Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor Glasses 3:

Advertenties

User manual
EN
Gebrauchsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Brugervejledning
DA
Användarmanual
SV
Bruker Manual
NO
Lucimed S.A.
Rue le marais 12a 4530 Villers-le-Bouillet | Belgium
www.myluminette.com | info@lucimed.com
Tel : +32 4 369 48 36 | Fax : +32 4 228 04 18
Glasses 3
Käyttöopas
FI
Istruzioni per l'uso
IT
Uživatelský manuál
CZ
Modo de empleo
ES
Руководство пользователя
RU
Podręcznik użytkownika
PL
Model : Glasses 3
EN - DE - FR - NL - DA - SV - NO - FI - IT - CZ - ES - RU - PL
1639
Medical device : class IIa
User Manual 2019 V1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Luminette Glasses 3

  • Pagina 1 Bruker Manual 1639 Lucimed S.A. Rue le marais 12a 4530 Villers-le-Bouillet | Belgium Model : Glasses 3 Medical device : class IIa www.myluminette.com | info@lucimed.com User Manual 2019 V1 Tel : +32 4 369 48 36 | Fax : +32 4 228 04 18...
  • Pagina 2 Kuva 1 – Luminette ja sen osat Figure 1 – La Luminette et ses accessoires Figura 1 – La Luminette ed i suoi accessori Afbeelding 1 – De Luminette en de accessoires Obrázek č. 1: Brýle Luminette® a jejich příslušenství...
  • Pagina 3 Figura 2 – Posizionamento della Luminette Figura 3 – Posizionamento con occhiali da vista Obrázek č. 2: Umístění brýlí Luminette Obrázek č.3: Umístění brýlí Luminette® při nošení dioptrických brýlí Figura 2 – Colocación de la Luminette Figura 3 – Colocación con gafas de visión Рисунок...
  • Pagina 5: Applications

    But as the as the sun rises and It is also not advisable to use the Luminette® while driving a vehicle, or using the light increases, the brain stops producing it. We get up easily, full of energy.
  • Pagina 6 (EMC). However, portable and mobile radiofrequency communication Luminette® reproduces the beneficial power of daylight and stimulates special devices may affect the use of Luminette®. Therefore, they should not be used receptors in the eye to trigger the body’s energising response to light. This helps near the device.
  • Pagina 7 Luminette® at the beginning of the afternoon Except when you try to beat jet-lag, it is advised to use the Luminette at the same (between midday and 3pm). But as soon as it is dark, go to sleep.
  • Pagina 8: Myluminette App - Instructions

    Luminette remains on for a set period and will automatically shut down when the Once you have installed the app “Myluminette”, you are asked to create a profile period is over. To turn your Luminette® off in the middle of a session, hold down and enter some basic personal information.
  • Pagina 9: Guarantee And After Sales Service

    To dispose of your appliance, do not include it with household waste but try to use Class medical device a recycling centre in order to help protect the environment. Mode of operation Continuous The rechargeable battery inside your Luminette® contains substances which could harm the environment. Insulation class device Internal electrical source (battery)
  • Pagina 10: Operating Conditions

    B. Symbols Insulation class adapter The following symbols may appear on the appliance: Ingress protection code IP20 Physical characteristics Symbols Description Dimensions 17 x 16 x 3 cm Manufactured for : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgium Weight 51 gr.
  • Pagina 11 Please contact the manufacturer if you require assistance with installing, using or maintaining your device, or if you encounter an unexpected problem. Any serious incident involving Luminette must be notified to Lucimed and your country's qualified authority.
  • Pagina 12: Einleitung

    D. Gegenanzeigen Das menschliche Gehirn nutzt den Licht-Dunkel-Zyklus zur Synchronisation interner Was auch immer der Grund für Ihre Benutzung der Luminette® sein mag, wir raten, Funktionen wie Laune, Appetit, Verdauung, Schlaf, Libido usw. Dieser circadiane die empfohlene tägliche Benutzungsdauer nicht zu überschreiten.
  • Pagina 13: Sicherheitshinweise

