- te previstos para este fin. Si se va a realizar el almacenamiento durante un largo 4. Realice un cambio de aceite al concluir cada tempora- periodo de tiempo, debe vaciarse el combustible. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 93: Transporte

    (9) para evitar que el producto se vaya rodando. 4. Asegure el producto en el vehículo de transporte para evitar que ruede, resbale o se vuelque; amarre el pro- ducto. www.scheppach.com ES | 93...
  • Pagina 94: Reparación Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • Designación del modelo – En el correspondiente servicio de atención al • Número de artículo cliente podrá encontrar condiciones de devolución • Datos de la placa de características adicionales de los fabricantes y distribuidores. 94 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 95: Solución De Averías

    El sistema electrónico está Póngase en contacto con un proveedor técnico ningún voltaje. defectuoso El interruptor de protección Volver a arrancar el generador eléctrico; reducir el con- ha saltado sumidor Filtro de aire contaminado Limpiar o reemplazar el filtro www.scheppach.com ES | 95...
  • Pagina 96: Plan De Mantenimiento

    19 Declaración de conformidad UE Tobias Ihle Traducción de la Declaración de conformidad original Günzburger Str. 69 Fabricante: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 26.03.2024 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que Simon Schunk el producto aquí descrito cumple las directivas y normas Division Manager Product Center aplicables.
  • Pagina 97 Ponto de elevação O produto cumpre as diretivas eu- Não exponha o produto à chuva. ropeias em vigor. É estritamente proibido criar cha- mas abertas ou fumar nas proximi- dades do aparelho! Aviso de superfícies quentes. www.scheppach.com PT | 97...
  • Pagina 98: Introdução

    Introdução Âmbito de fornecimento Fabricante: Pos. Quantidade Designação Chave de ignição Scheppach GmbH Chave de parafusos Günzburger Straße 69 Chave de boca tam. 14 + tam. 17 Chave de boca tam. 10 + tam. 12 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Bateria Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar Porcas dentadas de bloqueio com o seu novo produto.
  • Pagina 99: Indicações De Segurança

    • Algumas partes do motor alternativo de combustão in- • Nunca tocar no grupo eletrogéneo com as mãos mo- terna estão quentes e podem causar queimaduras. lhadas. Devem ser tidas em conta as indicações de aviso no grupo eletrogéneo. www.scheppach.com PT | 99...
  • Pagina 100: Segurança Da Bateria

    Nunca utilize um fusível com uma capacidade de eletrogéneo. Se um disjuntor precisar de ser substituí- carga que não seja a prescrita (amperes). do, isto deve ser feito com um disjuntor com a mesma classificação e características de desempenho. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 101: Riscos Residuais

    Deve ser evitada qualquer tentativa de ig- Potência contínua 4,2 kW nição até os vapores de combustível se dissiparem (COP) (400 V 3~) (S1) (secagem). Potência máx. 3,3 kW • Limpe sempre o combustível derramado. (230 V) (S2 5min) www.scheppach.com PT | 101...
  • Pagina 102: Desembalar

    Pressão sonora L 74,3 dB Potência sonora L 94,3 dB Incerteza de medição 1,98 dB CA 400 V / 4,2 kW Pressão sonora L 75,1 dB Potência sonora L 95,1 dB Incerteza de medição 2,1 dB 102 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 103 5. Coloque as tampas de proteção em ambos os polos. 6. Volte a inserir a bateria no gerador a gasóleo. 7. Volte a colocar o suporte da bateria e aparafuse am- bas as porcas de orelhas. www.scheppach.com PT | 103...
  • Pagina 104: Operação

    30 minutos. Se o gerador não for utilizado • Pode utilizar a tensão de 12 V ao mesmo tempo com durante um período mais prolongado, desligue a bate- 230 V ou 400 V. ria dos polos. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 105: Modo De Inverno

    • Antes de quaisquer trabalhos de limpeza ou manuten- ção, desligue o motor e retire a chave de ignição (A) da fechadura da ignição (11). Coloque o interruptor para ligar/desligar mecânico (31) na posição (STOP). www.scheppach.com PT | 105...
  • Pagina 106: Manutenção

    5. De seguida, drene o óleo quente para dentro de um 1. Desmonte a bateria (E) tal como descrito na secção recipiente adequado removendo o parafuso de drena- 12.2. gem de óleo (25) com a chave de boca tam. 17 (C) fornecida. 106 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 107: Armazenamento

    2. Desenrosque a tampa do depósito (2) e remova-a. (6). 3. Remova o cartucho do filtro de combustível (32). 2. Retire o suporte da bateria removendo as duas por- cas de orelhas. 3. Retire a bateria (E). www.scheppach.com PT | 107...
  • Pagina 108: Transporte

    Atribua a tarefa a um serviço de assistência ao cliente As rodas (7) facilitam o transporte em percursos curtos. ou a um especialista autorizado. O mesmo se aplica 1. Antes de transportar, desligue o motor (ver a secção aos acessórios. 9.3). 108 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 109: Encomenda De Peças Sobresselentes

    • As baterias e pilhas podem ser entregues sem custos ser eliminados no lixo doméstico. nos seguintes pontos: – Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) – Pontos de venda de baterias e pilhas www.scheppach.com PT | 109...
  • Pagina 110: Resolução De Problemas

    Limpeza do filtro de óleo Verificação do filtro de ar Substituir o elemento filtrante, se necessário Limpeza do filtro de ar Inspeção visual do aparelho Limpar o depósito de combustível, o car- tucho do filtro de combustível 110 | PT www.scheppach.com...
  • Pagina 111: Declaração De Conformidade Ue

    19 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação do...
  • Pagina 112: Explosionszeichnung

    112 | www.scheppach.com...
  • Pagina 113 | 113...
  • Pagina 114 114 | www.scheppach.com...
  • Pagina 115 | 115...
  • Pagina 116 116 | www.scheppach.com...
  • Pagina 117 | 117...
  • Pagina 118 118 | www.scheppach.com...
  • Pagina 119 | 119...
  • Pagina 120 120 | www.scheppach.com...
  • Pagina 121 En el caso de piezas de otros fabricantes, solo ofrecemos garantía en la medida en que tengamos derecho a reclamarla al proveedor en cuestión. Los costes de montaje de las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redhibición o reducción, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios. www.scheppach.com...
  • Pagina 122 Os custos para a substituição das peças novas são assumi- dos pelo comprador. Estão excluídos quaisquer pedidos de restituição ou de redução do valor da compra, assim como quaisquer outros pedidos de indemnização. www.scheppach.com...
  • Pagina 123 Notizen www.scheppach.com...
  • Pagina 124 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações Update: 03/2024 · Ident.-No.: 5906222903...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5906222903

Inhoudsopgave