Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

PL
Instrukcja obsäugi
HU
Használati utasítás
RO
Instructiuni de utilizare
NL
HR
Upete za kori‰tenje
Gebruiksaanwijzing
Automatická praöka
CZ

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Candy GrandO Space Series

  • Pagina 1 Instrukcja obsäugi Használati utasítás Instructiuni de utilizare Upete za kori‰tenje Gebruiksaanwijzing Automatická praöka...
  • Pagina 2 Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë A Candy örömmel mutatja be Önnek új automatycznå, która jest rezultatem mosógépét, amely több éves kutatás lat poszukiwañ i doéwiadczeñ és a vevŒkkel fennálló közvetlen nabytych w bezpoérednim kontakcie kapcsolat révén szerzett piaci...
  • Pagina 3 Dûkujeme Vám, Ïe jste si najbolje. alleen het allerbeste wilt. zakoupil v˘robek spoleãnosti CANDY are placerea sa va Het is voor Candy een ge-noegen u Candy. Candy ima zadovoljstvo da Vam prezinte o noua masina een nieuwe wasautomaat aan te Pfied prvním pouÏitím...
  • Pagina 4 ROZDZIAÄ FEJEZET TARTALOMJEGYZÉK SPIS TREÉCI CAPITOLUL HOOFDSTUK POGLAVLJE Bevezetés Wstëp KAPITOLA Í Általános szállítási tájékoztató Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Garancia Gwarancja Biztonsági intézkedések Érodki bezpieczeñstwa Mıszaki adatok Dane techniczne A készülék elhelyezése és Instalacja pralki telepítése A készülék kezelése Opis panelu sterujåcego Programtáblázat Tabela programów Programválasztás...
  • Pagina 5 CUPRINS KAZALO INHOUDSOPGAVE OBSAH : Uvod Úvod Felicitari Inleiding Opçenita upozorenja i Informatii generale Väeobecné pokyny püi Algemene aanwijzingen bij savjeti prilikom isporuke püevzetí vÿrobku levering uredaja Jamstvo Záruka Garantie Garantie Masuri de securitate Sigurnosne mjere Pokyny pro bezpeöné Veiligheidsmaatregelen pouïívání...
  • Pagina 6 EllenŒrizze, hogy a gép nem Sprawdã, czy pralka i sérült-e meg szállítás közben. wyposaãenie jest w dobrym Ha igen, lépjen kapcsolatba a stanie i nie ulegäa Candy szervizzel. uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku zauwaãenia uszkodzeñ skontaktuj sië ze sklepem, w którym nabyäeé urzådzenie.
  • Pagina 7 Ako je o‰teçena, obratite se machine gedurende het püepravy jakkoliv centrul service prodavaãu. transport niet beschadigd is. poäkozena. Pokud ano, autorizat. Mocht dat wel het geval reklamujte äkody u Vaäeho zijn, neemt u dan contact prodejce. met uw Candy leverancier...
  • Pagina 8 A készülékhez garanciajegyet Niniejsze urzådzenie jest mellékeltünk, amely a fix dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå kiszállási díjon kívül a vásárlás napjától számított bezpäatnie korzystaç z egy évig a Candy szerviz pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. díjmentes igénybevételét teszi lehetŒvé.
  • Pagina 9 NeÏ budete garantiecertificaat op te popravljati Candy uredjaje kontaktovat servisní sturen. u jamstvenom roku. stfiedisko, peãlivû Bewaar het ontvangstbewijs prostudujte záruãní...
  • Pagina 10 Zárja el a vízcsapot! ● Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody. ● A Candy készülékek földelve vannak. Gondoskodjon az ● Firma Candy wyposaãa w elektromos fŒhálózat uziemiene wszystkie földelésérŒl. Szükség esetén produkowane u siebie forduljon szakképzett urzådzenia. Upewnij sië, ãe villanyszerelŒhöz!
  • Pagina 11 Draai de apa. Zatvorite slavinu za dotok vode. watertoevoerkraan dicht. ● Väechny el.spotüebiöe ● zn.Candy jsou uemnëny. Toate produsele Candy au ● ● Svi Candy uredjaji za Alle Candy apparaten zijn Zajistëte, aby napájecí el.sít’ impamintare. domaçinstvo opremljeni su geaard. Controleer of het Asigurati-va ca priza folosita umoïñovala ochranu...
