2
SK
9
B
A
A
244-04
3.
24
D
Damit
Ar beitshöhe des Kreisels während
des Einsatzes (durch Erschütte-
rungen) nicht verstellt, muß der
Federbügel (2) über die Kurbel-
stange (1) gelegt werden (Abb.
55)
Standard-Tastrad (9)
Tastrad einstellen
•
55
-
-
Tastrad 0 (Wunschausrüstung)
Zum Schwaden von großen,
dichten Futterbeständen (z.B.
Stroh) ist das Tastrad (10) besser
geeignet.
•
•
Hinweis
Wenn später das Standard-
Tastrad (9) wieder montiert wird,
muß das das Tastrad (10) nicht
mehr entfernt werden.
Die beiden Tasträder können
auch gemeinsam verwendet wer-
den.
244-01-004
0
Bedienung
sich
die
eingestellte
Den
Abstand
zwischen
Tastrad
und
Zinken
möglichst klein wählen, das
Ergebnis ist eine saubere
Recharbeit.
je nach Futtermenge die
Schraube in entsprechender
Position abstecken
anschließend das Lagerrohr
mittels Sechskantschraube
(SK) spielfrei festspannen.
Dieses Tastrad wird am
Fahrgestell der Kreiseleinheit
fix montiert
das Standard-Tastrad (9)
kann dann entfernt werden
GB
Operation
To prevent the rotor height adjus-
tment being affected during work
as a result of vibrations, it is
essential to secure crank handle
(1) using clamping bracket (2)
(fig. 55).
Standard Feeler wheel (9)
Setting the feeler wheel
•
Select the smallest possib-
(A)
le gap between feeler wheel
and tines (A) and tidy raking
will resultat.
-
insert the screw in the rele-
vant position according to
feeder mass
-
then tighten the bearing bar,
free of play, with the hexago-
nal screw (SK).
Feeler wheel 0
(optional equipment feature)
Feeler wheel 10 is better suited for
raking large, dense amounts of fod-
der (e.g. straw) into swaths.
-
The feeler wheel is fixed onto the
undercarriage of the rotary unit
-
The standard feeler wheel (9)
can then be removed
Note
When standard feeler wheel (9) is
later remounted, it is not necessary to
remove roller feeler (10) again.
The two feeler wheels can also be
used together.
EUROTOP 1251