Pagina 1
Pioneering for You Wilo‑Rexa CUT Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Uputstvo za ugradnju i upotrebu Manual de Instalação e funcionamento Navodila za vgradnjo in obratovanje Inbouw- en bedieningsvoorschriften hu Beépítési és üzemeltetési utasítás Monterings- og driftsvejledning Montavimo ir naudojimo instrukcija...
Pagina 2
Fig. 1 Fig. 2 Ø26.9x2.0 Ø26.9x2.0 (EN 10296-2) (EN 10296-2) S2, S3 S2, S3...
Pagina 3
Fig. 2 Fig. 4 M 1~ Fig. 3 S2 / S3 S2 / S3...
Pagina 7
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de Instalação e funcionamento Inbouw- en bedieningsvoorschriften Monterings- og driftsvejledning Monterings- og driftsveiledning Upute za ugradnju i uporabu Uputstvo za ugradnju i upotrebu Navodila za vgradnjo in obratovanje Beépítési és üzemeltetési utasítás Montavimo ir naudojimo instrukcija Paigaldus- ja kasutusjuhend Инструкция за монтаж и експлоатация...
Pagina 9
Funzionamento in zone con pericolo di esplosione 6.5. Messa in servizio 6.6. Comportamento durante il funzionamento Messa a riposo/smaltimento 7.1. Messa a riposo provvisoria 7.2. Messa a riposo definitiva per lavori di manuten- zione o immagazzinaggio 7.3. Smontaggio 7.4. Spedizione di ritorno/immagazzinaggio Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT...
Pagina 10
• inosservanza delle prescrizioni di sicurezza e cizio e manutenzione fa riferimento alla pompa delle specifiche dei lavori contenute nel presente indicata sul frontespizio. manuale di esercizio e manutenzione • impiego non rientrante nel campo d'applicazione • stoccaggio e trasporto inappropriati • montaggio/smontaggio non regolamentari WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 11
• L'impiego di attrezzature di lavoro mobili per il Simbolo di divieto, ad es. divieto di accesso! sollevamento di carichi deve, se le condizioni lo richiedono (in caso ad es. di visibilità impedita), Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT...
Pagina 12
• Indossare sempre dei guanti di protezione linee di alimentazione di corrente e di controllo durante i lavori di manutenzione e riparazione! (ad es. cavi schermati, filtri, ecc.). L'allacciamento può essere eseguito unicamen‑ te se gli apparecchi di comando sono conformi WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 13
Le pompe possono essere azionate in mente è garantito un funzionamento privo di posizione verticale nel montaggio sommerso fisso e mobile. anomalie. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT...
Pagina 14
• Controllo del vano del motore ((solo versione servare anche i dati ulteriori riportati nell'alle‑ gato alle presenti istruzioni motore„P“): il controllo del vano motore segnala un'infiltrazio- ne d'acqua nel vano motore. • Salvamotore termico: il salvamotore termico protegge l'avvolgimento WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 15
• Elettrodo cilindrico esterno per il monitoraggio della camera di tenuta Versione motore „P“: ATEX • Controlli livello Modi di funzionamento • Accessori di fissaggio e catene • Apparecchi di comando, relè e spine Immersa [OT Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT...
Pagina 16
• I lavori di installazione (montaggio e installazione • La pompa non deve essere immagazzinata in della pompa) devono essere affidati solo a perso- locali dove vengono eseguiti lavori di saldatura, nale qualificato nel rispetto delle prescrizioni di sicurezza. in quanto i gas o le radiazioni che scaturiscono WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 17
Se sussiste il pericolo di accumulo di gas tossici o provocanti asfissia, prendere le contro- dell'aria nel fluido che può accumularsi nel siste- misure necessarie! ma delle tubazioni. Ciò può comportare condizio- ni di esercizio non consentite e il disinserimento • Il pianificatore dell'impianto deve stabilire le dell'intero impianto. dimensioni del pozzetto e l'intervallo di raffred- Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT...
Pagina 18
Sul lato pressione viene collegato un tubo flessibile di mandata. Per tempi di funzionamento prolungati del- la pompa in questo tipo di montaggio, essa va WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 19
• Punto di riavvio separato Con un secondo punto d'intervento (galleggian- Messa in servizio della pompa: ca. 1‑3 h te o elettrodo supplementare) viene creata una • Come da capitolo "Messa in servizio" differenza sufficiente tra il punto di spegnimento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT...
Pagina 20
5.5.1. Protezione con fusibili lato alimentazione marrone (bn) Il fusibile richiesto deve essere dimensionato con- blu (bu) formemente alla corrente di spunto. La corrente di spunto è riportata sulla targhetta dati pompa. verde/giallo (gn-ye) Terra (PE) WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 21
Controllo del vano del motore (solo versione motore "P") Per il collegamento del controllo del vano motore ricorrere a un relè amplificatore. Raccomandiamo al riguardo il relè "NIV 101/A". Il valore di soglia è di 30 kOhm. Al raggiungimento del valore di soglia deve seguire lo spegnimento. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT...
Pagina 22
è errato, la pompa non raggiunge la potenza normale. indicata e può subire danni. Tutti i dispositivi di monitoraggio sono collegati e ne è stato appurato il corretto funzionamento. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 23
6.5. Messa in servizio Il montaggio deve essere stato eseguito come previsto nel capitolo "Montaggio". Verificarlo prima di procedere all'avviamento. Piccole perdite d'olio della tenuta meccanica al momento della consegna non comportano alcun Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT...
Pagina 24
7.3.1. Montaggio sommerso mobile In caso di montaggio sommerso mobile, dopo aver separato la pompa dalla rete elettrica e svuotato il tubo di mandata, è possibile sollevare la pompa dallo scavo. All'occorrenza, occorre smontare WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 25
Qualora la pompa ciononostante si bloccasse, non sono consen- tite forze di sollevamento superiori a 1,2 volte del peso della pompa! Non superare mai la forza portante max. ammessa! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT...
Pagina 26
In questo caso rivolgersi al 8.1.1. Panoramica olio bianco Servizio Assistenza Clienti Wilo. In caso di utilizzo La camera di tenuta è riempita con olio bianco della pompa in condizioni complicate di esercizio, potenzialmente biodegradabile.
Pagina 27
Pulire il tappo a vite, applicarvi un nuovo anello di nell'apparecchio di comando. Con un ohmmetro tenuta e riavvitarlo. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT...
Pagina 28
• Bloccare sempre la pompa per evitarne il riavvia- Attenzione: non serrare completamente! mento involontario, staccandola dalla rete elettri- ca. Prendere le misure cautelari idonee. Riavvitare i perni filettati nella piastra di taglio e serrarli con la chiave dinamometrica procedendo WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 29
Guasto: La pompa è in funzione, ma non con‑ voglia Bocca aspirante, griglia di aspirazione e/o girante intasate Manca il fluido • Pulire bocca aspirante, griglia di aspirazione e/o • Aprire l'alimentazione per serbatoio o saraci- nesca girante Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT...
Pagina 30
Se i punti descritti sopra non aiutano ad eliminare Previa osservanza della norma IEC 60034‑17, è il guasto, contattare il Servizio Assistenza Clienti possibile utilizzare qualsiasi motore in versio- Wilo. Potrete ricevere aiuto nei seguenti modi: ne standard. Per tensioni di taratura superiori a 415 V/50 Hz o 480 V/60 Hz, occorre richiedere • Assistenza telefonica e/o per iscritto da parte del informazioni in merito presso la fabbrica.
Pagina 31
Questo capitolo contiene informazioni particolari per proprietari e utenti di pompe, costruite e cer- La sostituzione del motore in atmosfera esplosiva tificate per il funzionamento in ambienti a rischio non è consentita! di esplosione. Amplia e completa così le istruzioni standard per questo tipo di pompe. Completa e/o amplia inoltre Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT...
Pagina 32
• Per il collegamento di sensori bimetallo ricor- • Gli accessori installati devono essere omolo‑ rere a un relè amplificatore. Raccomandiamo al gati per l'impiego su pompe antideflagranti! riguardo il relè "CM-MSS". Il valore di soglia è qui già impostato. Valori di allacciamento: max. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 33
DIN EN 60079-1. • Possono essere impiegati unicamente i tappi a vite stabiliti dal produttore, che soddisfano alme- no la classe di resistenza di 600 N/mm². Sostituzione dei cavi La sostituzione dei cavi è rigorosamente vietata e può essere affidata unicamente al produttore o a officine di servizio da lui certificate! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Rexa CUT...
Pagina 35
Controlo do nível 6.4. Funcionamento em áreas com risco de explosão 6.5. Arranque 6.6. Comportamento durante o funcionamento Paragem/remoção 7.1. Paragem temporária 7.2. Paragem permanente para trabalhos de manutenção ou armazenamento 7.3. Desmontagem 7.4. Devolução/armazenamento Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT...
Pagina 36
ções técnicas. utilizados para fins de concorrência ou facultados Por norma, as reparações devem ser realizadas ex- a terceiros. As figuras utilizadas podem divergir do clusivamente pelo serviço de assistência da Wilo! original, servindo apenas para fins de ilustração exemplificativa das bombas. 1.5.6. Exoneração de responsabilidade Não será assumida qualquer garantia ou respon- 1.4. Reserva de alterações sabilidade por danos na bomba, caso se verifique uma ou mais das seguintes situações:...
Pagina 37
Símbolo de perigo, p. ex., corrente eléctrica alguém se coloque por baixo de cargas suspensas. Além disso, é proibido deslocar cargas suspen- sas por cima de locais de trabalho nos quais se encontrem pessoas. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT...
Pagina 38
• Utilize luvas de protecção durante os trabalhos aparelhos de distribuição devem ser respeitadas, de manutenção e de reparação! cumprindo os requisitos de compatibilidade elec- tromagnética (CEM). Pode, eventualmente, ser necessário tomar medidas especiais de blindagem WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 39
3.2. Estrutura 3. Descrição do produto As bombas Wilo-Rexa CUT são bombas submer- síveis para águas residuais com triturador interior A bomba foi concebida com grande cuidado e está sujeita a um controlo de qualidade constan- a montante. As bombas podem ser operadas na vertical, em instalação húmida estacionária e...
Pagina 40
3.2.3. Dispositivos de monitorização seguinte forma na placa de identificação: • Monitorização da câmara do motor (apenas no modelo do motor “P”): • Símbolo “Ex” A monitorização da câmara do motor indica a • Dados relativos à classificação Ex entrada de água na câmara do motor. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 41
• Versão de corrente monofásica com tomada de Ligação da pressão: DN 32/DN 40/Rp 1¼ ligação à terra Profundidade máx. de 20 m • Versão de corrente trifásica com extremidade imersão: do cabo livre • Manual de instalação e funcionamento Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT...
Pagina 42
Nunca instale a bomba sem estar devida‑ fique e os substitua, se necessário. Para o efeito, mente fixa. Se a bomba cair, existe perigo de consulte o fabricante. ferimentos! 4.4. Devolução As bombas que são devolvidas à fábrica têm de estar devidamente embaladas. Para isso, têm de WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 43
• Na utilização em atmosferas explosivas, tem de se certificar de que tanto a bomba como todos os acessórios estão aprovados para este campo de aplicação. • As peças do mecanismo e as fundações têm de ter uma resistência suficiente para possibilitar uma fixação segura e adequada. O operador ou o Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT...
Pagina 44
Limpe o parafuso de fecho, se necessário, coloque • Recorra a um electricista para efectuar a ligação um novo anel vedante e volte a apertá-lo. eléctrica. • A ligação da pressão é vedada através do seu próprio peso. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 45
(poço, fossa). eléctrodos. O interruptor de bóia ou o eléctrodo é fixado no poço e desliga a bomba se o nível • Verifique se a bomba está na vertical e sobre mínimo de água não for atingido. Se, no caso de uma superfície sólida. É necessário evitar qual- grandes oscilações dos níveis de enchimento, for quer afundamento! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT...
Pagina 46
PERIGO de morte devido a corrente eléctrica! monitorização está avariado. Não ligue a bomba e Uma ligação eléctrica incorrecta represen‑ contacte o serviço de assistência da Wilo. ta perigo de morte por choque eléctrico. A ligação eléctrica apenas pode ser realizada por Resistência de isolamento da bobinagem do...
Pagina 47
Número do fio Terminal Valores de ligação: máx. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 Monitorização da temperatura da bobinagem Por essa razão, não podemos assumir qualquer responsabilidade no caso de danos de bobina- gem resultantes de uma monitorização do motor inadequada! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT...
Pagina 48
A ligação da bomba e a colocação dos cabos corrente nominal durante todo o funcionamento. eléctricos são realizadas de acordo com o capítulo “Instalação”, bem como em conformidade com as directivas VDE e as normas nacionais em vigor. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 49
• Respeite também as restantes informações em A corrente nominal é brevemente excedida du- anexo! rante o processo de arranque. Depois de concluí- do o processo de arranque, a corrente nominal já não pode ser excedida. Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT...
Pagina 50
Na instalação húmida móvel, a bomba pode ser retirada da fossa depois de estar desligada da rede eléctrica e depois de a tubagem de pressão ter sido esvaziada. A mangueira pode eventualmente ter de ser desmontada primeiro. Pode eventual- WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 51
Certifique-se de que os dispositivos de içamen‑ to, os cabos e os dispositivos de segurança dos meios de elevação estão em perfeitas condições técnicas. Só quando o meio de elevação estiver em perfeitas condições técnicas é que se pode Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT...
Pagina 52
Neste caso, Para a mudança de óleo, recomendamos os se- dirija-se ao serviço de assistência da Wilo. Se a guintes tipos de óleo: bomba for utilizada sob condições de funciona- •...
Pagina 53
Deixe o óleo arrefecer até à Os cabos só podem ser substituídos pelo ser‑ temperatura ambiente. viço de assistência da Wilo ou numa oficina de assistência técnica autorizada ou certificada. A bomba só pode ser recolocada em funciona‑ Fig. 7.: Parafusos de fecho...
Pagina 54
Devagar, rode os quatro parafusos de cabeça cilíndrica, suave e manualmente, até que estes • Só elimine uma avaria se tiver à disposição pessoal qualificado, ou seja, todos os trabalhos devem ser WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 55
A bomba está a trabalhar na área de funciona- solicitar a sua substituição pelo serviço de mento não permitida assistência da Wilo. • Verifique e, se necessário, corrija os dados de Densidade do fluido demasiado elevada funcionamento e/ou adapte as condições de funcionamento • Contacte o fabricante Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT...
Pagina 56
Nos de assistência da Wilo. Este irá ajudá-lo da se- conversores de frequência com saída de baixo guinte forma: conteúdo harmónico, a reserva de potência de...
Pagina 57
(monitorização da temperatura de 1 circuito). 10.3. Homologação de protecção contra explosão Funcionamento emerso Este capítulo contém informações para proprie- Não é permitido substituir o motor dentro de uma tários e operadores de bombas construídas e atmosfera explosiva! Manual de Instalação e funcionamento Wilo-Rexa CUT...
Pagina 58
Ex! recomendamos o relé “CM-MSS”. Neste caso, o valor limite já está predefinido. Valores de ligação: máx. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 • Os sensores PTC (disponíveis opcionalmente/ conforme DIN 44082) têm de ser ligados através de um relé de aproveitamento. Para o efeito, WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 59
O corpo hidráulico tem de estar completa‑ A encomenda de peças de substituição é feita mente inundado (cheio de fluido) durante através do serviço de assistência da Wilo. Para o funcionamento. Com o corpo hidráulico evitar questões e encomendas erradas, deve emerso e/ou no caso de ar no sistema hidráu‑...
Pagina 61
Elektrisch systeem 6.2. Draairichtingscontrole 6.3. Niveauregeling 6.4. Bedrijf in explosieve zones 6.5. Inbedrijfname 6.6. Gedrag tijdens het bedrijf Uitbedrijfname/afvoeren 7.1. Tijdelijke uitbedrijfname 7.2. Langdurige uitbedrijfname voor onderhouds- werkzaamheden of opslag 7.3. Demontage 7.4. Terugsturen/opslag 7.5. Afvoeren Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT...
Pagina 62
Voor schade aan de pomp wordt geen garantie resp. aansprakelijkheid geaccepteerd indien één van de volgende punten van toepassing is: 1.4. Voorbehoud van wijziging De fabrikant behoudt zich alle rechten voor van technische wijzigingen aan installaties en/of WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 63
Voorbeeld: • De bevestigingsmiddelen moeten worden aan- gepast aan de desbetreffende omstandigheden (weer, inhaakvoorziening, last etc.) en zorgvuldig worden bewaard. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT...
Pagina 64
Voor het aansluiten moet het hoofdstuk ”Elek- deze onderdelen scherpe kanten ontstaan. trische aansluiting” in acht genomen worden. De technische gegevens moeten strikt in acht geno- men worden! Onze pompen moeten principieel worden geaard. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 65
• Pompen die in vervuild water gebruikt zijn, moe- ten voor de inzet in andere pompmedia grondig De dompelmotorpompen Wilo-Rexa CUT... zijn gereinigd worden. geschikt voor het transport in intermitterend en continu bedrijf van vuil- en afvalwater en van fe- •...