    Lichtmangel in den Herbst- und Wintermonaten verursacht. Allerdings können tragbare und mobile Funk-Kommunikationsgeräte die Verwendung von Luminette beeinflussen. Daher sollten sie nicht in der Nähe des Wir empfehlen Ihnen eine Lichttherapiesitzung am Morgen nach dem Aufwachen. Gerätes verwendet werden.
  • Pagina 14 C. Wie oft muss ich meine Luminette nutzen? 5. Nacht- und Schichtarbeit optimieren Nutzen Sie die Luminette jeden Tag zur richtigen Zeit, um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen. Außer wenn Sie versuchen, den Jet-Lag zu bekämpfen, Wenn Sie mehr als drei Mal hintereinander nachts arbeiten und es Ihnen sollten Sie Luminette jeden Tag zur selben Zeit verwenden.
  • Pagina 15 1 blinkendes LED = der Akku ist unzureichend geladen, um eine Sitzung Sicherheitsgründen bitte nicht direkt in die LEDs schauen. abschließen zu können). Wir empfehlen den Akku Ihrer Luminette® zu laden, wenn beim Abschalten des H. Wie reinige ich meine Luminette® Lichttherapiebrille? Gerätes nur 1 LED leuchtet.
  • Pagina 16: Myluminette App - Anleitung

    C. Kombinieren Sie die App mit Ihrer Luminette Achtung: Sollten Sie diese Bedienungsanleitung verloren haben, können Sie sie auf der Website www.myluminette.com herunterladen. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste Ihrer Luminette länger als 5 Sekunden gedrückt, um den Kopplungsmodus zu starten. Die 3-fach LED-Leuchtmelder beginnen langsam B. Zubehör zu blinken, wenn der Kopplungsmodus aktiviert ist.
  • Pagina 17: Technische Daten

    Lichtstärke in Stellung 2 +- 1,000 lux Lichtstärke in Stellung 3 +- 1,500 lux Allgemein Spectral characteristics Marke Luminette® Spitze 1 Gerätebezeichnung Glasses 3 468 nm Wellenlänge 70 nm Bandbreite Ladegerät Referenz (EU) + Kabel KYTW050100BV-03 Spitze 2 Elek trizität 570 nm Wellenlänge...
  • Pagina 18: Beschreibung

    Verwendung oder der Instandhaltung Ihres Gerätes brauchen, oder ein unerwartetes Problem auftritt. Seriennummer Jeder schwerwiegende Vorfall, an dem Luminette beteiligt ist, muss Lucimed und der zuständigen Behörde Ihres Landes mitgeteilt werden. Konsultieren Sie das mitgeliefer te Handbuch. Dieses Gerät sollte nicht mit dem normalen Abfall, sondern bei einer geeigneten Sammelstelle für Ver wer tung und...
  • Pagina 20: Réactions Possibles

    Le cerveau humain utilise le cycle lumière/obscurité pour synchroniser des fonctions internes telles que l’humeur, l’appétit, la digestion, le sommeil, la Quelle que soit la raison pour laquelle vous utilisez votre Luminette®, nous vous libido, etc. Ces rythmes circadiens, qui oscillent sur une période de 24 heures, conseillons de ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée par jour.
  • Pagina 21 Luminette. Ils ne doivent donc pas être utilisés à proximité de l’appareil. Toute réparation et manipulation doit être effectuée uniquement par un spécialiste. 2. Pour lutter contre la fatigue et la baisse d’énergie Votre fournisseur vous conseillera.
  • Pagina 22 Si vous voyagez vers l’Ouest, nous vous recommandons, une fois sur place, de rester éveillé tant qu’il fait jour et de porter votre Luminette® en début d’après- Utilisez la Luminette tous les jours au bon moment pour obtenir les résultats midi (entre 12h00 et 15h00).
  • Pagina 23 La Luminette® reste allumée pendant la session et s'éteint automatiquement Vous pouvez également charger votre Luminette® en la connectant à votre à la fin de la session. Pour éteindre votre Luminette® au milieu d'une session, ordinateur grâce au câble USB fourni avec l’appareil.
  • Pagina 24: Application Myluminette - Instructions

    Les accessoires suivants sont disponibles à l’achat: • Adaptateur et câble de chargement (EU) : référence KYTW050100BV-03 Appuyez sur le bouton marche / arrêt de votre Luminette et maintenez-le enfoncé pendant plus de 5 secondes pour lancer le mode de couplage. Les 3 voyants •...
  • Pagina 25: Spécifications Techniques

    Général Intensité lumineuse en position 1 +- 500 lux Marque déposée Luminette® Intensité lumineuse en position 2 +- 1,000 lux Modèle appareil Glasses 3 Intensité lumineuse en position 3 +- 1,500 lux Modèle adaptateur KYTW050100BU-03 Caractéristiques spectrales Electrique Pic 1 468 nm Longueur d’onde...
  • Pagina 26 à l’installation, l’utilisation ou à l’entretien de l’appareil ou si vous rencontrez un Numéro de série problème inattendu. Tout incident grave survenu en lien avec la Luminette doit faire l'objet d'une notification à Lucimed et à l'autorité compétente de votre pays.
  • Pagina 28: Inleiding