  • Pagina 13 Bevestig de dempplaat op Aplicati folia suplimentara la Priãvrstite ploãu od Upevnëte ke dnu praöky de bodem, (zie tekening). baza ca in figura. valovitog materijala na dno püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z perilice kako je prikazano na vlnitého materiálu podle Verbind de slici.
  • Pagina 14 A gép vízszintbe állításához Wypoziomuj urzàdzenie za pomocà 4 nó˝ek: használja a 4 lábat. a) Fordítsa el az anyát az a) Przekrëciç w kierunku óramutató járásával megegyezŒ zgodnym z kierunkiem irányban (jobbra), hogy szabaddá váljon wskaz ó wek zegara nakrëtkë blokujåcå...
  • Pagina 15 Folositi cele patru picioare Koristite 4 noÏice kako bi Umístûte praãku do roviny Gebruik de 4 pootje om de poravnali perilicu. pomocí 4 nastaviteln˘ch ajustabile pentru a aseza machine waterpas te zetten: orizontal masina pe podea . noÏiãek: a) Otáöejte maticí äroubu po a) Rotiti piulita in sens orar a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je...
  • Pagina 16 ROZDZIAÄ 6 6. FEJEZET G MD G MD KEZELÃSZERVEK OPIS ELEMENT Ó W PANELU STEROWANIA Otwarte drzwiczki Ajtófogantyú Program kezdete lámpa Kontrolka rozpocz´cia programu Start/Szünet Gomb Przycisk start Aquaplus gomb Przycisk Aquaplus Hideg mosás gomb Przycisk Prania “Na Zimno” Késleltetett indítás gomb Przycisk “Opóêniony start”...
  • Pagina 17 CAPITOLUL 6 POGLAVLJE 6 HOOFDSTUK 6 KAPITOLA 6 OVLÁDACÍ PRVKY COMENZI OPIS UPRAVLJAâKE BEDIENINGSPANEEL PLOâE DrÏadlo otevfiení dvífiek Manerul usii Ruãica vrata Deurgreep Svjetlo pokrenutog programa Indicator pornire program Kontrolka „zaãátek Programma Start Lampje programu“ Tipka start/pauza Buton Pornit/Oprit Knop Start/Pauze Tlaãítko “Start”...
  • Pagina 18: Opis Element Ó Wpanelu Sterowania

    A KEZELÃSZERVEK OPIS ELEMENT Ó W ISMERTETÉSE PANELU STEROWANIA AJTÓFOGANTYÚ OTWARTE DRZWICZKI Az ajtó nyitásához nyomja meg Aby otworzyç drzwiczki Az ajtó kinyitásához fordítsa Aby otworzyç drzwiczki a fogantyú belsejében lévŒ nale˝y pociàgnàç za nale˝y odciàgnàç ràczk´ el a fogantyút az ábrán gombot.
  • Pagina 19 DESCRIERE OPIS KONTROLA POPIS OVLÁDACÍCH BEDIENINGSPANEEL COMENZI PRVKÅ MANERUL USII RUâICA VRATA DEURGREEP DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK Apasati pe clapa din Da otvorite vrata pritisnite Om de deur te openen draait K otevfiení dvífiek zatlaãte Pentru a deschide usa masinii Gebruik de knop binnenin K otevfiení...
  • Pagina 20 START/SZÜNET GOMB PRZYCISK START A kiválasztott ciklus Nale˝y go wcisnàç aby beindításához nyomja meg a uruchomiç, ustawiony gombot. wczeÊniej za pomocà pokr´t∏a programów, cykl prania. MEGJEGYZÉS: UWAGA: PO W¸ÑCZENIU A START GOMB PRALKI ZA POMOCÑ LENYOMÁSAKOR PRZYCISKU START NALE˚Y ELTELIK NÉHÁNY POCZEKAå...
  • Pagina 21 BUTON PORNIT/OPRIT TIPKA START START/PAUZE KNOP TLAâÍTKO START Pritisnite da pokrenete Apasand Start ca sa incepeti Druk op start voor het Stisknutím tohoto tlaãítka odabrani ciklus pranja. un program de spalare. selecteren van een dojde ke spu‰tûní programu wascyclus. nastaveného na voliãi programÛ...