Pagina 66
• Draaistroomuitvoering: vrij kabeleinde schriften moeten worden nagekeken. In de motoruitvoering ”P” is de aansluitkabel langswaterdicht ingegoten! 3.2. Opbouw De Wilo-Rexa CUT-pompen zijn overstroombare 3.2.3. Bewakingsinrichtingen afvalwaterdompelpompen met voorgeschakelde • Dichtheidsbewaking van de motorruimte (enkel snij-inrichting. De pompen kunnen verticaal in motoruitvoering ”P”):...
Pagina 67
• Draaistroomuitvoering met vrij kabeleinde Isolatieklasse [Cl.]: • Inbouw- en bedieningsvoorschriften Toerental [n]: Zie typeplaatje 3.8. Toebehoren Persaansluiting: DN 32/DN 40/Rp 1¼ • Kabellengten tot 30 m (wisselstroomuitvoering) Max. dompeldiepte: 20 m resp. 50 m (draaistroomuitvoering) in vaste maten van 10 m Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT...
Pagina 68
Voor het versturen moeten de onderdelen met scheurbestendige en voldoende grote kunststof- zakken dicht afgesloten en uitloopveilig worden verpakt. Daarnaast moet de verpakking de pomp WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 69
Bij de inbouw van de pomp dient u op het volgen- dompeld worden. de te letten: • Deze werkzaamheden moeten door vakkundig personeel worden uitgevoerd en elektrische Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT...
Pagina 70
• De max. medium‑ en omgevingstemperatuur Bij langere werktijd in de opstellingswijze moet de bedraagt 40 °C. pomp aan de bodem bevestigd worden. Daarmee WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 71
• Volgens hoofdstuk ”Inbedrijfname” vermeden. Deze functie kan met een niveaurege- lingrelais gerealiseerd worden. 5.3.4. Niveauregeling Met een niveauregeling kunnen vulniveaus worden vastgesteld en kan de pomp automatisch worden in- en uitgeschakeld. De registratie van Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT...
Pagina 72
5.5.2. Controle van de isolatieweerstand en de bewa‑ PE Aarde kingssystemen voor inbedrijfname Netaansluiting Wanneer de gemeten waarden afwijken van de Bimetaalsensor voorgeschreven waarden, kan er vocht in de motor of de stroomtoevoerleiding zijn binnenge- WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 73
Aansluiting van de optioneel verkrijgbare staafelektrode voor de bewaking van de afdich‑ tingsruimte De staafelektrode moet via een relais aangesloten worden. Wij raden hiervoor het relais ”NIV 101/A” aan. De drempelwaarde bedraagt 30 kOhm. Bij het Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT...
Pagina 74
Motoren in de motoruitvoering ”S” mogen niet Alle bewakingsinrichtingen zijn aangesloten en op aan de frequentie‑omvormer worden bediend! juiste werking gecontroleerd. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 75
Voor opnieuw inschakelen 6.5. Inbedrijfname moeten de schakelpauzes aangehouden worden, De installatie moet als voorgeschreven volgens tevens moet eerst de storing verholpen zijn. hoofdstuk ”Opstelling” plaatsgevonden hebben. Dit moet voor het inschakelen gecontroleerd worden. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT...
Pagina 76
Zonder beschadiging van deze te voorkomen. deze controles bestaat levensgevaar! De bedrijfsruimte hoeft voor dit doel niet extra geleegd te worden. Alle schuifafsluiters aan pers- en zuigzijde moeten gesloten worden om een WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 77
De volgende punten moeten in acht worden 7.5. Afvoeren genomen: • Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamhe- den moeten door de Wilo-servicedienst, door 7.5.1. Bedrijfsstoffen geautoriseerde servicestations of door geschoold Oliën en smeermiddelen moeten in geschikte va- vakpersoneel met grote zorgvuldigheid, op een ten opgevangen en volgens voorschrift conform veilige werkplek uitgevoerd worden.
Pagina 78
U gelieve zich in dit geval te wenden tot de Wilo-servicedienst. Bij het gebruik Voor olie verversen raden wij de volgende olies- van de pomp onder zware condities adviseren wij oorten aan: u een onderhoudscontract af te sluiten.
Pagina 79
Er bestaat gevaar voor letsel resp. gevaar stroomleiding vervangen worden. voor verbranding! Laat de olie eerst afkoelen De kabels mogen alleen door de Wilo‑service‑ tot de omgevingstemperatuur. dienst of een geautoriseerde resp. gecertifi‑ ceerde servicewerkplaats vervangen worden.
Pagina 80
• Leiding en motor door een vakman laten con- troleren en eventueel vervangen De spleet wordt hierbij over compensatieschijven tussen het roterende mes en de waaier gedefini- In werking stellen van zekeringen, motorbeveili- eerd. De compensatieschijven hebben een dikte gingsschakelaar en/of bewakingsinrichtingen van 0,1 mm en 0,2 mm. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 81
• Als de snij-inrichting vaak verstopt raakt, moet u deze door de Wilo-servicedienst laten vervangen. Storing: Pomp start op maar de motorbeveili‑ gingsschakelaar wordt kort na inbedrijfname...
Pagina 82
Helpen de hier genoemde punten niet om de 10% boven de vermogensbehoefte van de pomp storing te verhelpen, neem dan contact op met liggen. Bij frequentie-omvormers met harmoni- de Wilo-servicedienst. Deze kan u als volgt verder schen-vrije uitgang kan de vermogensreserve van helpen: 10% eventueel gereduceerd worden. Dit wordt • Telefonische en/of schriftelijke hulp door de...
Pagina 83
EX-goedkeuring de volgende punten in acht • Certificeringsnummer genomen worden: 10.3.2. Goedkeuring volgens ATEX • De aansluiting van de stroomtoevoerleiding moet buiten het EX-gebied of binnen een behuizing, De motoren zijn voor bedrijf in atmosferen met die beschermd is volgens DIN EN 60079‑0, explosierisico conform de EG‑richtlijn 94/09/EG plaatsvinden! Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-Rexa CUT...
Pagina 84
De drempelwaarde bedraagt 30 kOhm. • De aansluiting moet via een zelfbeveiligd stroom- circuit plaatsvinden! Bedrijf met frequentieomvormer • Continubedrijf tot nominale frequentie (50 Hz resp. 60 Hz), met inachtneming van de minima- le stroomsnelheid • Extra maatregelen m.b.t. EMV in acht nemen (keuze van de frequentie-omvormer, gebruik van filters, enz.) WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 85
Een kabelwissel is strikt verboden en mag alleen door de fabrikant of door de fabrikant gecertifi- ceerde servicestations uitgevoerd worden! 10.4. Reserveonderdelen De onderdelen worden bij de Wilo-servicedienst besteld. Om latere vragen of verkeerde bestel- lingen te vermijden, moet altijd het serie- en/of artikelnummer worden aangegeven. Technische wijzigingen voorbehouden!
Pagina 87
Niveaustyring 6.4. Drift i område med risiko for eksplosion 6.5. Ibrugtagning 6.6. Adfærd under drift Driftsstandsning/bortskaffelse 7.1. Midlertidig driftsstandsning 7.2. Endelig driftsstandsning med henblik på vedlige- holdelsesarbejde eller oplagring 7.3. Afmontering 7.4. Returnering/oplagring 7.5. Bortskaffelse Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 88
For garantien gælder generelt indholdet i de • Slid aktuelle ”Generelle forretningsbetingelser (AGB)”. Producentens erstatningsansvar udelukker så- De findes her: ledes ethvert ansvar for person,- tings- og/eller www.wilo.com/agb almindelig formueskade. Afvigelser derfra skal nedfældes i kontrakten og vil have prioritet. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 89
Disse arbejder må kun udføres af en tegn. autoriseret elinstallatør. 2.2. Sikkerhed generelt • Ved montering og afmontering af pumpen må man ikke arbejde alene i rum og skakter. Der skal altid være en anden person til stede. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 90
Hvis motoren bliver for varm under driften, eller der trænger væske ind i motoren, vil pumpen blive frakoblet. Disse anordninger må kun tilsluttes af en elektri- ker, og før ibrugtagningen skal det kontrolleres, om de fungerer korrekt. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 91
Filtrér disse tilsætninger ud af medi‑ Dykpumperne Wilo-Rexa CUT… er egnet til et inden tilførslen til pumpen. pumpning af snavset vand og spildevand samt fækalieholdigt spildevand i intermitterende eller permanent drift fra skakte og beholdere i trykaf- vandingssystemer.
Pagina 92
Ved vekselstrømsmotorer er der monteret et Maks. flow [Q]: Se typeskilt Schuko-stik, ved trefasemotorer et CEE-stik. Tilkoblingstype [AT]: Se typeskilt Disse stik er beregnet til brug i gængse CEE-stik- kontakter og er ikke oversvømmelsessikre. Mediets temperatur [t]: 3…40 °C WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 93
FARE for væltning! Uden yderligere = uden Ex‑godkendelse Henstil aldrig pumpen uden sikring. Der er X = Ex‑godkendelse fare for personskade, hvis pumpen vælter! Elektrisk ekstraudstyr Uden yderligere = med fritliggende kabelende P = med stik BEMÆRK Ved pumper med indvendigt skæreværk skal transportboltene være skruet på i forbindelse med opbevaring! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 94
• I forbindelse med arbejder i skakter skal der af sikkerhedshensyn være en yderligere person til stede. Er der fare for, at der kan samle sig giftige eller kvælende gasser, skal der træffes de nød- vendige foranstaltninger herimod! WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 95
(se i den forbindelse monterings- og driftsvejled- beskyttelsesværn. ningen til ophængsanordningen). • Overhold ligeledes også de nationalt gældende Installation af pumpen: ca. 3‑5 h forskrifter fra faglige organisationer vedrørende • Kontrollér, at ophængsanordningen sidder fast forebyggelse af uheld og om sikkerhed. og fungerer korrekt. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 96
Dette kan betyde, at motorens maksimale • Positionér pumpen på anvendelsesstedet. antal tilkoblinger (koblingscyklusser) overskrides. Fastgør evt. løftegrejet til pumpen med sjækler, løft den, og sænk den ned på det tiltænkte arbejdssted (skakt, hul). WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 97
Det anbefales at anven- Blå (bu) de et HFI-relæ (RCD). Grøn/gul (gn-ye) Jord (PE) • Styreenheder kan fås som tilbehør. 5.5.1. Sikring på netsiden Den nødvendige forsikring skal dimensioneres i forhold til startstrømmen. Startstrømmen kan aflæses på typeskiltet. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 98
Vi anbefaler relæet ”NIV 101/A” til dette. Grænseværdien er 30 kiloohm. Når grænseværdi- en nås, skal der ske en forvarsling eller frakobling. FORSIGTIG! Følger kun en advarsel, kan pumpen blive to‑ talskadet af indtrængende vand. Vi anbefaler altid en frakobling! WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 99
Efter længere tids stilstand skal disse randbe‑ tingelser ligeledes kontrolleres, og konstatere‑ Pumpen er ikke godkendt til drift med et ven‑ de mangler skal afhjælpes! stredrejende rotationsfelt! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 100
• Niveaustyringens hhv. tørløbsbeskyttelsens koblingspunkter • Rørledningssystemet på tryksiden (slange, rør- ledningssystem) skal rengøres – skylles igennem • Rolig kørsel med rent vand, så der ikke opstår tilstopninger • Alle ventiler skal være åbne. pga. aflejringer WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 101
7.3. Afmontering udbedres af en kvalificeret elinstallatør. 7.3.1. Transportabel vådinstallation Ved transportabel vådinstallation kan pumpen løftes op af hullet, når den er adskilt fra elnettet, og trykledningen er tømt. Evt. skal slangen først Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 102
8.1. Driftsmidler Vær opmærksom på følgende punkter: • Samtlige vedligeholdelses- og reparationsar- 8.1.1. Oversigt over hvidolie bejder skal udføres af Wilo-kundeservice, af Tætningskammeret er påfyldt en hvidolie, der er autoriserede serviceværksteder eller af uddannet potentielt biologisk nedbrydelig. fagpersonale med stor omhu og på en sikker ar- For et olieskift anbefaler vi følgende olietyper:...
Pagina 103
Hvis der konstateres • Hovedeftersyn synlige skader på belægningerne, skal belægnin- gen udbedres. Hvis der konstateres synlige skader 8.2.2. Intervaller for krævende driftsbetingelser på husets dele, skal du kontakte Wilo-kundeser- Ved krævende driftsbetingelser skal de angivne vice. vedligeholdelsesintervaller forkortes tilsvarende. Kontakt i det tilfælde Wilo‑kundeservice. Ved an- vendelse af pumpen under krævende betingelser...
Pagina 104
Fig. 8.: Oversigt over skæreværk Bemærk: Skæret må ikke ramme skærepladen. 1...4 Gevindstift 7 Roterende skær Cylinderhovedskrue 8 Tryktilslutning Sæt skæret på igen, og skru fastgørelsesskruen i. Spænd fastgørelsesskruen med 37 Nm. Skæreplade Mål spalten, og gentag evt. arbejdstrinene. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 105
• Frakobl pumpen, sørg for at sikre den mod gentilkobling, rengør skæreværket, og ret evt. Sugestuds, -si og/eller pumpehjul tilstoppet skærespalten • Rengør sugestuds, -si og/eller pumpehjul • Ved hyppigt tilstoppet skæreværk skal skære- værket udskiftes af Wilo-kundeservice. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 106
Videreførende trin til fejlafhjælpning Hvis det ikke lykkes at afhjælpe fejlen ved hjælp af de her nævnte punkter, kan du kontakte 10.2. Drift med frekvensomformere Wilo-kundeservice. Der kan du modtage hjælp på Under overholdelse af IEC 60034‑17 kan enhver følgende måde: motor anvendes i standardversion. Ved dimen- sioneringsspændinger over 415 V/50 Hz hhv.
Pagina 107
Det udvider og supplerer således standardanvis- ningerne for denne pumpe. Endvidere supplerer og/eller udvider det også kapitlet ”Generelle sikkerhedshenvisninger” og skal således læses og forstås af alle pumpens brugere og operatører. Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 108
Ex-godkendelse. til dette. Grænseværdien er 30 kiloohm. Når grænseværdien nås, skal pumpen frakobles. • Pumper, der har en Ex-godkendelse, skal være mærket tilsvarende. • For at opnå den nødvendige køling ved tørløbs- motorer i S3-drift skal disse, når motoren er WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 109
Et kabelskift er strengt forbudt og må kun udføres af producenten eller af serviceværksteder, som producenten har certificeret! 10.4. Reservedele Reservedele skal bestilles Wilo-kundeservice. For at undgå spørgsmål og fejlbestillinger skal serie- og artikelnummeret oplyses ved alle bestillinger. Der tages forbehold for tekniske ændringer! Monterings- og driftsvejledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 111
6.1. Elektrisk system 6.2. Kontroll av rotasjonsretning 6.3. Nivåstyring 6.4. Drift på eksplosjonsfarlige områder 6.5. Oppstart 6.6. Atferd under drift Driftsstans/avfallshåndtering 7.1. Midlertidig driftsstans 7.2. Permanent driftsstans for vedlikeholdsarbeid eller oppbevaring 7.3. Demontering 7.4. Retur/oppbevaring 7.5. Avfallshåndtering Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 112
Produsentens garantiansvar utelukker dermed også ethvert ansvar for personskader, materielle For garanti gjelder informasjonen i de aktuelle skader og/eller formuesskader. generelle vilkårene (AGB). De finner du her: www.wilo.com/legal Avvik fra disse vilkårene må fastholdes i en avtale og har da forrang. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 113
Ledere 2.2. Sikkerhet generelt som ikke benyttes, må isoleres! • Når pumpen skal monteres eller demonteres, må du ikke arbeide alene i rom eller sjakter. Det skal alltid være en ytterligere person til stede. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 114
2.8. Anvendte standarder og retningslinjer 2.5. Atferd under drift Pumpen er underkastet ulike europeiske ret- Når pumpen er i drift, skal de lover og forskrif- ningslinjer og harmoniserte standarder. Nøyaktig informasjon finnes i EF‑konformitetserklæringen. ter for sikring av arbeidsplassen, forebygging av WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 115
Disse tilsetningene kan ødelegge både skjæreverket og hydraulikken og føre til at De senkbare pumpene Wilo-Rexa CUT… egner pumpen svikter! Filtrer disse tilsetningene ut seg til transport i intermitterende og permanent av mediet før tilførsel til pumpen.