    I. Inleiding C. Toepassingen • Winterblues Wij feliciteren u voor de aankoop van uw Luminette® en heten u welkom in de • wereld van de draagbare lichttherapie! Vermoeidheid en energievermindering • Een verstoord slaappatroon Voordat u uw Luminette® opzet en gebruikt, nodigen wij u uit deze •...
  • Pagina 29: Veiligheid

    Luminette® niet met water te reinigen; Sommige slaapstoornissen worden veroorzaakt door een vervroeging of een • uw Luminette® noch in de zon, noch op een vochtige of stoffige plek te verlating van de biologische klok. In dit geval brengt lichttherapie een oplossing. laten liggen.
  • Pagina 30 Indien u naar het westen reist, raden wij u aan wanneer u ter plaatse bent, wakker als u te maken hebt met jetlag. te blijven zolang het dag is en uw Luminette® in het begin van de namiddag te D. Wanneer kan ik het effect van de Luminette merken? dragen (tussen 12u00 en 15u00).
  • Pagina 31: Aan- En Uitzetten

    Dit toestel is uitsluitend bedoeld voor persoonlijk gebruik. Berg het Wij raden u aan om uw Luminette® op te laden als er bij het stopzetten van het apparaat niet meer dan 1 LED aan is. toestel na elk gebruik op in de beschermende hoes op een droge plaats.
  • Pagina 32: Garantie En Dienst Na Verkoop

    A. Garantie De herlaadbare batterij van uw Luminette® bevat schadelijke stoffen voor het milieu. Alvorens het apparaat als elektronische afval weg te gooien, gelieve Lucimed garandeert de werking van zijn apparaten als ze gebruikt worden de batterij eruit te nemen en ze naar het containerpark te brengen.
  • Pagina 33: Technische Specificaties

    A. Kenmerken van het apparaat Lichtintensiteit in positie 3 +- 1,500 lux Algemeen Spectrale kenmerken Handelsmerk Luminette® Piek 1 Modelreferentie van het apparaat Glasses 3 468 nm Golflengte 70 nm Bandbreedte Modelreferentie van de adapter (EU) + kabel KYTW050100BV-03 Piek 2 Elektrisch...
  • Pagina 34: Beschrijving

    B. Symbolen C. Verantwoordelijkheid van de fabrikant De volgende symbolen kunnen op het apparaat voorkomen: Als fabrikant nemen wij de verantwoordelijk van de veiligheid, de betrouwbaarheid en de werking van het apparaat op, dit enkel wanneer het gebruikt wordt overeenkomstig met de gebruikersaanwijzing en wanneer Symbolen Beschrijving wijzigingen en herstellingen worden uitgevoerd door personeel dat door ons...
  • Pagina 36 I visse situationer kan vores kroppes indre ure falde ud af takt med det eksterne miljø. Døgnrytmen bliver forstyrret. Det frarådes også at bruge Luminette® under føring af et køretøj, eller under brug af maskiner, der kræver koncentration og et bredt synsfelt.
  • Pagina 37 Vask ikke din Luminette® i løbende vand. Dit indre ur går for langsomt • Efterlad aldrig din Luminette® i solen eller i fugtige eller støvede Har du tendens til at falde i søvn for sent, og har du svært ved at komme op om omgivelser.
  • Pagina 38 Hvis du rejser mod vest, råder vi dig at holde dig vågen, så længe det stadig er Brug Luminette hver dag på det rette tidspunkt for at opnå de ønskede resultater. lyst efter ankomst, og til at bære din Luminette® i begyndelsen af eftermiddagen Undtagen når du forsøger at behandle jetlag, anbefales det, at du bruger...
  • Pagina 39 Batteriets levetid afhænger af hvilken intensitet, du vælger. En korrekt opladt Hold øjnene åbne, når sessionen er begyndt. Fortsæt med dine daglige aktiviteter. Luminette enhed bør være i stand til at forblive tændt mellem 3 og 6 timer. Se ikke direkte ind i lysdioderne.
  • Pagina 40: Tekniske Specifikationer

    Din Luminette er nu parret med din smartphone. Du kan nu se dit Det genopladelige batteri i din Luminette® indeholder stoffer, som kan skade miljøet. personlige forbrug i appen. Så fjern venligst det brugte batteri fra apparatet før bortskaffelse, og bortskaf det separat i en batteri genanvendelses container.
  • Pagina 41: Apparatets Funktioner