  • Pagina 22 Przyciski opcji muszà byç Az opciógombokat a START wybrane i wciÊni´te przed gomb lenyomása elŒtt kell wciÊni´ciem przycisku start. kiválasztani. “AQUAPLUS” GOMB PRZYCISK “AQUAPLUS” Az új Sensor System Wciskajàc ten przycisk rendszernek köszönhetŒen mo˝emy, dzi´ki nowemu ennek a gombnak a Czujnikowi System, wykonaç...
  • Pagina 23 U moet de optieknoppen ATENTIE! Tlaãítka funkcí musí b˘t Opcijske tipke potrebno je gebruiken voordat u op de navolena pfied stisknutím Butoanele optionale trebuie odabrati prijepritiska na START-knop drukt tlaãítka start. selectate inainte de a apasa tipku START. butonul START. BUTON “AQUAPLUS”...
  • Pagina 24 “HIDEG MOSÁS” GOMB PRZYCISK PRANIA “ NA ZIMNO” Ezt a gombot lenyomva minden Przy uãyciu tego przycisku programot hideg moãliwa jest zmiana kaãdego mosóprogrammá alakíthatunk át programu w pranie “na zimno” a többi jellemzŒ (vízszint, bez zmiany pozostaäych idŒtartam, ritmus stb.) parametrów (poziomu wody, megváltoztatása nélkül.
  • Pagina 25 BUTON SPALARE RECE TIPKA HLADNO PRANJE KOUD WATER TOETS STUDENÉ PRANÍ Pritiskom na ovu tipku moguçe Stisknutim tohoto tlaãítka je Prin apasarea acestui buton Door de knop in te drukken je svaki program pretvoriti u moÏno zmûnit kaÏd˘ program orice program poate fi is het mogelijk om jeder hladno pranje, bez mijenjanja na studené...
  • Pagina 26 PRZYCISK WYBÓR „CENTRIFUGÁLÁSI WIROWANIA SEBESSÉG” GOMB Wybór pr´dkoÊci wirowania Fontos, hogy a centrifugálás a jest wa˝ny dla textíliák károsítása nélkül minél przygotowanie bielizny do több vizet prasowania. Ten model vonjon ki a ruhákból. A gép pralki daje du˝à mo˝liwoÊç centrifugálási sebességét saját doboru pr´dkoÊci wirowania igényeinek do indywidualnych potrzeb.
  • Pagina 27 TIPKA ZA PODE·AVANJE TLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ BUTON VITEZA DE STOARCERE KNOP REGELING BRZINE CENTRIFUGE CENTRIFUGESNELHEID Fáze odstfieìování je velmi Ciklus centrifugiranja vrlo je Ciclul de stoarcere este De centrifuge snelheid is erg dÛleÏitá pro pfiípravu vaÏan da se iz rublja ukloni foarte important sa scoata belangrijk voor het zoveel dobrého usu‰ení.
  • Pagina 28 WYÂWIETLACZ “DIGIT” DIGITÁLIS KIJELZà System sygnalizacji A kijelzŒ rendszer wyÊwietlacza stale informuje folyamatosan tájékoztatást nas o pracy pralki: ad a gép aktuális helyzetérŒl. 1) OBROTY WIRÓWKI 1) CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSÉG Po wybraniu programu na A program kiválasztása után wyÊwietlaczu poka˝e si´ az adott programhoz maksymalna ustawiona megengedett maximális...
  • Pagina 29 AFISAJ “DIGITAL” “DIGITALNI” EKRAN DISPLEJ „DIGIT“ “DIGITAAL” DISPLAY Sustav pokazatelja na ekranu Het display indicatie sijsteem Signalizaãní systém displeje Sistemul de afisare cu omoguçuje Vam stalni uvid u geeft u de mogelijkheid indicatoare permite neustále informuje o ãinnosti podatke o stanju perilice: continue op de hoogte te informarea constanta asupra praãky:...
  • Pagina 30 4) D¸UGOÂå CYKLU 4) CIKLUSIDÃTARTAM W momencie ustawienia A program kiválasztásakor a programu d∏ugoÊç cyklu kijelzŒ automatikusan wyÊwietli si´ automatycznie. mutatja a ciklus idŒtartamát, D∏ugoÊç ta jest ró˝na w ami a választott opcióktól zale˝noÊci od wybranych függŒen változhat. opcji. Po rozpocz´ciu cyklu A program beindulása után pralka informuje na bie˝àco Ön folyamatos tájékoztatást...