Pagina 116
Driftsansvarlig må også overholde bestemte forholdsregler og retningslinjer. Ikke-nedsenket [OT Pumper som er godkjent for bruk i eksplosjons- Motorutførelse «S»: S2 15 min, S3 10 %* farlige omgivelser må være merket som følger på typeskiltet: Motorutførelse «P»: S2 30min, S3 25%* • «Ex»-symbol • Informasjon om eksplosjons‑klassifisering WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 117
• Festetilbehør og kjettinger • Lukk suge- og trykktilkoblingen godt for å forhin- dre tilsmussing. • Koblingsenheter, relé og støpsel • Alle strømførende ledninger må beskyttes så de ikke knekkes eller skades og slik at fuktighet ikke kan trenge inn. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 118
Generelt skal styreskap Trykkstøt kan føre til at pumpen/anlegget øde- anbringes sikret mot oversvømmelse og utenfor legges, og ventiler som slår kan forårsake støy. Dette kan unngås ved å treffe egnede tiltak (f.eks. eksplosjonsfarlige områder. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 119
Denne må bestilles separat fra på fast underlag. I denne utførelsen kan pumpen produsenten. Rørledningssystemet på trykksiden plasseres hvor som helst i samletanken. Ved bruk kobles til denne festeenheten. i samletanker med myk bunn må det brukes et Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 120
Ta pumpen i drift: ca. 1 ‑ 3 t stedet. • Som beskrevet i kapittel «Oppstart» 5.3.4. Nivåstyring Med en nivåstyring kan nivåer fastslås og pumpen slås automatisk på og av. Nivåene kan registreres med flottørbryter, trykk‑ og ultralydmålinger eller elektroder. Ta alltid hensyn til følgende punkter: WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 121
Trefasevekselstrømsmotorene fås med frie kabe- den må ikke underskride 20 MΩ. lender. Kobles til strømnettet ved at de kobles til i styreskapet. • Ved ytterligere målinger: Verdien må være større enn 2 MΩ. La en elektriker foreta den elektriske tilkoblin‑ gen! På motorer med integrert kondensator skal viklingene kortsluttes før testen. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 122
Ved vekselstrømsmotor er temperaturovervåk- Mykstart‑innkobling ningen i motoren integrert og selvaktiverende. • Ved fullast bør motorvernet innstilles på måle- Overvåkningen er alltid aktiv og må ikke tilkobles strøm i driftspunktet. Ved dellastdrift anbefales separat. det å innstille motorvernet 5 % over målt strøm i driftspunktet. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 123
«Oppstilling» fjernes før pumpen senkes ned i transportmediet. og iht. VDE-retningslinjene og gjeldende nasjo- Pumpens arbeidsområde er ingen oppholds‑ nale forskrifter. plass! Ingen personer må oppholde seg i Pumpen er forskriftsmessig sikret og jordet. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 124
(ikke dra i kabelen!). ansvarlig for at forskriftene overholdes. Deretter kan du starte arbeidet med demontering, vedlikehold og oppbevaring. Av konstruksjonsgrunner har sentrifugalpumper roterende deler som er fritt tilgjengelige. Under WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 125
For forsendelse må delene pakkes inn i tette, slitesterke og tilstrekkelig store plastsekker som Arbeid utover dette og/eller bygningsmessige lukkes godt igjen. endringer skal kun utføres av Wilo‑kundeser‑ vice! Ved retur og oppbevaring, se også kapittel «Transport og oppbevaring»! • Det er svært viktig at aktuelle lokale vernetiltak 7.5.
Pagina 126
8.2.1. Intervaller for normale driftsbetingelser Kablene skal kun skiftes ut av Wilo‑kundeser‑ vice eller et autorisert eller sertifisert service‑ 2 år verksted. Pumpen kan tas i drift igjen først •...
Pagina 127
Skulle beleggene ha synlige skader, skal de stengeskruen. Oljen må gå opp til ca. 1 cm under åpningen. Legg merke til anbefalte driftsmidler og utbedres på en egnet måte. Ved synlige skader på husdelene bes du ta kontakt med Wilo-kun- påfyllingsmengder! deservice. Rengjør stengeskruen, sett på en ny tetningsring og skru den inn igjen.
Pagina 128
Feil: Pumpen går, men transporterer ikke på pumpen: Transportmedium finnes ikke • Utbedre en feil kun når du har kvalifisert persona- • Åpne innløpet for beholder eller skyvebryter le, dvs. de enkelte arbeidene skal utføres av opp- WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 129
• Bytt to faser i nettledningen Luft i anlegget Dersom disse punktene ikke bidrar til å utbedre • Kontroller rørledninger, trykkmantel og/eller feilen, må du ta kontakt med Wilo-kundeservice. Her får du hjelp på følgende måte: hydraulikken og luft dem om nødvendig Pumpen transporterer mot for høyt trykk •...
Pagina 130
Følg driftsveiledningen for frekvensom- ATEX-klassifisering formeren når denne skal innstilles. Eksplosjonsklassifiseringen på typeskiltet, f.eks. II 2G Ex de IIB T4 Gb, betyr følgende: I motorer som forsynes med frekvensomformer kan det oppstå forstyrrelser i motorovervåk- • II = apparatgruppe ningen, avhengig av frekvensomformertype og WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 131
• Alle overvåkningsinnretninger utenfor de «ten- ningsutslippssikre områdene» må tilkobles via et eksplosjonssikkert relé. Tilkobling av temperaturovervåkningen Motoren er utstyrt med en temperaturbegrens- ning (1-kretsovervåkning). Om ønskelig kan motoren utstyres med tempera- turregulering og -begrensning (2-kretsovervåk- ning). Monterings- og driftsveiledning Wilo-Rexa CUT...
Pagina 132
• Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid skal utføres forskriftsmessig i henhold til denne drifts- og vedlikeholdshåndboken. • Reparasjonsarbeid og/eller bygningsmessige endringer som ikke er nevnt i denne drifts- og vedlikeholdshåndboken eller som reduserer sik- WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 133
Kontrola smjera vrtnje 6.3. Upravljanje razinama 6.4. Pogon u prostorima ugroženima eksplozijom 145 6.5. Puštanje u pogon 6.6. Ponašanje tijekom rada Stavljanje izvan pogona/zbrinjavanje 7.1. Privremeno stavljanje izvan pogona 7.2. Konačno stavljanje izvan pogona za radove održavanja ili skladištenje 7.3. Demontaža 7.4. Povratna isporuka/uskladištenje 7.5. Zbrinjavanje Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 134
• trošenje Iz jamstva proizvođača time je isključeno svako 1.5. Jamstvo jamstvo za ozljede osoba, materijalne štete i/ili štete na imovini. Što se tiče jamstva općenito vrijede aktualni »Opći uvjeti poslovanja (AGB)«. Njih ćete pronaći na sljedećoj stranici: www.wilo.com/legal 2. Sigurnost Odstupanja od tih općih uvjeta treba utvrditi u U ovom poglavlju navedene su sve općenito važe- obliku ugovora i u tom slučaju imaju prednost. će sigurnosne napomene i tehničke upute. Osim toga, u svakom daljnjem poglavlju nalaze se spe- WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 135
Uvijek mora biti koje se ne koriste treba izolirati! prisutna druga osoba. • Svi radovi (montaža, demontaža, održavanje, instalacija) smiju se obavljati samo kada je pumpa Pumpe rade na jednofaznu ili trofaznu struju. Tre- isključena. Pumpa mora biti odvojena od elek- ba poštivati važeće nacionalne direktive, norme i Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 136
2.8. Primijenjene norme i direktive 2.5. Ponašanje tijekom rada Pumpa podliježe različitim europskim direktivama i usklađenim normama. Točne podatke o tome Tijekom rada pumpe treba poštivati zakone i propise o osiguranju radnog mjesta, sprečavanju pronaći ćete u EZ izjavi o sukladnosti. nezgoda i postupanju s električnim proizvodima Osim toga, kao osnova za uporabu, montažu i de- koji vrijede na mjestu primjene. U svrhu sigurnog montažu pumpe služe dodatno i različiti propisi. odvijanja rada korisnik mora utvrditi radne zadat- WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 137
OPIS PROIZVODA Hrvatski 3.2. Struktura 2.9. CE oznaka CE oznaka nalazi se na tipskoj pločici. Pumpe Wilo-Rexa CUT su potopne motorne pum- pe za otpadne vode s predspojenim mehanizmom za usitnjavanje. Pumpe se mogu upotrebljavati 3. Opis proizvoda okomito u stacionarnom i prenosivom mokrom postavljanju. Pumpa se proizvodi s najvećom pažnjom i podlije- že stalnoj kontroli kvalitete. Kod pravilne instala-...
Pagina 138
Osim toga korisnik treba poštivati određena pra- Vrste rada vila postupanja i direktive. Uronjen [OT Pumpe koje su odobrene za primjenu u eksploziv- nim atmosferama moraju biti označene na tipskoj Izronjen [OT pločici na sljedeći način: Izvedba motora »S«: S2 15 min, S3 10%* • Simbol »Ex« • Podatci o klasifikaciji »Ex« Izvedba motora »P«: S2 30min, S3 25%* WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 139
• Pumpa se ne smije skladištiti u prostorijama u ko- jima se provode radovi zavarivanja jer plinovi koji prostora nastaju odn. zračenja mogu nagristi elastomerske • Upravljanja razinama dijelove i zaštitne premaze. • Dodatna pričvrsna oprema i lanci • Uključni uređaji, releji i utikači • Usisni i tlačni priključak treba čvrsto zatvoriti kako bi se spriječio ulaz nečistoće. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 140
Mjesto • Prije početka radova postavljanja treba provjeriti postavljanja treba imati čvrstu podlogu. Za tran- ima li na pumpi oštećenja nastalih uslijed tran- sport pumpe na propisane ovjesne ušice ili ručku sporta. za nošenje treba pričvrstiti sredstvo za prihvat tereta. Pri uporabi lanaca isti se pomoću škopca 5.1. Općenito trebaju spojiti s ovjesnom ušicom odn. ručkom za U svrhu planiranja i rada tehničkih postrojenja za nošenje. Smiju se koristiti samo građevinsko‑teh- odvodnju upućujemo na važeće lokalne propise nički odobrena ovjesna sredstva. i direktive koje se odnose na tehniku odvodnje (npr. Udruženje za tehniku odvodnje ATV). • Vodovi za dovod struje moraju biti položeni na način da je u svakom trenutku moguć pogon bez WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 141
Odviti zaporni vijak (vidi sliku 7). Pogonsko sredstvo mora dosezati do oko 1 cm Puštanje pumpe u rad: oko 2-4 h ispod otvora zapornog vijka. • Prema poglavlju »Puštanje u rad« • Kod nove instalacije: Potopiti radni prostor. • Odzračiti tlačni vod. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 142
Nekontroliranim razdvajanjem odn. odbaci‑ izbjegava stalno uključivanje i isključivanje. Ova vanjem tlačnog crijeva može doći do ozljeda. funkcija može se realizirati pomoću releja za Stoga tlačno crijeva treba osigurati. Spriječiti nadzor razine. prelamanje tlačnog crijeva. Puštanje pumpe u rad: oko 1-3 h • Prema poglavlju »Puštanje u rad« WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 143
Slika 5.: Priključna shema izvedbe motora »S« PE Uzemljenje Mrežni priključak 5.5.2. Provjera otpora izolacija i nadzornih naprava Bimetalni osjetnik prije puštanja u rad Ako izmjerene vrijednosti odstupaju od zadanih, u motor ili vod za dovod struje možda je prodrla vlaga odnosno možda je nadzorna naprava neis- pravna. Ne priključujte pumpu i konzultirajte se s korisničkom službom tvrtke Wilo. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 144
To znači da ponovno propisima. uključivanje smije biti moguće samo kada se ručno aktivira »tipka za deblokiranje«! Ako se pumpa priključuje na strujnu mrežu u kojima često dolazi do smetnji, preporučujemo da na lokalno dodatno ugradite zaštitne naprave WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 145
žavati sljedećih napomena: • Pumpu smije puštati u rad samo kvalificirano i obučeno osoblje uz poštivanje sigurnosnih napo- 6.4. Pogon u prostorima ugroženima eksplozijom mena. Ako je pumpa odgovarajuće označena, smije se koristiti u područjima ugroženim eksplozijama. • Svo osoblje koje radi na ili s pumpom, treba dobiti ove upute i pročitati ih s razumijevanjem. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 146
Tek kada su sredstva za podizanje uključni uređaj). tehnički u redu, smijete započeti s radovima. Tijekom pokretanja nazivna struja se nakratko Bez ovih provjera postoji opasnost po život! prekoračuje. Po završetku postupka pokretanja nazivna struja se više ne prekoračuje. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 147
Uzmite u obzir i druge informacije u prilogu! snom napravom pumpa se iz okna podiže pomoću odgovarajućeg sredstva za podizanje. Tijekom dizanja držite vod za dovod struje uvijek lagano • Prije radova održavanja i popravaka pumpu treba zategnut kako biste izbjegli oštećenje istog. isključiti i demontirati prema poglavlju Stavljanja izvan pogona/zbrinjavanje. Radni prostor se u ovu svrhu ne treba posebno isprazniti. Svi klizni ventili s tlačne i usisne strane • Nakon izvedenih radova održavanja i popravaka moraju biti zatvoreni kako bi se spriječilo preli- pumpu treba ugraditi i priključiti prema poglavlju jevanje radnog prostora odn. pražnjenje tlačnog Postavljanje. cjevovoda. • Pumpa se uključuje u skladu s poglavljem Pušta- nje u rad. Potrebno je pridržavati se sljedećih napomena: Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 148
Sve vrste ulja s »*« imaju odobrenje za korištenje te i poštivati ih. Smiju se provoditi samo radovi u prehrambenoj industriji »USDA-H1«. održavanja i popravaka koji su ovdje navedeni. Daljnje radove i/ili građevinske preinake smije Količine punjenja provoditi samo korisnička služba tvrtke Wilo. • Izvedba motora »S«: 900 ml • Izvedba motora »P«: 900 ml • Kod radova u bazenu i/ili spremnicima treba obavezno poštivati odgovarajuće lokalne zaštitne 8.1.2. Pregled maziva mjere. Tijekom radova mora biti nazočna druga Kao maziva prema DIN 51818 / NLGl klasa 3 mogu...
Pagina 149
8.3.7. Kompletno obnavljanje (samo izvedba motora aktivatori mogu se općenito ručno aktivirati za »P«) testiranje. Kod kompletnog obnavljanja se osim normalnim • Za provjeru štapne elektrode ili osjetnika tem- radova održavanja dodatno provjeravaju ležaje- vi motora, brtve vratila, O prstenovi i vodovi za perature pumpa se treba ohladiti na temperaturu Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 150
Pozor: Ne čvrsto pritegnuti! • Osigurajte pokretne dijelove kako se nitko ne bi Ponovno uvrnite vijke s navojem u reznu ploču i mogao ozlijediti. unakrsno ih pritegnite moment ključem. • Svojevoljne preinake pumpe vršite na vlastiti rizik Pritom se pridržavajte sljedeće sheme: i one oslobađaju proizvođača od svih potraživanja po jamstvu! • Zatik s navojem 1: 3 Nm • Zatik s navojem 2: 6 Nm • Zatik s navojem 1: 6 Nm • Zatik s navojem 3: 3 Nm WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 151
Wilo. Mehanizam za usitnjavanje je začepljen. • Isključite pumpu, osigurajte je od ponovnog Nedopušteni sadržaj plinova u mediju uključenja, očistite mehanizam za usitnjavanje i • Kontaktirajte tvornicu po potrebi korigirajte rezni procijep. Rad u 2 faze • Kod učestalih začepljenja mehanizam za usit- • Pustite da stručnjak provjeri odn. po potrebi njavanje dajte zamijeniti od korisničke službe ispravi priključke. Wilo. Pogrešan smjer vrtnje • Zamijenite 2 faze mrežnog voda Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 152
0.76 ja većih od nazivne frekvencije (50 Hz odn. 60 Hz) 18.5 1.89 prilagoditi potrebnoj snazi pumpe. Noviji pretva- rači frekvencije nude i automatsku optimizaciju 3.77 energije koja postiže isti efekt. Za namještanje 5.81 pretvarača frekvencije obratite pozornost na upu- te za ugradnju i uporabu pretvarača frekvencije. 13.76 Kod motora, koji se napajanju pomoću pretvarača 23.45 frekvencije, mogu, ovisno o tipu pretvarača fre- 29.05 kvencije i instalacijskim uvjetima, nastati smetnje nadzora motora. Sljedeće opće mjere mogu po- 42.30 moći pri smanjenju odnosno izbjegavanju smetnji: 57.59 WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 153
Ovi motori ne smiju se primjenjivati u zoni 0! eksplozivnog releja razdvajanja. Uređaji koji nisu električni, kao npr. hidraulika, također odgovaraju EU direktivi 94/09/EZ. Priključak nadzora temperature Motor je opremljen ograničenjem temperature Klasifikacija prema ATEX-u (nadzor temperature s 1 krugom). Protueksplozijska klasifikacija, npr. Opcionalno motor može biti opremljen regulaci- II 2G Ex de IIB T4 Gb na označnoj pločici znači jom i ograničenjem temperature (nadzor tempe- sljedeće: rature s 2 kruga). • II = grupa uređaja • 2G = kategorija uređaja (2 = prikladno za zonu 1, G = plinovi, pare i magla) Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 154
Štete na vodovima za dovod struje u načelu treba uvijek ukloniti kvalificirani elektroin‑ stalater. Dodatno uz informacije u poglavlju »Puštanje u rad« za pumpe odobrene za područja ugrožena eksplozijom treba poštivati sljedeće točke: WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 155
• Smiju se koristiti samo zaporni vijci koje je proi- zvođač utvrdio, a koji odgovaraju klasi čvrstoće od 600 N/mm². Zamjena kabela Zamjena kabela strogo je zabranjena i smiju je provoditi samo proizvođač ili servis koji je on ovlastio! 10.4. Rezervni dijelovi Rezervni dijelovi naručuju se putem korisničke službe tvrtke Wilo. Kako biste izbjegli dodatna pi- tanja i pogrešne narudžbe, uvijek navedite serijski broj i/ili broj proizvoda. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene! Upute za ugradnju i uporabu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 157
Jedinica za upravljanje nivoom 6.4. Rad u područjima ugroženim eksplozijom 6.5. Puštanje u rad 6.6. Ponašanje za vreme rada Stavljanje van pogona/odlaganje 7.1. Privremeno stavljanje van pogona 7.2. Konačno stavljanje van pogona za radove, radi radova na održavanju ili skladištenja 7.3. Demontaža 7.4. Povratna isporuka/skladištenje 7.5. Odlaganje Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 158
• Nepoštovanje sigurnosnih napomena i uputstava za rad u skladu sa priručnikom za upotrebu i Proizvođač zadržava sva prava nad izvođenjem održavanje tehničkih izmena na postrojenjima i/ili dopunskim komponentama. Ovaj priručnik za upotrebu i • Nenamenska upotreba održavanje se odnosi na pumpu koja je navedena • Nestručno skladištenje i transport na naslovnoj strani. • Nepropisna montaža/demontaža • Nepravilno održavanje 1.5. Garancija • Nestručno popravljanje Za garanciju generalno važe podaci u skladu sa • Nedostaci gradilišta odn. građevinskih radova važećim „Opštim uslovima poslovanja“ (OUP). • Hemijski, elektrohemijski i električni uticaji Možete ih naći na adresi: • Habanje www.wilo.com/legal WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 159
• Teret koji treba da se podigne mora da se transportuje tako da se niko ne povredi u slučaju Simbol za naredbu, npr. nositi ličnu zaštitnu nestanka energije. Osim toga, takvi radovi na opremu otvorenom moraju da se prekinu ako se pogoršaju vremenski uslovi. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 160
• Pumpe koje su radile u zaprljanoj vodi moraju zračenja. Označite postrojenje na temeljno da se očiste pre upotrebe u drugim odgovarajući način i uputite relevantne osobe fluidima. na te oznake! • Pumpe koje su se koristile u fludima koji sadrže fekalije i/ili u fluidima opasnim po zdravlje, moraju WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 161
Pumpe sa uronjivim motorom Wilo-Rexa CUT... su OPREZ od tvrdih sastavnih delova u fluidu! pogodne za pumpanje zaprljane i otpadne vode, Mehanizam za usitnjavanje ne može da usitni te fekalne otpadne vode iz šahtova i rezervoara u...