    B. Apparatets funktioner Isoleringsklasse adapter Indtrængningsbeskyttelse kode IP20 Følgende symboler kan ses på apparatet: Fysiske egenskaber Symboler Beskrivelse Dimensioner 17 x 16 x 3 cm Fremstillet for : Lucimed SA, Vægt 51 gr Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgien Lysintensitet ved Indstilling 1 +- 500 lux Tel : +32 4 369 48 36...
  • Pagina 42: Producentens Ansvar

    ændringer og reparationer udelukkende udføres af personale, der er godkendt af Kontakt producenten, hvis du har brug for hjælp til installation, brug eller vedligeholdelse af enheden, eller hvis du støder på et uventet problem. Enhver alvorlig hændelse, der involverer Luminette, skal rapporteres til Lucimed og dit lands kvalificerede myndighed.
  • Pagina 43 • I. Introduktion Störningar i sömnrytmen • Tidsskillnad Du har just köpt en Luminette®. Vi gratulerar dig till ditt köp och hälsar dig • Skiftarbete välkommen i en värld av handhållen ljusterapi! Viktigt: D. Nackdelar Innan du startar och använder Luminette®, läs bruksanvisningen noggrant och Oavsett anledningen till att du använder din Luminette®, råder vi dig att inte...
  • Pagina 44: Användning

    ögat som utlöser aktivering av kroppens reaktion på ljus. Detta hjälper användningen av Luminette. De bör därför inte användas i närheten av enheten. dig att kämpa mot energilöshet, du känner dig mer i form, aktiv och alert och Eventuella reparationer och hanteringar bör endast utföras av en specialist.
  • Pagina 45 Om du reser västerut, rekommenderar vi, efter ankomst, att hålla sig vaken när när du försöker bekämpa jetlag, är det lämpligt att använda Luminette vid samma det är dag och bära din Luminette® tidig eftermiddag i mitten av den (12:00 till tidpunkt varje dag.
  • Pagina 46 Luminette håller sig igång under en viss period och kommer automatiskt stängas av När du väl har installat appen "Myluminette" blir du tillfrågad att skapa en profil när den perioden är över. För att stänga av din Luminette® mitt i en session, håll nere och skriva in grundläggande personuppgifter.
  • Pagina 47: Tekniska Specifikationer

    3.7V 150 mAh När din enhet inte längre fungerar, släng den inte med hushållssoporna. Det Klassifikation uppladdningsbara batteriet integrerat i din Luminette® innehåller ämnen som Medicinteknisk klass är skadliga för miljön. Var noga med att ta bort det gamla batteriet från enheten innan den bortskaffas, och släng den på...
  • Pagina 48 B. Symboler Ljusintensitet vid position 1 +- 500 lux Följande symboler kan visas på enheten: Ljusintensitet vid position 2 +- 1,000 lux Symboler Beskrivning Ljusintensitet vid position 3 +- 1,500 lux Tillverkad för: Lucimed SA, Spektralegenskaper Rue le marais 12a, B-4530 Villers-le-Bouillet, Belgique Tel : +32 4 369 48 36 Bild 1 468 nm...
  • Pagina 49 Vänligen kontakta tillverkaren om du behöver hjälp med installation, användning eller underhåll av enheten eller om du får ett oväntat problem. Eventuella allvarliga händelser som involverar Luminette måste meddelas till Lucimed och behörig myndighet i ditt land.
  • Pagina 50: Innledning

    Før du starter med å bruke Luminette®, vennligst les denne veiledning nøye og Uansett vad din grund er for å bruke Luminette®, anbefaler vi at du ikke overstiger gem den et sikkert sted. Vi anbefaler at du også gjør deg kjent med ditt nye utstyr anbefalt daglig tidsforbruk.
  • Pagina 51 å få så mye som mulig sollys om ettermiddagen (ved for eksempel å bruke Luminette®) for å opprettholde et lavt nivå av Vi anbefaler en lett terapitime så snart du våkner opp om morgenen.
  • Pagina 52 Hvis du reiser mot vest, råder vi deg til når du ankommer, til å holde seg våken Bortsett fra når du prøver å slå jet-lag, er det anbefalt å bruke Luminette på samme så lenge det fortsatt er lys, og å bruke din Luminette® i begynnelsen av tid hver dag.
  • Pagina 53 Luminette forblir på for en angitt periode og lukkes automatisk når perioden er over. For å slå av Luminette® midt i en økt, hold nede av / på-knappen (i 2 C. Koble appen med din Luminette sekunder).
  • Pagina 54 å bruke en gjenvinningsstasjon for å bidra til å beskytte miljøet. Klassifikasjon Det oppladbare batteriet i din Luminette® inneholder stoffer som kan skade miljøet. Klasse Medical Enhet Så må du fjerne det brukte batteriet fra apparatet før du kaster den, og kast den Virkemåte...
  • Pagina 55: Funksjoner Av Enheten

