F
Entretien
RÉGLAGE DES RESSORTS
Ressorts de décharge
Les ressorts de décharge doivent
être tendus de sorte que la mesure
soit X =
5 mm.
(Fig. 17)
Déchargement du rotor
Les ressorts peuvent être rebandés
si besoin.
Bander:
• Desserrer le contre-écrou (1).
• Poser la vis (resserer) (2).
• Resserrer le contre-écrou.
Décharger:
• Desserrer le contre-écrou (1).
• Dévisser la vis (2).
• Resserer le contre-écrou.
(Fig. 18 et 19)
EUROTOP 1251
NL
Onderhoud
AFSTELLING VAN DE VEREN
Ontlastingsveren
De ontlastingsveren moeten in
de oorspronkelijke stand zodanig
gespannen zijn, dat de maat X =
5 mm bedraagt.
(Afb. 17)
Gewichtscompensatie van de
harkelementen
De veren kunnen naar behoefte
worden ingesteld.
Spannen:
• Contramoer (1) losdraaien.
• Bout (2) indraaien.
• Contramoer weer aantrekken.
Ontspannen:
• Contramoer (1) losdraaien.
• Bout (2) uitdraaien.
• Contramoer weer aantrekken.
(Afb. 18 en 19)
E
Entretenimiento
REGLAJE LOS MUELLES DE
SUSPENSIÓN
Muelles de descarga
Los muelles de descarga deben
ser tensados en posición básica de
manera que la medida X =
(Fig. 17)
Descarga del trompo
Los muelles pueden reajustados
según necesidad.
Tensar:
• Aflojar la contratuerca (1).
• Atornillar adentro el tornillo (2).
•
Volver a apretar la contratuerca.
Destensar:
• Aflojar la contratuerca (1).
• Desatornillar el tornillo (2).
• Volver a apretar la contratuerca.
(Fig. 18 y 19)
5 mm.
4.
11