Pagina 162
Na primer: S3 20 % • Kućište hidraulike: EN‑GJL 250 • Radno kolo: EN-GJL 250 Vreme rada 20 % od 10 min = 2 min / vreme • Mehanizam za usitnjavanje: mirovanja 80 % od 10 min = 8 min • CUT GI: 1.4528 • CUT GE: Abrasit/1.4034 • Kraj vratila: 1.4021 • Statički zaptivači: NBR • Zaptivanje • Na strani pumpe: SiC/SiC WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 163
Prilikom česte promene lokacije, ambalažu bi Verzija mrežnog priključka: trebalo da čuvate za ponovnu upotrebu. M = 1~ T = 3~ 4.3. Skladištenje /10 = nominalna snaga motora P u kW Novo isporučene pumpe su pripremljene, tako da mogu da se skladište min. 1 godinu. Za Broj polova privremeno skladištenje, pumpa mora temeljno da Frekvencija se očisti pre skladištenja! 5 = 50 Hz Za skladištenje treba da se uzme u obzir sledeće: 6 = 60 Hz Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 164
Oštećeni premazi moraju odmah da se poprave. Samo neoštećeni premaz ispunjava svoju namenu! Međutim, imajte na umu da elastomerni delovi i obloge podležu prirodnoj krhkoći. Preporučujemo da ih proveravate i po potrebi zamenite prilikom skladištenja dužeg od 6 meseci. U takvim slučajevima obavite razgovor sa proizvođačem. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 165
Ako motor treba da izroni tokom rada, onda treba • Ako tokom rada kućište motora treba da izroni iz striktno poštovati sledeće podatke o temperaturi: fluida, mora da se poštuje način rada za izronjeni • Max. temperatura fluida i okoline iznosi 40 °C. režim! • Podaci za „izronjeni način rada“ Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 166
• Broj uključivanja nikada ne sme da se prekorači! neznatnim habanjem. • Kod jakih oscilacija nivoa napunjenosti, u načelu je potrebno je izvršiti upravljanje nivoom preko Ako motor treba da izroni tokom rada, onda treba dve merne tačke. Time mogu da se ostvare veće striktno poštovati sledeće radne parametre: razlike uključivanja. • Maks. temperatura fluida i okoline iznosi 40 °C. • Podaci za „izronjeni način rada“ WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 167
Otpornost izolacije namotaja motora Pre priključivanja kabla za napajanje električnom energijom mora da se proveri otpornost izolacije. Ona može da se izmeri uređajem za merenje izolacije (jednosmerni merni napon je 1000 V). • Kod prvog puštanja u rad: Otpor izolacije ne sme da bude manji od 20 MΩ. • Kod ostalih merenja: Vrednost mora biti veća od 2 MΩ. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 168
PE Uzemljenje • Obratite pažnju i na dodatne informacije u prilogu! Trofazni model se isporučuje sa slobodnim krajevima kabla. Priključivanje na strujnu mrežu obavlja se spajanjem u upravljačkom uređaju. Svi nadzorni uređaji moraju uvek da budu priključeni! Električar mora da izvrši električno povezivanje! Kontrola temperature, monofazni motor Kod monofaznog motora, kontrola temperature je integrisana u motor i aktivira se automatski. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 169
• Pumpa je pogodna za primenu u zadatim uslovima rada. 5.6.2. Vrsta uključenja • Radno područje pumpe nije prostor za Direktno uključivanje zadržavanje, pa se ljudi moraju držati podalje od njega! Prilikom uključivanja i/ili tokom rada niko Kod punog opterećenja, trebalo bi da zaštita ne sme da se zadržava u radnom području. motora bude podešena na mernu struju prema natpisnoj pločici. Kod režima delimičnog Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 170
6.4. Rad u područjima ugroženim eksplozijom • Pumpni šaht treba da se očisti od grubih nečistoća Pumpa sme da se primenjuje u eksplozivnim • Sve klizne ventile treba otvoriti sa potisne strane područjima kada je označena na odgovarajući način. 6.5.2. Uključivanje/isključivanje Pumpa se ručno uključuje i isključuje preko zasebnog mesta rukovanja, koje treba da bude postavljeno na objektu (prekidač za uključivanje/ isključivanje, upravljački uređaj). WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 171
• Za podizanje i spuštanje pumpe moraju da se crevo. Po potrebi mora da se koristi odgovarajući koriste tehnički ispravna sredstva za podizanje i prenosni mehanizam sa vitlom. službeno dozvoljena sredstva za prihvat tereta. 7.3.2. Stacionarna montaža u vlažnom prostoru Kod stacionarne montaže u vlažnom prostoru sa uređajem za ovešenje, pumpa se vadi iz šahta Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 172
"Transport i skladištenje"! uputstvo i mora da ga poštuje. Smeju da se izvode samo ovde navedeni radovi na održavanju i popravljanju. 7.5. Odlaganje Samo služba za korisnike Wilo sme da vrši dalje radove i/ili konstrukcione prepravke. 7.5.1. Pogonska sredstva Ulja i maziva treba da se prikupe u odgovarajućim posudama i propisno odlože prema direktivi • Kod radova u bazenima i/ili rezervoarima 75/439/EZ i uredbama u skladu sa čl. 5a, 5b AbfG...
Pagina 173
• Vizuelna provera obloge i kućišta na prisustvo dovod struje. habanja • Provera funkcionisanja svih sigurnosnih i Samo služba za korisnike Wilo ili ovlašćena, odn. nadzornih uređaja sertifikovana servisna radionica sme da izvrši zamenu kabla. Proizvod sme da se pusti ponovo • Provera upotrebljenih upravljačkih uređaja/releja u rad tek kada je oštećenje stručno otklonjeno! •...
Pagina 174
Unutrašnji mehanizam za usitnjavanje (CUT GI) Standardni razmak između rezne ploče i Sl. 7.: Navojni zavrtnji rotirajućeg sečiva iznosi 0,1 mm. Ako razmak Navojni zavrtanj postane veći, može da dođe do slabljenja snage rezanja i učestalog nastanka začepljenja. U tom slučaju razmak mora da se naknadno podesi. Pumpu položiti horizontalno na čvrstu podlogu, tako da navojni zavrtanj bude usmeren ka gore. Vodite računa da se pumpa ne prevrne i/ili ne isklizne! Navojni zavrtanj pažljivo i postepeno odvrteti. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 175
• Alen ključ, veličina 5 Termički okidač na zaštitnom prekidaču motora je pogrešno podešen • Odgovarajuće pomoćno sredstvo za blokiranje rotirajućeg sečiva • Neka stručnjak uporedi postavku okidača sa tehničkim podacima i neka je po potrebi koriguje Radni koraci Blokirati rotirajuće sečivo pomoću odgovarajućeg Povećana potrošnja struje usled većeg pada napona pomoćnog sredstva i odviti pričvrsni vijak. Pažnja: Sečivo ima oštre rubove! Nosite • Neka stručnjak proveri vrednosti napona odgovarajuće zaštitne rukavice! pojedinačnih faza i neka po potrebi izmeni priključak Izvući rotirajuće sečivo. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 176
• Proveriti klizni ventil u potisnom vodu, po Daljnji koraci za otklanjanje grešaka potrebi ga potpuno otvoriti, upotrebiti drugo Ako ovde navedene tačke ne pomognu pri radno kolo, konsultovati se sa fabrikom otklanjanju greške, stupite u kontakt sa službom za korisnike Wilo. Ona može dalje da Vam Pojave habanja pomogne na sledeći način: • Zameniti pohabane delove Oštećeno crevo/cevovod • telefonskim i/ili pisanim pružanjem pomoći preko • Zameniti oštećene delove službe za korisnike Wilo WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 177
(bimetalni ili PTC senzor). snage od 10 %. To se većinom postiže upotrebom izlaznih filtera. Uz to, standardni motori nisu 10.3. EX odobrenje opremljeni oklopljenim kablovima. Frekventni Ovo poglavlje sadrži posebne informacije za regulator i filter moraju da budu prilagođeni na vlasnika i operatera pumpi, koje su izrađene odgovarajući način. Raspitajte se kod proizvođača. i overene za rad u okruženju ugroženom od eksplozije. Proračun frekventnog regulatora se vrši prema nominalnoj struji motora. Treba da se obrati Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-Rexa CUT...
Pagina 178
Pogon sa izronjenim motorom unapred podešena. Izranjanje motora unutar eksplozivne atmosfere nije dozvoljeno! Kada se postigne vrednost praga mora da se izvrši isključivanje. Broj sertifikacije Broj sertifikacije odobrenja se nalazi na natpisnoj Nadzor prostora motora pločici, potvrdi Vaše porudžbine i listu sa • Nadzor prostora motora mora se priključiti tehničkim podacima. preko releja za upoređenje vrednosti. U tu svrhu preporučujemo relej "NIV 101/A". Vrednost praga iznosi 30 kOhma. Kada se postigne vrednost praga mora da se izvrši isključivanje. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 179
• Ugrađena dodatna oprema mora da bude poseduju sertifikat od proizvođača. odobrena za korišćenje pumpi sa Ex odobrenjem! 10.4. Rezervni delovi Poručivanje rezervnih delova se vrši preko službe za korisnike Wilo. Da biste izbegli povratna pitanja OPASNOST po život od eksplozije! i pogrešne porudžbine, uvek navedite serijski broj Kućište hidraulike mora da bude potpuno i/ili broj artikla. preplavljeno (potpuno napunjeno fluidom) za vreme rada.
Pagina 181
Zaščita pred delovanjem na suho 5.5. Električni priklop 5.6. Zaščita motorja in tipi zagona Zagon 6.1. Elektrika 6.2. Kontrola smeri vrtenja 6.3. Nivojsko krmiljenje 6.4. Obratovanje v potencialno eksplozivnem območju 6.5. Zagon 6.6. Obnašanje med obratovanjem Zaustavitev/odstranjevanje 7.1. Začasna zaustavitev 7.2. Dokončna zaustavitev zaradi vzdrževalnih del ali uskladiščenja 7.3. Demontaža Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT...
Pagina 182
V zvezi z garancijo v splošnem veljajo navedbe v • Pomanjkljivo gradbeno zemljišče oz. gradbena dela veljavnih „Splošnih pogojih poslovanja (SPP)“. Ti pogoji so na naslovu: • Kemijski, elektrokemijski in električni vplivi www.wilo.com/legal • Obraba Vsa morebitna odstopanja morajo biti določena s Iz jamstva s strani proizvajalca je s tem izključeno pogodbo in imajo višjo prioriteto. tudi vsakršno jamstvo glede poškodovanja oseb, materialne in/ali premoženjske škode. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 183
DIN, ANSI. • Varnostna navodila, ki se nanašajo le na mate- rialno škodo, so natisnjena v sivi barvi in brez varnostnih znakov. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT...
Pagina 184
„P“) Pojasniti je treba, ali je takšno črpalko še dovo‑ Če se motor med obratovanjem črpalke preveč ljeno uporabiti v drugem mediju. segreje oz. v motor prodre tekočina, se črpalka izklopi. 2.7. Nivo zvočnega tlaka Ti napravi mora priključiti strokovnjak elektro- Črpalka ima zvočni tlak pod 80 dB (A). tehnične stroke in pred zagonom preveriti, ali Priporočamo, da uporabnik izvede dodatno me- pravilno delujeta. ritev na delovnem mestu, ko črpalka teče v svoji delovni točki in pod vsemi obratovalnimi pogoji. Osebje mora biti poučeno o vgrajenih napravah in o njihovem delovanju. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 185
Pri dvigu motorja iz medija je treba upoštevati Potopnih črpalk ni dovoljeno uporabljati za črpa- podatke „Način obratovanja nepotopljeno“! nje: • pitne vode, • deževnice, drenažnih ali drugih površinskih voda • črpalnih medijev z vsebnostjo trdih delcev, npr. Pri motorjih na izmenični tok izvedbe „S“ je obra- kamnov, lesa, kovin, peska itd., tovalni kondenzator integriran v motor, zagonski kondenzator pa je nameščen v ločenem ohišju. • lahko vnetljivih in eksplozivnih medijev v čisti Pri motorjih na izmenični tok izvedbe „P“ sta obliki. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT...
Pagina 186
Razred izolacije [Cl.]: Število vrtljajev [n]: Glejte napisno ploščico 3.3. Obratovanje v eksplozivni atmosferi Tlačni priključek: DN 32/DN 40/Rp 1¼ Črpalke z oznako Ex so primerne za obratovanje v eksplozivni atmosferi. Za takšno uporabo morajo Maks. potopna globina: 20 m črpalke ustrezati določenim direktivam. Prav WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 187
• Izvedba trifazni tok s prostim koncem kabla Treba je zagotoviti, da ob sekač ne suvajo • Navodila za vgradnjo in obratovanje drugi predmeti. V tem primeru lahko pride do poškodb sekača! 3.8. Dodatna oprema • Dolžine kablov do 30 m (izvedba na izmenični tok) oz. 50 m (izvedba na trifazni tok) v fiksnih • Naše črpalke je dovoljeno skladiščiti do maks. dolžinah po 10 m –15 °C. Skladiščni prostor mora biti suh. Pripo- Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT...
Pagina 188
• Zagotovljeno mora biti, da bo mogoče brez težav postaviti opremo za dviganje, ki bo potrebna pri • Postavitvena dela – montaža in vgradnja črpalke montaži/demontaži črpalke. Mesto za vgradnjo in – smejo izvajati le usposobljene osebe ob upo- števanju varnostnih navodil. odlaganje črpalke mora biti brez nevarnosti do- stopno z opremo za dviganje. Mesto za odlaganje WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 189
Po skladiščenju, ki traja dlje kot 6 mesecev, je pred • Pritrdite opremo za dviganje s karabinom na vgradnjo treba opraviti naslednje vzdrževalno črpalko, dvignite črpalko in jo ob vodilnih ceveh delo: počasi spustite v obratovalni prostor. • Pri spuščanju naj bodo električni kabli zmerno Preverjanje nivoja olja v tesnilni komori napeti. Tesnilna komora ima odprtino za praznjenje in polnjenje komore. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT...