    B. Funksjoner av enheten Lysintensitet på posisjon 1 +- 500 lux Følgende symboler kan vises på apparatet: Lysintensitet på posisjon 2 +- 1,000 lux Symboler Beskrivelse Lysintensitet på posisjon 3 +- 1,500 lux Produsert av : Lucimed SA, Spektralkarakteristika Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgium Tel : +32 4 369 48 36 Topp 1 468 nm...
  • Pagina 56: Produsentens Ansvar

    Kontakt produsenten hvis du trenger hjelp med å installere, bruke og vedlikeholde enheten, eller hvis det oppstår et uventet problemer. Enhver alvorlig hendelse som involverer Luminette må varsles til Lucimed den kvalifiserte myndighet i ditt land.
  • Pagina 57: Käyttötarkoitus

    I. Johdanto C. Käyttötarkoitus • Vuodenaikamasennus (kaamosmasennus) Onnittelut! Olet juuri ostanut Luminetten®. Tervetuloa kannettavan valoterapian • maailmaan. Väsymys - Energian vähäisyys • Vuorikausirytmin häiriintyminen Ennen kuin käytät Luminettea®, ole hyvä ja lue tämä käyttöopas huolellisesti ja • säilytä se myöhempää käyttöä varten. Muista myös tutustua uuteen laitteeseen Aikaerorasitus käyttäen apuna Kuvaa 1.
  • Pagina 58 Lopeta laitteen käyttö muutamaksi päiväksi, odota haittavaikutuksien 2. Väsymykseen ja energian puutteeseen katoamista ja kokeile uudelleen. Luminette jäljittelee luonnollisen auringonvalon energisoivaa vaikutusta F. Turvallisuus stimuloimalla tiettyjä silmän reseptoreja, jotka reagoivat myös auringonvaloon. Tämä laite vastaa kaikkia elektronisia lääkinnällisiä laitteita sekä...
  • Pagina 59 Matkustaessasi itään suosittelemme, että saavuttuasi määränpäähäsi pyrit Asento (kun laite käynnistetään) Hoitokerran suosituskäyttöaika (min) välttämään ensimmäisenä aamuna auringonvaloa (käytä sinisiä suojalaseja tai hyvin auringonvalolta suojaavia aurinkolaseja). Pyri altistumaan auringonvalolle mahdollisimman paljon keskipäivällä (voit esim. käyttää Luminetteasi® ), jotta melatoniinitasosi pysyisivät mahdollisimman alhaalla. Tulevien päivien aikana siirrä...
  • Pagina 60: Myluminette Sovellus - Ohjeet

    älypuhelimeesi. Luminette pysyy päällä, asennetun käyttöajan ja sammuu automaattisesti kun aika B. Luo profiili on päättynyt. Jos haluat kytkeä Luminette® laitteesi pois päältä kesken käyttöajan, Kun olet asentanut sovelluksen "Myluminette", sinua pyydetään luomaan profiili ja pidä On-Off-painiketta alhaalla (2 sekuntia).
  • Pagina 61: Tekniset Tiedot

    C. Yhdistä sovellus Luminette-laitteesi kanssa B. Lisäosat Paina Luminette-laitteesi virtapainiketta painettuna yli 5 sekuntia aloittaaksesi Laitteeseen voidaan ostaa seuraavia lisäosia: yhdistys. 3 LED-merkkivaloa alkaa vilkkumaan hitaasti kun yhdistys on aktivoitu. • Lataussovitin (EU): viite KYTW050100BV-03 Ota älypuhelimesi Bluetooth-toiminto käyttöön ja valitse Luminette havaittujen •...
  • Pagina 62 Sovittimen nimellistulotaajuus 50-60 Hz Käyttöolosuhteet Sovittimen nimellislähtöjännite 5V DC Lämpötila 5 °C - +40 °C Sovittimen nimellislähtöteho Suhteellinen kosteus 15 % - 93 % Akun tyyppi Ilmanpaineen vaihtelu 700 hPa - 1060 hPa 2 Ladattava litiumioniakku 3.7V 150 mAh Säilytysolosuhteet Luokitus Lämpötila -25 °C - +70 °C...
  • Pagina 63 Lue huolellisesti laitteen mukana toimitettu käyttöopas. Kosketussuoja vierailta esineiltä ja vedeltä Pidä kuivana Laitteen pakkaus voidaan kierrättää. CE tarkoittaa Eurooppalaista yhdenmukaisuusilmoitusta. Koodi 1639 tarkoittaa, että tarkastuslaitos on SGS Belgium Symboli tarkoittaa standardi 60601-1, jolla tarkoitetaan, että liitettävä osa on tyyppi BF. Lisätyillä osilla tarkoitetaan sankoja (oikeaa ja vasenta), keskiosaa sekä...
  • Pagina 64 B. La luminoterapia Vi consigliamo di non usare Luminette® mentre guidate la macchina o se lavorate con una macchina che richiede un ampio campo visivo e un’attenzione costante. In alcune situazioni, l’orologio biologico non è più in sintonia con l’ambiente esterno.
  • Pagina 65 2. Per lottare contro la fatica e il calo di energia devono quindi essere usati in prossimità dell’apparecchio. La Luminette riproduce gli effetti benefici del sole e stimola dei ricettori Qualsiasi riparazione e manutenzione deve essere effettuata unicamente da uno specifici negli occhi che attiveranno la risposta energizzante del corpo alla luce.
  • Pagina 66 La tabella qua sotto vi indica le durate d’uso consigliate per la vostra Luminette® nella concentrazione… in base alla posizione scelta. Dei semplici consigli uniti all’uso di Luminette® possono ridurre sensibilmente il Posizione (all’accensione)
  • Pagina 67 Per avere massima efficacia e più comfort, dovete posizionare la Luminette® Indicazione della carica: correttamente sul vostro viso. • Mentre il vostro Luminette® si sta caricando, le 3 luci LED dell'indicatore di Per posizionare bene la vostra Luminette®: carica della batteria lampeggeranno continuamente in ciclo. •...
  • Pagina 68 Quando il vostro apparecchio non funzionerà più, non buttatelo con l’immondizia. La pila ricaricabile integrata nella vostra Luminette® contiene delle sostanze nocive Tenete premuto il pulsante on off del vostro Luminette per più di 5 secondi per per l’ambiente. Assicuratevi di rimuovere la pila usata del vostro apparecchio prima dare inizio all'accoppiamento.
  • Pagina 69 Tipo d’alimentazione Gamma di pressione atmosferica 700 hPa - 1060 hPa 3,7V 150 mAh (Conforme alla norma Condizioni di stoccaggio e di trasporto 2 Batterie ricaricabili al litio IEC 62133) Temperatura -25 °C - +70 °C Classificazione Tasso di umidità relativa 15 % - 93 % Classe di apparecchio medico Durata della vita...
  • Pagina 70 Contattate il fabbricante se vi serve assistenza per l’installazione, l’uso o la manutenzione dell’apparecchio o se si presenta un problema improvviso. Gravi eventi che coinvolgano Luminette devono essere segnalati a Lucimed e alle autorità competenti del vostro paese.
  • Pagina 71 Brýle Luminette® není vhodné používat při řízení motorového vozidla či při duševní výkonnost. používání jiných strojů vyžadujících soustředění a koncentraci. Mějte na paměti, že při použití brýlí Luminette® je částečně omezené Vaše B. Světelná terapie periferní vidění. Může nastat situace, kdy se naše vnitřní „biologické hodiny“ rozladí a naše tělo Luminette můžete nosit také...
  • Pagina 72 2. Chcete-li se zbavit únavy a získat zpět ztracenou energii Luminette®. Proto by neměla být používána v blízkosti tohoto zařízení. Veškeré opravy a údržbu brýlí Luminette® musí provádět odborník. V případě Brýle Luminette® napodobují příznivé účinky denního světla a stimulují zvláštní...
  • Pagina 73 Pokud cestujete směrem na východ, první ráno po příletu se vyhněte jasnému dennímu světlu (použít můžete například tmavé sluneční brýle). Odpoledne naopak světlo vyhledejte (například za použití brýlí Luminette®). Díky tomu si Zvolená intenzita světla je indikována 3 světelnými LED indikátory (viz obrázek 1).
  • Pagina 74 III. Aplikace Myluminette - pokyny Pozor: Před prvním použitím odstraňte ochrannou fólii umístěnou přes hologram. Ujistěte se, že je baterie plně nabitá, aby vaše brýle Luminette® vydržely svítit A. Instalace aplikace po celou dobu zvolené terapie. Zapněte brýle krátkým stiskem tlačítka On-Off (viz Obrázek č.
  • Pagina 75 České republice. • Záruka se nevztahuje na závady vzniklé běžným opotřebením výrobku Nabíjecí baterie uvnitř brýlí Luminette® obsahuje látky, které by mohly poškodit obvyklým užíváním. životní prostředí. Vyjměte prosím vybitou baterii z přístroje ještě před jeho likvidací...
  • Pagina 76 Elektřina Nominal Spectral irradiance 21,8 µW/cm (100% intensity) Maximal Spectral irradiance 25,4 µW/cm (100% intensity) Nominální vstupní napětí adaptéru 100-240V AC Maximal variation of the output ±7% Nominální vstupní frekvence adaptéru 50-60 Hz Provozní podmínky Nominální výkon napětí adaptéru 5V DC Teplota 5 °C - +40 °C Nominální...
  • Pagina 77 či opravy prováděny výhradně námi schváleným personálem. Prosím, obraťte se na výrobce, pokud budete potřebovat pomoc s instalací, použitím nebo údržbou zařízení, nebo pokud by došlo k neočekávaným problémům. Každou vážnou nehodu zahrnující Luminette je nutné oznámit společnosti Lucimed a oprávněnému úřadu ve vaší zemi.
  • Pagina 78 I. Introducción C. Las aplicaciones • Depresión invernal Acaba de adquirir unas Luminette®. ¡Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida al mundo de la luminoterapia portátil! • Fatiga – baja energía • Importante: Antes de hacer funcionar y utilizar sus Luminette®, le invitamos a leer Problemas de ciclos del sueño...
  • Pagina 79 No lavar sus Luminette® con mucha agua. 3. Para combatir los problemas de ciclos del sueño • No dejar sus Luminette® al sol, ni en un lugar húmedo o polvoriento. Algunos problemas del sueño provienen de un avance o un retraso en la fase del ¡Atención! reloj biológico.
  • Pagina 80 Si viaja hacia el Oeste, le recomendamos, una vez en su destino, permanecer C. ¿Con qué frecuencia debo utilizar las Luminette®? despierto mientras sea de día y llevar sus Luminette® al principio de la tarde (entre las 12:00 y las 15:00). Pero en el momento en que se haga de noche, vaya Utilice las Luminette todos los días en el momento adecuado para obtener los...
  • Pagina 81 2, luego nivel 3 y luego otra vez al nivel 1, etc. Conectar un PC al dispositivo constituye un sistema electromédico. El dispositivo Para apagar sus Luminette®, haga una pulsación larga (2 segundos) en el botón de solamente es funcional una vez haya cargado.
  • Pagina 82 B. Accesorios C. Empareje la app con Myluminette Los accesorios siguientes están disponibles tras la compra: Pulse y mantenga pulsado el botón encendido/apagado de su Luminette más de • Adaptador de carga (UE): referencia KYTW050100BV-03 5 segundos para comenzar el modo de emparejamiento. Los 3 indicadores de •...
  • Pagina 83: Especificaciones Técnicas