Pagina 190
Plovno stikalo ali elektroda, pritrjena v jašku, povzroči izklop črpalke, ko najnižji dopust- Inštaliranje črpalke: pribl. 1‑2 h ni nivo vode ni več dosežen. Če je zaščita pred • Pozicioniranje črpalke na mestu uporabe. Po delovanjem na suho pri zelo nihajočem polnil- potrebi pritrdite opremo za dviganje s karabi- nem nivoju izvedena samo s plovnim stikalom ali nom na črpalko, dvignite črpalko in jo spustite v elektrodo, je mogoče, da se črpalka stalno vklaplja delovni prostor (jašek, jama). in izklaplja! Pri tem lahko pride do prekoračitve WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 191
Barva žile Sponka • Za motorje s prostim koncem kabla je treba rjava (bn) uporabiti stikalo zaščite motorja. Priporočamo modra (bu) uporabo zaščitnega stikala diferenčnega toka (RCD). zelena/rumena (gn-ye) zemlja (PE) • Stikalne naprave je treba naročiti kot dodatno opremo. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT...
Pagina 192
Napravo za kontrolo prostora za motor je treba Če je črpalka opremljena z vtikačem, je priključi- priključiti preko releja vrednotenja. V ta namen priporočamo rele „NIV 101/A“. Pragovna vrednost tev na električno omrežje treba opraviti z vstavi- znaša 30 kOhm. Ko je dosežena pragovna vred- tvijo vtikača v vtičnico. nost, mora slediti izklop. Priključitev opcijsko dobavljive paličaste elek‑ trode za nadzor tesnilne komore Paličasto elektrodo je treba priključiti preko releja vrednotenja. V ta namen priporočamo rele „NIV 101/A“. Pragovna vrednost znaša 30 kOhm. Ko je dosežena pragovna vrednost, mora slediti opozorilo ali izklop. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 193
6.2.1. Preverjanje smeri vrtenja upravljanja črpalke. Smer vrtenja mora preveriti strokovnjak elektro- tehnične stroke z napravo za preverjanje smeri Obvezno je treba upoštevati in preveriti naslednje vrtilnega polja. Za pravilno smer vrtenja mora biti robne pogoje: vzpostavljena smer vrtenja v desno. • način postavitve Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT...
Pagina 194
• minimalna pokritost z vodo • Vodenje kabla – brez zank, lahno napeto • preklopne točke nivojskega krmiljenja oz. zašči- te pred delovanjem na suho • Min./maks. temperatura medija • Maks. potopna globina • miren tek • vse lopute morajo biti odprte WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 195
Poškodbe Nevarnost opeklin! Po izklopu črpalke poča‑ električnega kabla sme odpraviti le usposo‑ kajte, da se ohladi na temperaturo okolice. bljen strokovnjak elektrotehnične stroke. 7.3. Demontaža 7.3.1. Prenosna mokra montaža V primeru prenosne mokre montaže je črpalko po ločitvi od električnega omrežja in izpraznitvi tlačnega voda mogoče dvigniti iz jame. Morda Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT...
Pagina 196
• Texaco Pharmaceutical 30* oz. 40* del in popravil, ki so navedena tukaj. Vse vrste olja z „*“ imajo atest za uporabo z živili v skladu z „USDA-H1“. Ostala dela in/ali konstrukcijske spremembe sme izvajati samo servisna služba Wilo! Polnilne količine • Pri delih v bazenih in/ali posodah je obvezno treba • Izvedba motorja S: 900 ml izvajati lokalno veljavne zaščitne ukrepe. Zaradi •...
Pagina 197
Wilo ali v pooblaščeni oz. atestirani servisni delavnici. Črpalko je dovoljeno spet zagnati šele Črpalko položite na trdno podlago v vodoravnem potem, ko je bila poškodba strokovno odprav‑ položaju tako, da je zaporni vijak zgoraj. ljena! Pazite na to, da se črpalka ne prevrne in/ali zdrsne! Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT...
Pagina 198
Pozor: Sekač se ne sme vleči po sekalni plošči. ponovno nastaviti. Sekač znova namestite na svoje mesto in privijte vijak za pritrditev. Vijak za pritrditev privijte Sl. 8: Preglednica sekača s 37 Nm. 1...4 Navojni zatič 7 Rotacijski sekač Režo znova izmerite in po potrebi ponovite delov- Vijak glave valja 8 Tlačni priključek ne korake. Sekalna plošča WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 199
Napačna smer vrtenja • Med seboj zamenjajte 2 fazi dovoda toka. Napaka: Črpalka teče nemirno in hrupno Zamašeni sekač Črpalka teče v nedopustnem območju obratova- • Izklopite črpalko, zavarujte jo pred ponovnim vklopom, očistite sekač in po potrebi popravite • Preverite obratovalne podatke črpalke in jih po sekalno režo. potrebi korigirajte in/ali prilagodite obratovalne razmere. • Ob pogostih zamašitvah naj sekač zamenja servisna služba Wilo. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT...
Pagina 200
Nadaljnji koraki pri odpravljanju napak moč motorja mora biti zaradi dodatnega segreva- Če vam tukaj navedene točke ne pomagajo pri nja zaradi višjih harmonskih frekvenc za pribl. 10 odpravi napake, stopite v stik s servisno služ- % višja od potrebne moči črpalke. Pri frekvenčnih bo Wilo. Tam vam lahko pomagajo na naslednje pretvornikih, ki imajo na izhodu le malo višjih načine: harmonskih frekvenc, je to 10-odstotno rezervo • telefonska in/ali pisna pomoč s strani servisne moči morda dovoljeno zmanjšati. To je običaj- službe Wilo,...
Pagina 201
To poglavje velja samo za črpalke z Ex-atestom pooblaščen s strani lokalnega podjetja za in vsebuje pripadajoča dodatna navodila! oskrbo z energijo; priklop je treba izvesti v skladu z lokalno veljavnimi predpisi. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT...
Pagina 202
• Priključitev mora biti izvedena preko tokokroga z črpalko ločiti od električnega omrežja in jo lastno varnostjo! zavarovati pred ponovnim vklopom. Poškodbe električnega kabla sme odpraviti le usposo‑ Obratovanje s frekvenčnim pretvornikom bljen strokovnjak elektrotehnične stroke. • Trajno obratovanje do nazivne frekvence (50 Hz oz. 60 Hz), ob upoštevanju minimalne pretočne hitrosti WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 203
Menjava kabla Menjava kabla je najstrožje prepovedana, opraviti jo sme samo proizvajalec ali s strani proizvajalca atestirane servisne delavnice! 10.4. Nadomestni deli Naročanje nadomestnih delov opravite pri servisni službi Wilo. Da bi se izognili potrebi po dodatnih vprašanjih in napakam pri naročanju, vedno nave- dite serijsko številko in/ali številko artikla. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-Rexa CUT...
Pagina 205
Telepítés 5.4. Szárazon futás elleni védelem 5.5. Villamos csatlakoztatás 5.6. Motorvédelem és bekapcsolási módok Üzembe helyezés 6.1. Villamos csatlakoztatás 6.2. Forgásirány‑ellenőrzés 6.3. Szintvezérlés 6.4. Robbanásveszélyes helyeken történő üzemelte- tés 6.5. Üzembe helyezés 6.6. Helyes viselkedés üzem közben Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa CUT...
Pagina 206
A jelen üzemeltetési és karbantartási kézikönyv szerzői joga a gyártó birtokában marad. Az üze- révén azonnal és szakszerűen el kell hárítani. A szivattyút csak kifogástalan műszaki állapotban meltetési és karbantartási kézikönyv a szerelő‑, szabad üzemeltetni. kezelő‑ és karbantartó személyzetnek szól. Műszaki jellegű előírásokat és rajzokat tartalmaz, A javítást kizárólag a Wilo ügyfélszolgálatnak amelyeket sem egészében, sem részben nem sza- szabad elvégeznie! bad sokszorosítani, terjeszteni, illetve verseny- célokra illetéktelenül értékesíteni vagy mások 1.5.6. Felelősség kizárása számára hozzáférhetővé tenni. A feltüntetett A gyártó nem vállal sem jótállást, sem felelőssé- ábrák eltérhetnek az eredetitől, és a szivattyúk-...
Pagina 207
• Olyan intézkedéseket kell hozni, hogy személyek bólum ne tartózkodhassanak függő terhek alatt. Tilos továbbá függő terhek mozgatása olyan munka- helyek felett, ahol személyek tartózkodnak. Tiltásra utaló szimbólum, pl. Belépni tilos! • A terhek emelésére szolgáló mobil munkaeszkö- zök alkalmazása során szükség esetén (pl. ha a Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa CUT...
Pagina 208
árnyékolása (pl. árnyékolt kábelek, szűrők stb.). A csatlakoztatást csak akkor szabad elvégezni, 2.6. Szállítható közegek ha a kapcsolókészülékek eleget tesznek a har‑ A szállítható közegek összetételük, agresszivi- tásuk, koptató hatásuk, szárazanyag tartalmuk WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 209
1 szabvány követelményeinek teljesítésével kapcsolatban 3. Termékleírás A DIN EN 12050‑1 szabvány alapján (a német A szivattyút a lehető legnagyobb gondossággal előszó szerint) a szennyvízszivattyúknak robba- násvédelmi engedéllyel kell rendelkezniük. gyártották, és minőségét folyamatosan ellenőr- zik. Megfelelő telepítés és karbantartás esetén Az EN 12050‑1 a robbanásvédelmi engedélyt szavatoljuk az üzemzavarmentes működést. kifejezetten nem írja elő. Ellenőrizze az érvényes helyi előírásokat. 3.2. Szerkezeti felépítés A Wilo-Rexa CUT szivattyúk elárasztható merü- lőmotoros szennyvízszivattyúk előkapcsolt vágó- szerkezettel. A szivattyúkat függőleges, állandó és hordozható nedvesaknás telepítést követően lehet üzemeltetni. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa CUT...
Pagina 210
• A robbanásvédelmi besorolásra vonatkozó adatok 3.2.3. Felügyeleti berendezések Robbanásveszélyes környezetben történő al‑ kalmazás esetén vegye figyelembe az útmutató • Motortér‑felügyelet (csak „P“ motorkivitel mellékletében található további adatokat is esetén): Motortér felügyelet jelzi, ha víz kerül a motortér- WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 211
Robbanás elleni védelem • Függesztőszerkezet • Szivattyú talp „S“ motorkivitel: • Külső rúdelektróda tömítőtér‑felügyelethez „P“ motorkivitel: ATEX • Szintvezérlések • Rögzítési tartozékok és láncok Üzemmódok • Kapcsolókészülékek, jelfogók és dugaszok Víz alatt [OT Víz felett [OT „S“ motorkivitel: S2 15min, S3 10%* Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa CUT...
Pagina 212
• A szivattyút nem szabad olyan helyiségben • A telepítési munkálatokat – a szivattyú szerelését tárolni, amelyben hegesztési munkákat végez- és felállítását – kizárólag szakképzett szemé- WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 213
• Az aknákban végzett munkák esetén a biztosítás • Ellenőrizze, hogy a rendelkezésre álló tervek érdekében egy második személynek is jelen kell (telepítési tervek, az üzemi tér kivitele, beömlési lennie. Ha fennáll mérgező vagy fulladást okozó körülmények) hiánytalanok és megfelelőek‑e. gázok felgyülemlésének a veszélye, tegye meg a • Vegye figyelembe a nehéz terhekkel és a függő szükséges ellenintézkedéseket! terhek alatt történő munkavégzésre vonatkozó előírásokat, szabályokat és törvényeket is. Viselje a szükséges védőruházatot. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa CUT...
Pagina 214
üzemhez oldal számára Minimális távolságok váltó üzem esetén Storz-gyorscsatlakozó Min. vízszint víz feletti rögzített oldal üzemhez Munkalépések Szerelje fel a függesztőszerkezetet: kb. 3–6 óra (ehhez lásd a függesztőszerkezet üzemeltetési Munkalépések utasítását). Készítse elő a szivattyút: kb. 1 óra Készítse elő a szivattyút a függesztőszerkezeten • Szerelje fel a szivattyú talpat a szívóoldali történő üzemeltetéshez: kb. 1‑3 óra csatlakozásra. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 215
• A hálózati csatlakozás áramának és feszültsé- Vegye figyelembe a max. kapcsolási gyakori‑ gének meg kell egyeznie a típustáblán szereplő ságra, valamint a minimális vízszintre vonatko‑ adatokkal. zó adatokat! • A tápellátó vezetéket az érvényben lévő szabvá- nyoknak/előírásoknak megfelelően vezesse, és az 5.4. Szárazon futás elleni védelem érkiosztásnak megfelelően csatlakoztassa. A szükséges hűtés biztosítása érdekében a szivattyút az üzemmód függvényében bele kell Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa CUT...
Pagina 216
6-erű csatlakozókábel A felügyeleti berendezések bekötése előtt Érszám Kapocs ellenőrizni kell azokat ohmmérővel. Tartsa be a következő értékeket: Tekercs hőmérséklet‑felügyelet • Bimetál‐hőérzékelő: nullátmenetnek megfelelő érték • Rúdelektróda: az értéknek a „végtelen“ felé kell közelítenie. Alacsonyabb értékeknél víz van az olajban. Kérjük, vegye figyelembe az opcio- nálisan kapható kiértékelő relével kapcsolatos tudnivalókat. zöld/sárga (gn-ye) Földelés (PE) WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 217
A küszöbérték elérésekor lekapcso- • Az áramfelvételnek a teljes üzem alatt a névleges lásnak kell történnie. áram alatt kell maradnia. Csatlakozási értékek: max. 250 V(AC), 2,5 A, • Az előkapcsolt motorvédelem miatt az indítás- cos φ = 1 nak, ill. a kifutásnak 30 másodpercen belül be kell fejeződnie. A nem megfelelő motorfelügyeletre visszavezet- hető tekercskárokért semmilyen jótállást nem áll módunkban vállalni! Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa CUT...
Pagina 218
Ha fennáll mér- gező gázok elterjedésének a veszélye, megfelelő • Vegye figyelembe a mellékletben található szellőzésről kell gondoskodni. további információkat is! 6.1. Villamos csatlakoztatás A szivattyú csatlakoztatása és a tápvezetékek lefektetése a „Telepítés“ című fejezet, valamint 6.5. Üzembe helyezés a VDE‑irányelvek és a hatályos nemzeti előírások A telepítésnek a „Telepítés“ című fejezet szerint értelmében történt. kell történnie. Ezt bekapcsolás előtt ellenőrizni kell. A szivattyú előírásszerűen van biztosítva és földelve. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 219
és/vagy elvesztése is előfordulhat. Soha ne jegesedéstől. Biztosítani kell, hogy az üzemi tér és nyúljon közvetlenül a vágószerkezethez. a közeg hőmérséklete ne süllyedjen +3 °C alá. Ezáltal a szivattyú mindenkor üzemkész marad. Hosszabb üzemszünet esetén rendszeres időkö- A szivattyú üzeme során az üzemeltetés helyszí- zönként (havonta, de legkésőbb negyedévente) nén érvényes munkabiztonsági, baleset-meg- előzési és a villamos árammal működő gépekre 5 perces járatást kell végezni. vonatkozó törvényeket és előírásokat kell Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa CUT...
Pagina 220
A visszaszállítással és az elraktározással kap‑ Figyelembe kell venni a következő pontokat: csolatban felhívjuk a figyelmet a „Szállítás és • Valamennyi karbantartási és javítási munkát a tárolás“ című fejezetre is! Wilo ügyfélszolgálatának, feljogosított szerviz- műhelynek vagy képzett szakszemélyzetnek kell elvégeznie a legnagyobb gondossággal, bizton- WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 221
Ha a tömítőkamra felügyelete érdekében • Az üzemanyagokat megfelelő tartályokban fel rúdelektróda van beépítve, akkor az olajcsere a kell fogni, és előírás szerint kell ártalmatlanítani. A kijelzés szerint történik! karbantartási és javítási munkák közben meg- felelő védőruházatot kell viselni. Ezeket szintén előírás szerint kell ártalmatlanítani. 15000 üzemóra vagy legkésőbb 10 év után (csak „P“ motorkivitel esetén) • Generálfelújítás Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa CUT...
Pagina 222
Zord üzemi körülmények esetén a megadott karbantartási időközöket megfelelően le kell rövidíteni. Ebben az esetben kérjük, forduljon a 8.3.3. A bevonat és a ház kopásának szemrevételezé‑ Wilo ügyfélszolgálatához. A szivattyú zord üzemi ses ellenőrzése körülmények között történő alkalmazása esetén A bevonatokon, valamint a ház elemein nem karbantartási szerződés kötését javasoljuk.