    Pico 1 468 nm Longitud de onda 70 nm Marca registrada: Luminette® Ancho de banda Nombre del modelo del dispositivo: Glasses 3 Pico 2 570 nm Longitud de onda Referencia del modelo del adaptador (UE) 100 nm KYTW050100BV-03 Ancho de banda...
  • Pagina 84 Fabricado para: Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgium Cualquier incidente serio relacionado con Luminette debe notificarse a Lucimed y Tel : +32 4 369 48 36 a las autoridades cualificadas de su país.
  • Pagina 86 начинает вырабатывать его после захода солнца, чтобы у нас появилось чувство сонливости. Но с восходом солнца и наступлением светлого Независимо от причины, по которой Вы применяете Luminette®, мы времени суток его выработка мозгом прекращается. Мы просыпаемся рекомендуем не превышать установленную дневную продолжительность...
  • Pagina 87 Luminette вместе с солнцезащитными очками или любыми очками- • Не промывать Luminette® в проточной воде светофильтрами. • Не оставлять Luminette® на солнце, во влажных или пыльных Д. Возможные реакции условиях Возможные побочные реакции на свет, производимый данным прибором, Внимание: имеют относительно легкую и проходящую природу. К ним может...
  • Pagina 88 Если Вы едете на Запад, мы рекомендуем бодрствовать по прибытии, пока фазы биологических часов. не стемнеет, и применять Luminette® сразу после полудня (между 12 и 3 В данном случае светотерапия может стать решением проблемы. часами дня). Но как только стемнеет, необходимо лечь спать.
  • Pagina 89 когда Вы пытаетесь справиться с синдромом смены часовых поясов, максимум; 2 – заряд на 2/3; 1 – заряд на 1/3; 1 мигающий – критический рекомендуется использовать Luminette в одно и то же время каждый день. разряд и невозможность завершить сеанс).
  • Pagina 90 • Установите носовой упор в один из трех слотов (рис. 1). Слышимый щелчок означает правильную установку. Для извлечения носового Включите на смартфоне функцию Bluetooth и выберите Luminette упора потяните его. из списка обнаруженных Bluetooth-устройств. Очки должны синхронизироваться со смартфоном. Теперь можно использовать...
  • Pagina 91 его с бытовыми отходами, а необходимо попытаться воспользоваться 5 В постоянного тока адаптера услугами центра по переработке с целью защиты окружающей среды. Перезаряжаемая батарея внутри прибора Luminette® содержит вещества, Номинальная выходная мощность 5Вт адаптера которые могут нанести вред окружающей среде.
  • Pagina 92 Б. Характеристики прибора Интенсивность света в положении 3 + - 1500 люкс Устройство может быть маркировано следующими символами: Спектральные характеристики Символы Описание ПИК 1Длина волны 468 nm Пропускная способность 70 nm Производитель: Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Boillet, БельгияТел: +32 4 369 48 36 ПИК...
  • Pagina 93 безопасность, надежную работу и функциональность данного прибора при его использовании в соответствии с инструкцией по применению и при осуществлении модификаций и ремонта исключительно специалистами нашей компании. О любых серьезных инцидентах с участием Luminette должны быть уведомлены Lucimed и компетентные органы вашей страны.
  • Pagina 94: Możliwe Reakcje

    Gratulacje! Właśnie zakupiłeś Luminette®. Witamy w świecie przenośnej • Praca w godzinach nocnych światłoterapii. Zanim użyjesz Luminette® dokładnie przeczytaj tę informację i przechowuj ją w D. Przeciwwskazania bezpiecznym miejscu. Zapoznaj się także z budową tego urządzenia, która została przedstawiona na Rysunku 1.
  • Pagina 95: Bezpieczeństwo

    2. Zwalczanie zmęczenia i odzyskiwanie energii To urządzenie spełnia wymagania techniczne i wymagania bezpieczeństwa mające Luminette® działa jak światło dzienne i stymuluje specjalne receptory w oczach, zastosowanie do elektrycznych urządzeń medycznych i odnoszące się do pól wywołując mobilizującą reakcję ciała na światło.
  • Pagina 96 Czy chcesz skorzystać ze spersonalizowanego programu? Pobierz darmową W tym celu: aplikację Myluminette dostępną w App Store i Google Play Store. • Włóż wtyk kabla Micro USB do portu Luminette® (patrz Rysunek 1), a drugi wtyk (standardowy wtyk USB) włóż do ładowarki. • Podłącz ładowarkę do zasilania.
  • Pagina 97: Aplikacja Myluminette - Instrukcje

    LED = bateria musi być niezwłocznie naładowana, aby ukończyć sesje). Do czyszczenia Luminette® używaj miękkiej ściereczki zwilżonej niewielką ilością Zalecamy ładowanie Luminette®, gdy tylko jedna dioda LED zapala się po czystej wody. wyłączeniu urządzenia.
  • Pagina 98 Urządzenia nie należy usuwać wraz z odpadami domowymi. Spróbuj znaleźć Urządzenie klasy medycznej odpowiedni zakład utylizacyjny, aby chronić środowisko. Tryb działania Ciągły Akumulator wewnątrz Luminette® zawiera substancje, które mogą być szkodliwe Wewnętrzne źródło elektryczne dla środowiska. Urządzenie klasy izolacyjnej (akumulator) Przed utylizacją...
  • Pagina 99 B. Symbole Adapter klasy izolacyjnej Na urządzeniu mogą pojawiać się następujące symbole: Kod ochrony przed wnikaniem IP20 Cechy fizyczne Symbole Opis Wymiary 17 x 16 x 3 cm Waga 69 g Wyprodukowano dla: Lucimed SA, Natężenie światła w Pozycji 1 +- 500 luksów Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgia Tel.: +32 4 369 48 36...
  • Pagina 100 Skontaktuj się z producentem, jeśli potrzebujesz pomocy przy instalacji, eksploatacji lub konserwacji urządzenia, lub jeśli pojawi się nieoczekiwany problem. Jakikolwiek poważny wypadek związany z Luminette musi zostać zgłoszony do Lucimed i do stosownych organów w Twoim kraju.

Inhoudsopgave