Pagina 223
Tekerje be ismét a menetes csapokat a vágólapba, tömítéseket, O‑gyűrűket és a tápellátó veze- és húzza meg keresztben a nyomatékkulccsal. tékeket is ellenőrizni kell, és szükség esetén ki Az alábbi vázlatot vegye figyelembe közben: kell cserélni. Ezeket a munkákat kizárólag a Wilo • 1. menetes csap: 3 Nm ügyfélszolgálata vagy feljogosított, ill. tanúsított • 2. menetes csap: 6 Nm szervizműhely végezheti el. • 1. menetes csap: 6 Nm •...
Pagina 224
• Ellenőrizze a csővezetéket, a nyomóköpenyt és/vagy a hidraulikát, és szükség esetén légte- • Hasonlíttassa össze szakemberrel a kioldó be- állítását a műszaki előírásokkal, szükség esetén lenítse korrigáltassa A szivattyú túl nagy nyomás ellenében működik • Ellenőrizze a nyomócsőben lévő tolózárat, szükség esetén nyissa ki teljesen, használjon más járókereket, egyeztessen a gyártóval WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 225
A motor névleges telje- • Végezzen olajcserét sítménye a felharmonikusok okozta melegedés Meghibásodott a rúdelektróda kábele miatt kb. 10%‑kal a szivattyú teljesítményigénye • Cserélje ki a rúdelektródát felett van. A felharmonikusmentes kimenetű Meghibásodott a csúszógyűrűs tömítés frekvenciaváltóknál a 10%‑os teljesítménytarta- • Cseréje ki a csúszógyűrűs tömítést, egyeztes- lék adott esetben csökkenthető. Ezt többnyire ki- sen a gyártóval! meneti szűrőkkel lehet elérni. Továbbá a standard Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa CUT...
Pagina 226
• Árnyékolt tápellátó vezetékek használata. • e = a kapcsok gyújtásvédelmi típusa: Megnövelt biztonság Összefoglalás • II = robbanásveszélyes helyeken beszerelhető, • Az 1 Hz és a névleges frekvencia (50 Hz, ill. 60 Hz) bányák kivételével közötti tartós üzem a min. áramlási sebesség • B = a B alcsoport gázaival együtt minden gázzal figyelembevétel (kivéve hidrogén, acetilén, kénoxid) történő használathoz • Az elektromágneses összeférhetőségre vonatko- zó, kiegészítő intézkedések figyelembevétele (a • T4 = a készülék max. felületi hőmérséklete 135 °C frekvenciaváltó kiválasztása, szűrők használata • Gb = a készülék védelmi szintje „b“ stb.) WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 227
Ehhez be kell tartani a 15/óra max. kapcsolási gyakoriságot és a 3 perces kapcsolási szünetet. • A bimetál hőérzékelőket kiértékelő relé révén kell bekötni. Ehhez a „CM-MSS“ jelfogó használatát ajánljuk. Ennek küszöbértéke előre be van állítva. Csatlakozási értékek: max. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Rexa CUT...
Pagina 228
Magyar FÜGGELÉK ROBBANÁS miatti életveszély! 10.4. Pótalkatrészek Üzem közben a hidraulikaházat teljesen el A pótalkatrészek a Wilo ügyfélszolgálatánál ren- kell árasztania a közegnek (teljesen meg kell delhetők meg. A visszakérdezések és hibás meg- töltenie). Víz feletti hidraulikaház és/vagy a rendelések elkerülése érdekében megrendeléskor hidraulikába került levegő miatt szikra kép‑...
Pagina 229
Sukimosi krypties kontrolės įtaisas 6.3. Lygio valdymas 6.4. Eksploatavimas sprogiose atmosferose 6.5. Eksploatacijos pradžia 6.6. Veiksmai eksploatuojant Eksploatacijos nutraukimas / šalinimas 7.1. Laikinas eksploatacijos nutraukimas 7.2. Galutinis eksploatacijos nutraukimas siekiant atlikti techninę priežiūrą, arba sandėliavimas 243 7.3. Išmontavimas 7.4. Grąžinimas / sandėliavimas 7.5. Šalinimas Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT...
Pagina 230
Gamintojas pasilieka visas teises techniniu atžvil- giu iš dalies keisti įrenginį ir (arba) sudedamąsias • naudojimas ne pagal paskirtį jo dalis. Šis „Naudojimo ir priežiūros vadovas“ yra • netinkamas sandėliavimas ir gabenimas susijęs su tituliniame lape nurodytu siurbliu. • nurodymų neatitinkantis montavimas/išmonta- vimas 1.5. Garantija • reikalavimų neatitinkanti techninė priežiūra Apskritai garantija duomenų atžvilgiu taikoma • reikalavimų neatitinkantis remontas pagal „Bendrąsias sutarčių sąlygas (AGB)“. Jos • reikalavimų neatitinkanti montavimo vieta arba pateikiamos šiuo adresu: netinkami montavimo darbai www.wilo.com/legal • cheminis, elektrocheminis ir elektrinis poveikis WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 231
(pvz., kai apribotas matomumas) turi būti skirtas antras žmogus, kuris koordinuotų veiksmus. Draudžiamasis simbolis, pvz., Eiti draudžiama! • Keliamą krovinį būtina kelti taip, kad nutrūkus elektros energijos tiekimui niekas nebūtų sužalo- tas. Be to, šie darbai lauke turi būti nutraukti, jeigu pablogėtų oro sąlygos. Nurodomasis simbolis, pvz., Naudokite asmeni- Būtina griežtai laikytis šių nurodymų. Jų nesi‑ nę apsaugos priemonę laikant galima būti sužalotam ir (arba) padaryti didelių materialinių nuostolių. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT...
Pagina 232
Neleidžiama naudoti su geriamuoju vandeniu! informuokite apie tai atitinkamus asmenis! • Su nuotekomis naudoti siurbliai, jeigu juos keti- nama naudoti kitose terpėse, turi būti rūpestingai išvalomi. 2.4. Saugos ir kontrolės įtaisai Siurbliuose sumontuoti šie kontrolės įtaisai: • Jeigu siurbliai buvo naudoti terpėse su fekalijo- mis ir (arba) sveikatai pavojingose terpėse, prieš • Apvijų apsaugos nuo perkaitimo įtaisas imantis juos naudoti kitose terpėse, turi būti • Variklio kameros kontrolės įtaisas (tik „P“ kons- dezinfekuojami. trukcijos varikliuose) WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 233
šias terpes! kaip horizontali flanšinė jungtis. Siurblys yra nesavisiurbis, t. y. darbinė terpė turi Panardinamasis variklinis siurblys „ Wilo- atitekėti pati arba su išankstiniu slėgiu. RexaCUT...“ – nenuolatinio ir nuolatinio veikimo režimu naudojamas vartotą vandenį ir nuotekas bei nuotekas su fekalijomis pumpuoti iš slėginių vandens išleidimo sistemų šulinių bei talpyklų. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT...
Pagina 234
3.4.1. Naudojimo režimas „S1“ (nuolatinis) apie vandens patekimą į sandarinimo kamerą per Esant nominaliai apkrovai, siurblys gali dirb- terpės pusėje esantį mechaninį sandariklį. ti nenutrūkstamai, jeigu nebus viršyta leistina temperatūra. 3.2.4. Sandarinimas Darbinė terpė ir variklio kamera sandarinama 3.4.2. Naudojimo režimas „S2“ (trumpalaikis) dviem kontaktiniais sandarinimo žiedais. Sandari- Ilgiausia darbo trukmė nurodoma minutėmis, nimo kamera tarp mechaninių sandarinimo žiedų pvz., S2-15. Pertrauka reikalinga tol, kol mašinos yra užpildyta aplinkai nekenksminga medicinine temperatūra nukryps ne daugiau kaip 2 K nuo vazelino alyva. aušinimo skysčio temperatūros. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 235
3.6. Modelio kodas Transportavimui galima naudoti tik tam numatytą ir leistiną pritvirtinimo įrangą, transportavimo Pavyz‑ „Wilo-Rexa CUT GE03.25/P-T15-2-540X/P“ įrangą ir kėlimo priemones. Kad būtų galima sau- dys: giai transportuoti siurblį, tie įrenginiai turi turėti Rexa Išcentrinis nuotekų siurblys pakankamą keliamąją galią ir leistinąją apkrovą. Konstrukcinė serija Naudojant grandines, reikia užtikrinti, kad jos negalėtų nuslysti. Siurblys su smulkintuvu Personalas turi būti kvalifikuotas tokiems dar- GI = viduje sumontuotas smulkintuvas bams atlikti ir turi laikytis visų galiojančių nacio- GE = išorėje sumontuotas smulkintuvas nalinių saugumo taisyklių. Slėginės jungties dydis: DN 32 Gamintojas arba tiekėjas pristato siurblius tinka- Maks. kėlimo aukštis m mai supakuotus. Paprastai tai neleidžia sugadinti gaminių transportavimo ir sandėliavimo metu. Variklio versija Jeigu dažnai keičiamos naudojimo vietos, Jūs Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT...
Pagina 236
5.2. Pastatymo būdai dulkių ir alyvos nuosėdų. Patikrinkite, ar nepažeis- • Vertikalus stacionarus šlapiasis įrengimas su tas korpusas. pakabinimo įtaisu Prieš eksploataciją patikrinkite alyvos lygį san‑ • Vertikalusis transportuoti pritaikytas šlapiasis darinimo kameroje ir, jei reikia, papildykite! įrengimas su siurblio padu Sugadinta danga turi būti nedelsiant suremon‑ WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 237
Prijungta vamzdžių sistema turi būti savaran‑ vimų, tvirtumo ir apkrovos tinkamumą atsakingas kiška, t. y. ji negali remtis ant pakabinimo įtaiso. naudotojas arba tiekėjas! • Jei eksploatavimo metu iš darbinės terpės reikia Darbinė zona turi būti įrengta taip, kad pakabi- ištraukti variklio korpusą, būtina atsižvelgti į reži- nimo įtaisą būtų galima instaliuoti ir naudoti be mo rūšį, skirtą dirbti gaminiui nesant panardintam jokių kliūčių. terpėje! Jeigu veikimo metu variklį reikia ištraukti iš Kad eksploatuojami S3 varikliai be aktyvios skysčio, būtina griežtai laikytis toliau nurodytų vėsinimo sistemos pakankamai atvėstų, kai eksploatavimo parametrų: Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT...
Pagina 238
5.3.4. Lygio reguliavimas kokioje padėtyje. Naudojant darbinėse zonose Naudojant lygio valdymo sistemą, galima nu- su minkštu gruntu, siekiant išvengti grimzdimo statyti skysčio kiekius bei automatiškai įjungti būtina naudoti tvirtą pagrindą. Slėgio pusėje ir išjungti siurblį. Skysčio kiekį galima nustatyti prijungiama slėginė žarna. plūdiniu jungikliu, slėgio ir aukšto dažnio bangų matavimo sistemomis arba elektrodais. Naudojant ilgesnį laiką ir pastatant šiuo būdu, siurblį būtina pritvirtinti prie grindinio. Taip Būtina laikytis toliau nurodytų taisyklių: išvengiama vibracijos ir garantuojama rami ir dalių • Naudojant plūdinius jungiklius, reikia atsižvelgti nenudėvinti eiga. į tai, kad jie gali laisvai judėti darbo zonoje! Jei veikimo metu variklį reikia ištraukti iš skysčio, • Draudžiama eksploatuoti įrenginį, jei vandens būtina griežtai laikytis toliau nurodytų eksploata- lygis mažesnis už minimalų! vimo parametrų: • Draudžiama viršyti maksimalų perjungimų dažnį! WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 239
įtampa yra 1000 V): jantis galiojančiomis vietos taisyklėmis. • Eksploatacijos pradžioje: Izoliacijos varža turi būti didesnė negu 20 MΩ. • Atliekant tolesnius matavimus: Vertė turi būti didesnė kaip 2 MΩ. Tikrinant variklius su integruotu kondensa‑ toriumi, prieš patikrinimą apvijos turi būti užtrumpinamos. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT...
Pagina 240
Bimetaliniai jutikliai PE Įžeminimas Visi kontroliniai įrenginiai turi būti visada prijungti! Trifazės srovės variantas tiekiamas su atvirais kabelio galais. Prie elektros tinklo jis jungiamas Kintamosios srovės variklio temperatūros pritvirtinant gnybtus paleidimo įrenginyje. kontrolė Prijungti prie elektros tinklo leidžiama tik kvali‑ Kintamosios srovės varikliuose temperatūros fikuotam elektrikui! kontrolė įmontuota variklyje ir įsijungia savaime. Kontrolė visuomet yra aktyvi ir neturi būti jungia- ma atskirai. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 241
• Siurblys yra tinkamas naudoti nurodytomis eks- 5.6.2. Įjungimo būdas ploatavimo sąlygomis. • Darbinė siurblio zona nėra bendro naudojimo Tiesioginis įjungimas zona ir joje neturi būti žmonių! Įjungimo ir (arba) eksploatavimo metu darbinėje zonoje asmenims Pilnutinės apkrovos atveju variklio apsauga turi būti draudžiama. būti nustatyta pagal vardinę srovę, žr. tipo lentelę. Dalinės apkrovos atveju variklio apsaugą darbi- • Dirbant šachtose, šalia turi būti antras asmuo. niame taške patartina nustatyti 5 % aukščiau Jeigu yra pavojus, kad gali susidaryti nuodingosios vardinės srovės. dujos, būtina pasirūpinti pakankama ventiliacija. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT...
Pagina 242
Prieš naudojimą Jeigu variklis neima veikti iš karto po įjungimo, jį patikrinkite, ar jūsų siurblys turi atitinkamus reikia nedelsiant išjungti. Prieš pakartotinį įjun- sertifikatus: gimą reikia padaryti pauzę ir turi būti pašalinama • „Ex“ simbolis triktį sukėlusi priežastis. • „Ex“ klasifikacija, pvz.: II 2G Ex d IIB T4 • Atkreipkite dėmesį į kitą priede pateiktą informaciją! WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 243
įtaisas vamzdžiuose turi būti uždarytos, kad nebūtų už- yra techniškai tvarkingas. Neatlikę šių patikri‑ pilta darbinė zona ir neištuštėtų slėginis vamzdis. nimų, rizikuojate gyvybe! 7.4. Grąžinimas / sandėliavimas 7.1. Laikinas eksploatacijos nutraukimas Siunčiamos detalės turi būti supakuotos ne- plyštančiuose, sandariuose ir pakankamo dydžio Šitaip išjungus siurblys lieka įmontuotas ir plastikiniuose maišuose. neatjungiamas nuo elektros tinklo. Laikinai nutraukus eksploataciją siurblys turi likti visiškai panardintas, kad jis būtų apsaugotas nuo šalčio ir Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT...
Pagina 244
• Techninę priežiūrą atliekantys darbuotojai privalo būtina laikytis skyriaus „Transportavimas ir turėti šią instrukciją ir jos laikytis. Leidžiama atlikti sandėliavimas“ nuostatų! tik tokius techninės priežiūros ir remonto darbus, kurie nurodyti šioje instrukcijoje. 7.5. Šalinimas Kitus darbus ir (arba) konstrukcinius pakeitimus leidžiama atlikti tik „Wilo“ klientų aptarnavimo tarnybai! 7.5.1. Naudojimo priemonės Alyva ir tepalai turi būti surenkami į atitinkamas talpyklas ir šalinami, laikantis nurodymų pagal • Dirbant baseinuose ir (arba) rezervuaruose, būtina direktyvą 75/439/EEB ir aktualios redakcijos Atlie- laikytis atitinkamų vietinių saugos nurodymų. kų įstatymo 5a ir 5b straipsnius arba pagal šalyje Siekiant užtikrinti saugų darbą, kartu visada turi...
Pagina 245
• Priedų apžiūra nutraukti siurblio naudojimą ir pakeisti elektros • Dangos ir korpuso nusidėvėjimo patikra maitinimo laidus. • Visų apsauginių ir kontrolinių įtaisų veikimo patikra Kabelį gali pakeisti tik „Wilo“ klientų aptarna‑ vimo tarnyba bei įgaliotos arba sertifikuotos • Naudojamų paleidimo įrenginių / relių patikrinimas remonto dirbtuvės. Siurblį vėl galima naudoti tik • Alyvos pakeitimas po to, kai pažeidimai kvalifikuotai pašalinami!
Pagina 246
šešiabriauniu raktu darbinę medžiagą į tinkamą rezervuarą ir šalinkite • 5 dydžio galinis šešiabriaunis raktas pagal skyriuje „Šalinimas“ nurodytus reikalavimus. • 4 dydžio galinis šešiabriaunis raktas Vėl sukite siurblį, kol kiaurymė vėl atsidurs viršuje. Per kiaurymę uždarymo varžte įpilkite naujos Darbo etapai eksploatacinės medžiagos. Alyva turi siekti iki Iš smulkinimo plokštės išsukite srieginius kaiščius. maždaug 1 cm žemiau uždarymo varžto kiau- Smulkinimo plokštę spauskite prie viduje esančio rymės. Laikykitės nurodymų apie naudojamas peilio, kad plokštė prie jo prisiliestų. eksploatacines medžiagas ir jų kiekius! Keturis varžtus cilindro formos galvutėmis ranka iš lėto sukite tol, kol jie įsirems į smulkinimo Nuvalykite uždarymo varžtą, uždėkite naują san- plokštę. darinimo žiedą ir varžtą vėl užsukite. Dėmesio: Nepriveržkite per stipriai! WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 247
• Jeigu smulkintuvas užsikemša pernelyg dažnai, materialinė žala ir sužalojami žmonės, reikia būti- paprašykite, kad jį pakeistų „Wilo“ prekybos nai laikytis šių punktų: agentas. • Šalinkite gedimą tik tuo atveju, jeigu turite kva- Darbinės terpės tankis yra per didelis lifikuotus darbuotojus, t. y. atskirus darbus turi • Susisiekite su gamintoju atlikti išmokyti darbuotojai, pvz., elektros darbus turi atlikti kvalifikuotas elektrikas. Gedimas: Siurblys veikia, bet nepumpuoja Nėra darbinės terpės • Visuomet užtikrinkite, kad siurblys negalėtų nety- čia vėl įsijungti, atjungdami jį nuo elektros tinklo. • Atidarykite kameros pritekėjimo vietą arba Imkitės reikiamų saugos priemonių. sklendę Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT...
Pagina 248
• Patikrinkite prietaiso maitinimą ir pajėgumą, informaciją apie tai Jums suteiks „Wilo“ klientų lygmens valdymo nustatymus ir funkcionavimą aptarnavimo tarnyba. Gedimas: Siurblys veikia nestabiliai ir triukš‑ mingai Siurblys veikia neleistinu veikimo režimu • Patikrinkite darbinius siurblio duomenis ir, jei reikia, pakoreguokite ir (arba) pritaikykite juos darbo sąlygoms Užkimštas siurbimo atvamzdis, siurbiamasis sietas ir (arba) siurbliaratis • Išvalykite siurbimo atvamzdį, siurbiamąjį sietą ir (arba) siurbliaratį WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 249
Šis skyrius skirtas tik siurbliams, dirbantiems atsižvelgti į srauto greitį vamzdyne. Jei srauto sprogioje atmosferoje, todėl čia pateikiami greitis yra per mažas, didėja nusėdusių kietų- papildomi nurodymai! jų medžiagų kaupimosi siurblyje ir prijungtame vamzdyne pavojus. DIN EN 12050 reglamentuo‑ jamoje galiojimo srityje reikalaujama palaikyti ne mažesnį nei 0,7 m/s srauto greitį, esant 0,4 Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT...
Pagina 250
(arba) sprogimo. Prijungti prie elektros tinklo Naudojimas su dažnio keitikliu leidžiama tik vietos energijos tiekėjo sertifi‑ • Ilgalaikis eksploatavimo režimas iki vardinio kuotam elektrikui ir vadovaujantis galiojan‑ dažnio (50 Hz arba 60 Hz), atsižvelgiant į ma- čiomis vietos taisyklėmis. žiausią srauto greitį WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 251
Atliekant bet kokius techninės priežiūros ir remonto darbus, siurblį reikia išjungti iš tinklo ir užtikrinti, kad netyčia jis nebūtų vėl įjungtas. Srovės tiekimo linijos gedimus leidžiama pašalinti tik kvalifi‑ kuotam elektrikui. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-Rexa CUT...
Pagina 253
Elektrisüsteem 6.2. Pöörlemissuuna kontroll 6.3. Taseme juhtseadis 6.4. Töö plahvatusohtlikel aladel 6.5. Kasutuselevõtmine 6.6. Käitumine töö ajal Kasutuselt kõrvaldamine / jäätmekäitlus 7.1. Ajutine kasutuselt kõrvaldamine 7.2. Lõplik kasutuselt kõrvaldamine hooldustöödeks või lattu paigutamiseks 7.3. Demonteerimine 7.4. Tagasisaatmine / lattu paigutamine Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT...
Pagina 254
Erinevused tuleb lepinguga fikseerida ning neil on 2. Ohutus siis esmane prioriteet. Selles peatükis on toodud kõik põhilised kehtivad ohutus‑ ja tehnilised juhised. Lisaks on igas järg- 1.5.1. Üldist nevas peatükis esitatud spetsiifilised ohutus‑ ja Tootja kohustub kõrvaldama iga tema müüdud tehnilised juhised. Kõiki eeskirju ja juhiseid tuleb pumba vea, kui on täidetud üks või mitu järgmist pumba erinevates eluetappides (paigaldamine, tingimust: töö, hooldus, transport jne) arvestada ja järgida! WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 255
Kolmefaasilise vooluga töötavate mootorite jaoks tuleb kohapeale paigaldada mootori kaitselüliti. • Kasutaja peab igast ilmnenud rikkest või tavatust Soovitatav on paigaldada rikkevoolu kaitselüliti asjaolust koheselt teatama vastutavale isikule. (RCD). Kui võib juhtuda, et keegi puutub pumba • Ohutust pärssivate puuduste ilmnemisel peab ka- või pumbatava vedelikuga kokku (nt ehitusob- sutaja seadme tingimata seiskama. Nendeks on: Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT...
Pagina 256
Ohutu tööprotsessi tagami- ühtlustatud standardid. Vaadake sellekohaseid seks peab käitaja määrama kindlaks personali täpseid andmeid EÜ vastavusdeklaratsioonist. tööjaotuse. Eeskirjade järgimise eest vastutab Lisaks on pumba kasutamise, paigaldamise ja kogu personal. demonteerimise aluseks mitmesugused eeskirjad. Tsentrifugaalpumpadel on konstruktsioonist tingitult vabalt juurdepääsetavad pöörlevad osad. 2.9. CE‑märgistus Käituse tõttu võivad need osad moodustuda Tüübisildil on CE‑märgis. teravaid servi. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 257
Pump ei ole nende vedelike jaoks projektee‑ Filtreerige need lisandid vedelikust välja enne ritud! pumba juurde juhtimist. Sukelpumbad Wilo-Rexa CUT… sobivad reo- ja heitvee ning fekaalidega kanalisatsioonivee pum- pamiseks pausidega töörežiimis ja püsirežiimis 3.2.2. Mootor kogumiskaevudest ja mahutitest survedrenaaži- Mootoriteks kasutatakse vahelduv- või kolmefaa- süsteemides.
Pagina 258
1 minut kestva VÄÄRAST kasutusest tingitud oht! täieliku üleujutamisega tagatud mootorile vajalik Plahvatusohtlikus keskkonnas kasutamiseks jahutus! peab pumbal olema vastav luba. Ka lisavarus‑ tus peab olema selleks kasutuseks lubatud! Kontrollige enne pumba ja kogu lisavarustuse kasutamist direktiivide kohast luba. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 259
ETTEVAATUST niiskusega! esitamise õigus. Võimalikud kahjustused tuleb Niiskuse tungimisel kaablisse saab kaabel ja märkida veodokumentidesse! pump kahjustada. Ärge kastke kaabliotsa ku‑ nagi vedeliku sisse ning kaitske seda niiskuse sissetungimise eest. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT...
Pagina 260
• Ehituskonstruktsioonid ja vundamendid peavad da min vee ülekattega. Hüdraulikakorpuses või olema piisavalt tugevad, et ohutu ja töökindel torusüsteemis tuleb tingimata vältida õhumulle kinnitamine oleks võimalik. Vundamentide raja- mise ja nende mõõtmete, tugevuse ning koorma- ning need tuleb kõrvaldada sobivate õhueemal- WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 261
See takistab vibratsiooni ja tagab rahuliku ja vähese kulumise- ga töö. Tööruum peab olema projekteeritud nii, et ripu- tusseadet oleks võimalik probleemideta paigalda- Kui mootor peaks töö ajal vedelikust välja ker- da ja kasutada. kima, siis tuleb rangelt kinni pidada järgmistest tööparameetritest: Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT...
Pagina 262
• maksimaalset lülitussagedust ei tohi ületada! • Võrguühenduse vool ja pinge peavad vastama tüübisildil olevatele andmetele. • oluliselt kõikuvate täitetasemete korral peaks tasemega juhtimine toimuma kahe mõõtepunkti • Paigaldage toitejuhtmed vastavalt kehtivatele abil. See võimaldab suuri lülitusvahesid. standarditele/eeskirjadele ja ühendage soonte funktsioonide järgi. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 263
(gn-ye) Maandus (PE) • bimetall‐andur: väärtus võrdub «0» – läbikäik • Varraselektrood: väärtus peab lähenema «lõp- 7‑sooneline ühenduskaabel matusele». Madalamate näitajate korral on õlis Soone number Klemm vett. Pöörake tähelepanu ka valikuna saadaole- va analüüsirelee nõuannetele. Mähise temperatuuriseire 5.5.3. Vahelduvvoolumootor Jn 4.: Ühendusskeem Võrguühendus PE Maandus Mootoriruumi tihedusseire Maandus roheline/kollane (gn-ye) Maandus (PE) Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT...
Pagina 264
• Max vee minimaalne ülekate / max sukeldussü- ETTEVAATUST! gavus Kui järgneb ainult hoiatus, siis võib pump Ka pärast pikemaaegset seismist tuleb neid vee sissetungimisel hävida. Soovitame alati piirtingimusi kontrollida ja tuvastatud puudused väljalülitamist! kõrvaldada! WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 265
6.2.2. Vale pöörlemissuuna korral • olemasolevate taseme juhtseadiste või kuivalt töötamise kaitsme kontrollimine Vale pöörlemissuuna korral peab otsekäivitusega mootorite puhul ära vahetama 2 faasi, täht‑kolm- • kontrollige, kas lisavarustus asetseb kindlalt ning nurk‑käivituse korral kahe mähise ühendused, nt õigesti U1 ühenduse V1 vastu ja U2 ühenduse V2 vastu. • pumbavann tuleb jämedast mustusest puhastada Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT...
Pagina 266
Riputusseadmega statsionaarse märgpaigalduse juures olema. korral tõstetakse pump vastava tõsteseadmega kogumiskaevust välja. Hoidke tõstmise ajal toi- • Pumba tõstmiseks ja langetamiseks tuleb kasuta- tejuhtmeid alati kergelt trammis, et need ei saaks da tehniliselt laitmatus korras tõstevahendeid ja kahjustada. ametlikult lubatud koormakinnitusvahendeid. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 267
Hoidke kõiki materjale ja tööriistu selleks davale teabele! ettenähtud kohas. • Käitusvahendid tuleb koguda sobivatesse mahu- titesse ja nõuetekohaselt käidelda. Hooldus‑ ja remonditöödel tuleb kanda vastavat kaitseriie- • Enne hooldus- ja remonditöid tuleb pump peatüki tust. Ka see tuleb nõuetekohaselt käidelda. «Kasutuselt kõrvaldamine / jäätmekäitlus» koha- selt välja lülitada ja demonteerida. • Pärast hooldus‑ ja remonditööde teostamist tuleb pump peatüki «Paigaldamine» kohaselt sisse lülitada ja ühendada. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT...
Pagina 268
8.2.1. Tavaliste töötingimuste välbad koheselt käitusest kõrvaldada ja kahjustunud juhtmed ära vahetada. 2 aastat • Toitejuhtme vaatluskontroll Kaableid tohib vahetada ainult Wilo müügijärg‑ ne hooldus või volitatud teenindustöökoda. • Lisavarustuse vaatluskontroll Pumpa tohib uuesti tööle panna alles siis, kui • Kattekihi ja korpuse kulumise vaatluskontroll kahjustus on asjatundlikult kõrvaldatud! •...
Pagina 269
Vaikimisi on vahe lõikeplaadi ja pöörleva tera va- meid ning vahetatakse need vajaduse korral välja. hel 0,1 ... 0,2 mm. Kui vahe läheb suuremaks, võib Neid töid tohib teha ainult tootja või volitatud lõiketulemus halveneda ja ummistused võivad teenindustöökoda. sageneda. Sellisel juhul tuleb vahet reguleerida. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT...
Pagina 270
• Puhastage juurdevoolutoru, siiber, imiplokk, imiava või imikurn Sulavkaitsmete, mootori kaitselüliti ja/või seire- seadiste aktiveerumine Survetoru siiber suletud • Laske ühendusi spetsialistil kontrollida ja vaja- • Avage siiber täielikult duse korral uuendada WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 271
Pump on väändega ühendatud 36.8 • Kontrollige paigaldust, vajaduse korral kasutage 3.75 kummikompensaatoreid 73.6 7.50 126.5 12.90 Rike: võllitihendi leke, tihenduskambri seire teatab rikkest või lülitab pumba välja 15.84 Pikemaaegsest ladustamisest ja/või suurtest tem- 27.08 peratuurikõikumistest tingitud kondensvee teke • Käitage pumpa korraks (max 5 min) ilma varra- selektroodita Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT...
Pagina 272
Rikkeid võivad aidata vähendada või vältida ka järgmised ehituslikud meetmed: • T4 = seadme max pinnatemperatuur on 135 °C • varjestatud toitejuhtmete kasutamine. • Gb = seadme kaitsetase «b» Kokkuvõte Kaitseklass «survekindel ümbris» • Püsirežiim 1 Hz ja nimisageduse (50 Hz bzw. Selle kaitseklassiga mootorid peavad olema 60 Hz) vahel, arvestades minimaalset voolukiirust. varustatud temperatuuripiirajaga (1-ahelaline temperatuuriseire). • Pöörake tähelepanu EMÜ kohastele täiendavatele meetmetele (sagedusmuunduri valik, filtrite kasu- tamine jms). WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 273
Soovitame selleks releed «CM-MSS». • Plahvatusohtlik ala määratlemine kuulub käitaja Läviväärtus on siin juba eelseadistatud. pädevusse. Plahvatusohtliku ala piires tohib kasu- tada ainult Ex‑sertifikaadiga pumpasid Läviväärtuse saavutamisel peab toimuma väljalü- litamine. • Ex‑sertifikaadiga pumbad peavad olema vastavalt tähistatud. Mootoriruumi kontroll • S3 režiimis kuivmootoritele vajaliku jahutuse tagamiseks tuleb need mootori pinnalekerkimisel • Mootoriruumi kontroll tuleb ühendada analüüsire- lee kaudu! Soovitame selleks releed «NIV 101/A». enne uut sisselülitamist täielikult üleujutada! Läviväärtus on 30 kOhm. Läviväärtuse saavutami- sel peab toimuma väljalülitamine. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-Rexa CUT...
Pagina 274
60079-1 tabelite 1 ja 2 andmete kohane remont ei ole lubatud. • Kasutada tohib ainult tootja määratud kruvikorke, mille tugevusklass on vähemalt 600 N/mm². Kaablivahetus Kaablivahetus on rangelt keelatud ning seda tohi- vad teostada ainult tootja või volitatud teenin- dustöökojad! 10.4. Varuosad Varuosade tellimine toimub Wilo müügijärgse hoolduse kaudu. Järelpäringute ja valetellimuste vältimiseks tuleb alati ära näidata seeria‑ ja/või tootenumber. Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi! WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 275
4.3. Съхранение 4.4. Връщане на доставката Инсталиране 5.1. Обща информация 5.2. Начини на монтаж 5.3. Монтаж 5.4. Защита от работа на сухо 5.5. Електрическо свързване 5.6. Защита на мотора и видове стартиране Пускане в експлоатация 6.1. Електрическа система 6.2. Контрол на посоката на въртене 6.3. Управление по ниво 6.4. Експлоатация във взривоопасни зони 6.5. Пускане в експлоатация 6.6. Поведение по време на експлоатация Извеждане от експлоатация/изхвърляне 291 7.1. Временно извеждане от експлоатация 7.2. Окончателно извеждане от експлоатация за ремонтни работи или складиране 7.3. Демонтаж Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo‑Rexa CUT...
Pagina 276
може да доведе до сериозни повреди по пом- 1.3. Авторско право пата и/или до нараняване на хора. Авторското право върху това ръководство за експлоатация и поддръжка се държи от производителя. Това ръководство за екс- 1.5.4. Поддръжка плоатация и поддръжка е предназначено за Предписаните дейности по поддръжката и персонала по монтажа, обслужването и тех- инспекцията трябва да се изпълняват редов- ническата поддръжка. То съдържа указания и но. Тези дейности могат да се изпълняват чертежи от технически характер, които не мо- само от обучени, квалифицирани и оторизи- гат да бъдат размножавани, разпространявани рани лица. или използвани без разрешение за целите на конкуренцията, както и да бъдат предоставя- 1.5.5. Повреди по продукта ни на трети лица, нито изцяло, нито частично. Щети, както и повреди, които представля- Възможно е използваните изображения да се ват заплаха за сигурността, трябва да бъдат различават от оригинала; те служат само за отстранявани незабавно и професионално примерно онагледяване на помпите. от персонал със съответното образование. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 277
БЕЗОПАСНОСТ Български • Опасност Помпата може да бъде експлоатирана само в технически безупречно състояние. Може да се стигне до възможно най‑сери- озни наранявания или до смърт на хора! Като цяло ремонтните дейности могат да бъдат извършвани само от сервизната служба • Предупреждение на фирма Wilo! Може да се стигне до възможно най‑сери- озни наранявания на хора! 1.5.6. Изключване на отговорност • Внимание Може да се стигне до наранявания на хора! Фирмата не поема никаква гаранция, респ. отговорност за повреди по помпата, ако те • Внимание (указание без символ) се дължат на една или няколко от следните Може да се стигне до значителни материал- причини: ни щети, не е изключена повреда на цялата помпа! • Недостатъчно оразмеряване от страна на производителя поради недостатъчни и/или • Указанията за безопасност, които предупреж- грешни данни от страна на собственика на дават за телесни повреди, се изобразяват с помпата, респ. на възложителя. черен шрифт и винаги със съответния преду- предителен знак. Използваните предупреди-...
Pagina 278
работа с тока! Тези работи могат да бъдат излъчване! извършвани само от квалифицирани елек‑ Съществува опасност за живота на хора с тротехници! пейсмейкър поради електромагнитно из‑ лъчване. Поставете съответните табелки по системата и инструктирайте съответните лица за тази опасност! WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 279
• Винаги изчаквайте режещият механизъм да 2.9. Знак CE спре напълно! Знакът CE е поставен на фирмената табелка. • При работи по поддръжката и ремонта носете предпазни ръкавици! 3. Описание на продукта 2.6. Работни флуиди Помпата е изработена с възможно най‑голямо Всеки работен флуид се различава по отно- старание и подлежи на постоянен контрол на качеството. При правилно инсталиране и шение на състав, агресивност, абразивност, поддържане се гарантира безаварийна екс- съдържание на сухо вещество, както и по много други аспекти. Като цяло нашите помпи плоатация. могат да бъдат използвани в много сфери. При това трябва да се има предвид, че при про- мяна на изискванията (плътност, вискозитет, Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo‑Rexa CUT...
Pagina 280
флуид. Отработената топлина се отдава през ване, което излиза извън тези рамки, се счита корпуса на мотора директно на работния флу- за използване не по предназначение. ид. По време на експлоатация моторът може да работи в непотопено състояние. 3.1.1. Забележка относно изпълнението на DIN EN 12050-1 и EN 12050-1 УКАЗАНИЕ Въз основа на стандарта DIN EN 12050‑1 (съ- При работа на мотора в непотопено състоя- гласно немския увод), за помпите за отпадни ние трябва да се имат предвид и да се спаз- води е необходим сертификат за противо- ват данните за «Работен режим непотопен»! взривна защита. Въз основа на стандарта EN 12050‑1 сертифи- катът за противовзривна защита не е изрично При монофазните мотори с изпълнение «S» необходим. Трябва да се направи проверка в работният кондензатор е вграден в мотора, съответните местни разпоредби. а стартовият кондензатор е разположен в отделен корпус. При монофазните мотори с изпълнение «P» работният и стартовият кон- дензатор са разположени в отделен корпус. Захранващият кабел е с дължина от 10 m и се предлага в следните изпълнения: WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 281
• От страна на мотора: C/MgSiO4 посочва една стойност, винаги се отнася до период от 10 минути. Например: S3 20 % 3.2.6. Вграден щепсел При монофазните мотори е монтиран щепсел Време на работа 20 % от 10 min = 2 min / време Шуко, а при трифазните мотори ‑ щепсел CEE. на покой 80 % от 10 min = 8 min Тези щепсели са предназначени за използ- ване в обикновени контакти и не са защитени срещу заливане. ВНИМАНИЕ, влага! При проникване на влага в щепсела, той се поврежда. Никога не потапяйте щепсела в течност и го защитете от проникване на влага. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo‑Rexa CUT...
Pagina 282
Rexa Центробежна помпа за отпадни води 4.2. Транспорт Серия За транспортиране могат да се използват Помпа с режещ механизъм с единствено и само предвидените за целта и GI = вътрешно разположен режещ механи- сертифицирани товарозахващащи приспосо- зъм бления, транспортни и подемни механизми. Те GE = външно разположен режещ механизъм трябва да имат достатъчна товароносимост и Размер на изходния отвор: DN 32 товароподемност, така че помпата да може да бъде транспортирана безопасно. При използ- Макс. напорна височина в m ване на вериги, те трябва да се подсигурят Изпълнение на мотора срещу изплъзване. Изпълнение на ел. захранване: Пресоналът трябва да бъде квалифициран за M = 1~ такъв род дейности, и по време на работата T = 3~ трябва да спазва всички действащи национал- /10 = номинална мощност на мотора P в kW ни разпоредби за безопасност. Помпите се доставят от производителя, респ. Брой полюси от доставчика, в подходяща опаковка. Обик- новено тази опаковка изключва риска от по- WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 283
5.1. Обща информация При планирането и експлоатацията на системи ВНИМАНИЕ, влага! за отвеждане на отпадни води се обръща При проникване на влага в кабела, се по‑ внимание на съответните местни разпоредби вреждат както кабела, така и помпата. Ни‑ и предписания на дружеството, отговарящо кога не потапяйте края на кабела в течност за канализационната техника (напр. «Вода и и го защитете от проникване на влага. канализация» ВиК). Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo‑Rexa CUT...
Pagina 284
повторно включване, ако моторът е работил без груби твърди материали, сухо, без опас- в непотопено състояние! ност от замръзване и евентуално дезинфек- цирано, както и достатъчно оразмерено за съответната помпа. • Работа на помпата на сухо е строго забра- нена. Нивото на водата никога не трябва да • При извършване на дейности в шахти трябва спада под минималната стойност. Затова при да се подсигури втори човек. Ако има опас- по‑големи колебания на нивото на водата ност от събиране на отровни или задушливи газове, трябва да се вземат необходимите препоръчваме да се монтира устройство за управление по ниво или устройство за защита контрамерки! от работа на сухо. • Проектантът на системата трябва да определи големината на шахтата и времето за охлаж- • За подаване на работния флуид използвайте дане на мотора в зависимост от преобладава- направляващи и отражателни ламарини. При щите условия на околната среда при експло- попадане на водната струя в повърхността на атация. водата, в работния флуид се вкарва въздух, WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 285
подпира от устройството за окачване. Пускане на помпата в експлоатация: около 2‑4 h Работното помещение трябва да бъде ораз- • Съгласно глава «Пускане в експлоатация» мерено така, че устройството за окачване да • При ново инсталиране: Залейте работното може да бъде инсталирано и експлоатирано помещение безпроблемно. • Обезвъздушете напорния тръбопровод. Ако по време на експлоатация моторът из- плува, трябва стриктно да се спазват следните 5.3.3. Преносим мокър монтаж работни параметри: При този начин на инсталиране помпата трябва да бъде оборудвана с опорна плоча • Максималната температура на флуида и на околната среда е 40 °C. (предлага се опционално). Тази опорна плоча се монтира на смукателния вход и гарантира • Данни за «Непотопен режим на работа» минимален просвет до земята, както и едно стабилно положение при твърда основа. При Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo‑Rexa CUT...
Pagina 286
За да се гарантира необходимото охлаждане, шегел към помпата, повдигнете я и я оста- помпата трябва да бъде потопена в работ- вете на предвиденото работно място (шахта, ния флуид в зависимост от работния режим. изкоп). Освен това непременно трябва да се внимава в хидравличния корпус да не прониква въздух. • Проверете дали помпата е застанала вер- тикално и на твърда основа. Трябва да се Затова помпата винаги трябва да бъде потопе- предотврати потъване на помпата в земята! на в работния флуид до горния ръб на хидра- вличния корпус или евентуално до горния ръб • Положете захранващия кабел така, че да не на корпуса на мотора. Ето защо, за оптимална може да бъде повреден. експлоатационна надеждност, препоръчваме • Електрическото свързване трябва да се да се монтира устройство за защита от работа предостави на електротехник. на сухо. • Положете напорния маркуч така, че да не може да бъде повреден, и го закрепете на Тази защита от работа на сухо се гарантира даденото място (например преливник). с помощта на поплавъчни превключватели или електроди. Поплавъчният превключва- тел, респ. електродът се закрепва в шахтата и изключва помпата при спадане на нивото на WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 287
троразпределително дружество, съобразно нала влага, или пък контролното устройство валидните местни разпоредби. да е повредено. В такъв случай не свързвайте помпата и се консултирайте със сервизната ОПАСНОСТ поради неправилно свързване! служба на фирма Wilo. При помпи с противовзривна защита (Ex) свързването на електрическия захранващ Изолационно съпротивление на намотката на кабел трябва да стане извън взривоо‑ мотора пасната зона или вътре в корпус, който...
Pagina 288
свързване на клемите в превключващото реле! За тази цел препоръчваме реле «XR- устройство. 41x». Праговата стойност е 30 kOhm. Електрическото свързване трябва да се из‑ • Съблюдавайте също така и останалата пълни от електротехник! информация в приложението! Всички контролни устройства трябва винаги да бъдат свързани! WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 289
следните гранични условия: защитен прекъсвач на мотора с температурна • Вид инсталиране компенсация, диференциално задействане • Режим на работа и блокировка на повторното включване съ- • Минимално ниво на покриване с вода / макс. гласно VDE 0660, респ. съгласно националните дълбочина на потапяне разпоредби. Тези гранични условия трябва да бъдат про‑ верявани също и след по-продължителни Ако помпата се свързва към електрически периоди на престой, а установените дефекти мрежи, в които често има аварии, то тогава трябва да бъдат отстранявани! препоръчваме допълнително вграждане на предпазни устройства от страна на монтажни- Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo‑Rexa CUT...
Pagina 290
квалифициран електротехник. време на експлоатация в работната зона не трябва да има хора. 6.2. Контрол на посоката на въртене Помпата е проверена и настроена фабрично Преобърнатите помпи трябва да бъдат изклю- на правилната посока на въртене. Електриче- чени, преди да бъдат изправени отново. ското присъединяване трябва да се изпълни съгласно данните за обозначаване на жилата. Тестовият ход трябва да се извършва при общите експлоатационни условия! WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 291
• За повдигане и спускане на помпата трябва да странена повредата. се използват технически изправни подемни приспособления и официално сертифицирани товарозахващащи приспособления. 6.6. Поведение по време на експлоатация ВНИМАНИЕ - режещ механизъм! Помпата е оборудвана с режещ механизъм. При докосване на ножа крайниците могат да бъдат премазани и/или отрязани! Никога не хващайте директно режещия механи‑ зъм. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo‑Rexa CUT...
Pagina 292
Частите на корпуса могат да се нагреят щети и рискове за човешкото здраве. много над 40 °C. Има опасност от изгаряне! • За да изхвърлите продукта или части от него, След изключване оставете помпата да се моля ангажирайте или се консултирайте с охлади до температурата на околната среда. държавни или частни предприятия за събира- не, обезвреждане и преработка на отпадъци. • Повече информация за правилното изхвър- ляне на този продукт можете да получите от WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 293
спазвани. Могат да бъдат извършвани само поддръжката и ремонта трябва да се носи тези работи по поддръжката и ремонта, които съответното предпазно облекло. То също са изброени тук. трябва да бъде изхвърлено съобразно пред- писанията. Други дейности и/или конструктивни изме‑ нения могат да се извършват само от сервиз‑ ната служба на фирма Wilo! 8.1. Работни течности • При работи във водоеми и/или резервоари 8.1.1. Преглед на белите масла непременно трябва да се спазват съответните Уплътнителната камера е напълнена с бяло местни предохранителни мерки. Трява да има масло, което е потенциално биологично раз- втори човек за осигуряване.
Pagina 294
• Оставете помпата да се охлади и я почистете УКАЗАНИЕ основно. Ако има монтиран прътов електрод за кон- • Внимавайте за доброто състояние на всички трол на уплътнителната камера, смяната на части, които са от значение за експлоатацията. маслото става съгласно индикацията! 8.3.1. Визуална проверка на захранващия кабел 15000 работни часа или най-късно след Захранващите кабели трябва да бъдат 10 години (само мотори с изпълнение «P») проверени за мехури, цепнатини, драскоти- ни, протрити места и/или пречупвания. При • Основен ремонт установяване на повреди, помпата трябва да бъде изведена незабавно от експлоатация и WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 295
подменен. Уплътнителната камера има отвор за изпраз- Кабелите могат да бъдат подменяни само от ване и пълнене на камерата. сервизната служба на фирма Wilo или от ото‑ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за наранявания поради ризиран, респ. сертифициран сервиз. Помпата работни течности, които са горещи и/или са може да бъде пусната отново в експлоатация...
Pagina 296
леко и на ръка бавно, докато се допрат до повреди при отстраняването на повреди по режещата плоча. помпата, непременно трябва да се съблюдават Внимание: Не затягайте силно! следните изисквания: Завийте щифтовете с резба отново в режеща- • Отстранявайте повреди по помпата само та плоча и ги затегнете на кръст с помощта на тогава, когато разполагате с квалифициран динамометричния ключ. персонал, тоест отделните работи трябва При това спазвайте следната схема: да се изпълняват от обучени специалисти, например електрическите работи трябва да се • Щифт с резба 1: 3 Nm извършват от електротехници. • Щифт с резба 2: 6 Nm • Щифт с резба 1: 6 Nm • Винаги подсигурявайте помпата срещу невол- • Щифт с резба 3: 3 Nm но включване, като я изключвате от електри- WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 297
• Изключете помпата, подсигурете я срещу повторно включване, почистете режещия • Гарантирайте по всяко време безопасното механизъм и ако е необходимо, коригирай- изключване на помпата от втори човек. те междината на рязане • Осигурявайте подвижните части, така че да не могат да наранят никого. • При често запушващ се режещ механизъм, той трябва да бъде подменен от Сервизната • Своеволни изменения по помпата се правят служба на Wilo. на собствен риск и освобождават производи- теля от всякакви претенции за гаранционно Плътността на флуида е твърде голяма обслужване! • Консултация с производителя Повреда: Помпата не започва да работи Повреда: Помпата работи, но не изпомпва Прекъсване на електрозахранването, късо Няма работен флуид съединение или утечка към земя на кабела и/ • Отворете входа към резервоара, респ. спи- или намотката на мотора...
Pagina 298
Повреда: Теч на механичното уплътнение, устройството за контрол на уплътнителната 0,94 камера сигнализира повреда, респ. изключва 1,53 помпата 36,8 Образуване на кондензат поради по‑продъл- 3,75 жително складиране и/или високи темпера- 73,6 7,50 турни колебания 126,5 12,90 • Пуснете помпата да работи за кратко (макс. 5 min) без прътов електрод 15,84 Увеличен теч при разработване на нови меха- 27,08 нични уплътнения • Сменете маслото WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 299
10.3.1. Обозначаване на помпите, сертифицирани за ние при честоти, по‑големи от номиналната работа във взривоопасна среда честота (50 Hz bzw. 60 Hz), да бъде адаптирано Помпите, които са сертифицирани за работа към необходимата мощност на помпата. По‑ във взривоопасни атмосфери, се обозначават новите честотни преобразуватели предлагат по следния начин на фирмената табелка: също и автоматично енергийно оптимизиране • Символ «Ex» на съответното сертифициране ‑ това има същия ефект. Моля, при настройка- • Данни за класификацията «Ex» та на честотния преобразувател съблюдавай- • Номер на сертификата те също и инструкцията за експлоатация на честотния преобразувател. 10.3.2. Сертифициране по ATEX Моторите са разрешени за експлоатация във При мотори, които се захранват с честотен преобразувател, е възможно да се появят взривоопасни атмосфери съгласно Директи- смущения в контрола на мотора, в зависимост вата на ЕО 94/09/ЕО, които изискват електри- от вида на честотния преобразувател и инста- чески уреди от група II, категория 2. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo‑Rexa CUT...
Pagina 300
токов удар и/или експлозия. Електриче‑ Контрол на моторното помещение ското свързване трябва да се извърши само • Устройството за контрол на моторното по- от електротехник, който има разрешение мещение трябва да бъде свързано през реле. от местното електроразпределително За тази цел препоръчваме реле «NIV 101/A». дружество, съобразно валидните местни Праговата стойност е 30 kOhm. При достигане разпоредби. на праговата стойност трябва да последва изключване. WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 301
топен хидравличен корпус и/или въздух в хидравличната система може да се стигне Смяна на кабели до експлозия поради прескачане на искри, Смяната на кабели е строго забранена и може например поради статичен заряд! Осигуре‑ да бъде извършвана само от производителя те изключване посредством устройство за или от специализирани сервизи, сертифици- защита от работа на сухо. рани от производителя! В допълнение към информацията в глава «Пускане в експлоатация», при помпите, сер- тифицирани за работа във взривоопасна сре- да, трябва да се спазват и следните аспекти: Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo‑Rexa CUT...
Pagina 302
Български ПРИЛОЖЕНИЕ 10.4. Резервни части Поръчката на резервни части се извършва посредством сервизната служба на Wilo. За да се избегнат обратни въпроси и погрешни по- ръчки, винаги трябва да се посочва серийния номер или каталожния номер на продукта. Запазено право на технически изменения! WILO SE 11/2014 V05 DIN A4...
Pagina 304
WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 F +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...