  • Pagina 31 4)WASTIJD 4) DURATA PROGRAMULUI 4) SVJETLO TRAJANJA CIKLUSA 4) DÉLKA CYKLU Als er een programma is V momentu zvolení pracího Atunci cand un program este PRANJA geselecteerd zal het display Nakon ‰to je odabran program selectat, pe afisaj va apare programu se automaticky automatisch aangeven pranja na ekranu çe se...
  • Pagina 32 LAMPKA KONTROLNA NYOMÓGOMBOK PRZYCISKÓW JELZÃLÁMPÁI Zapalajà si´ gdy wciÊniemy A nyomógomblámpák a dany przycisk. hozzájuk tartozó gombok JeÊli jednak wybierzemy opcj´ lenyomásakor gyulladnak fel. niezgodnà z wybranym Ha olyan opciót választ, programem kontrolka amely nem kompatibilis a najpierw b´dzie migaç a kiválasztott programmal, potem zgaÊnie.
  • Pagina 33 LED INDICATOR BUTOANE SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI INDICATIELAMPJES BIJ DE KONTROLKY TLAÖÍTEK KNOPPEN Aceste indicatoare se Ova svjetla ukljuãuju se kada Tyto kontrolky se rozsvítí Deze lampjes gaan branden aprind atunci cand sunt je pritisnuta pripadajuça tehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰ná als de toets wordt ingedrukt. apasate butoanele tipka.
  • Pagina 34 ROZDZIAÄ 7 ROZDZIAÄ 7 ROZDZIAÄ 7 7. FEJEZET TABELA PROGRAMÓW TABELA PROGRAMÓW TABELA PROGRAMÓW PROGRAMTÁBLÁZAT TEXTÍLIA PROGRAM PROGRAM dla materia∏ów PROGRAM dla materia∏ów PROGRAM dla materia∏ów PROG. MAX. TEMP. TEMP. TEMP. MAKS. MAKS. MAKS. HÃM., ÉRODEK PIORÅCY ÉRODEK PIORÅCY ÉRODEK PIORÅCY MOSÓSZERADAG POKR¢T¸O POKR¢T¸O...
  • Pagina 35 Uwagi: Uwagi: * Maksymalna pojemnoÊç suchego za∏adunku jest ró˝na w zale˝noÊci od modelu pralki (patrz tabliczka znamionowa). Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca∏kowicie wy∏àczyç wirowanie. ** PROGRAMY KONTROLNE BAWE¸NA WED¸UG (EU) NR 1015/2010 oraz Nr 1061/2010.
  • Pagina 36 7. FEJEZET PROGRAMTÁBLÁZAT TEXTÍLIA PROGRAM PROG. MAX. HÃM., MOSÓSZERADAG SÚLY °C Nem érzékeny ● ● ● Fehér, elŒmosás 90° anyagok Pamut, vászon Pamut, vegyes ● ● 60° Gyorsan fakuló ● ● 40° Gyorsan fakuló ● ● Nem gyorsan fakuló 30° Kevert és szintetikus ●...
  • Pagina 37: Pamutmosó Program 60°C Hœmérsékleten Pamutmosó Program 40°C Hœmérsékleten

    Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! * Maximális száraz ruhaadag az alkalmazott típus szerint (lásd a géptörzslapot). **SZABVÁNYOS PAMUTMOSÓ PROGRAMOK A 1015/2010/EU ÉS A 1061/2010/EU IRÁNYELVNEK MEGFELELÃEN PAMUTMOSÓ PROGRAM 60°C hŒmérsékleten PAMUTMOSÓ PROGRAM 40°C hŒmérsékleten Ezek a programok az átlagosan szennyezett pamutruhák tisztítására alkalmasak, és a pamutanyagok mosása terén a leghatékonyabb programoknak tekinthetŒk a kombinált energia- és vízfogyasztás tekintetében.
  • Pagina 38 CAPITOLUL 7 TABEL DE PROGRAME TEMP. PROGRAM PENTRU: SELECTOR CASETA DET. GREUT. MAX. °C PROGRAME ● ● ● Tesaturi rezistente 90° Albe cu prespalare bumbac, in, canepa 60° Bumbac, ● ● Culori rezistente tesaturi mixte 40° ● ● Culori rezistente ●...
  • Pagina 39 VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII! * Capacitatea maxima de incaricare a masinii cu rufe uscate in functie de modelul utilizat (cititi pe placuta masinii) ** PROGRAM STANDARD PENTRU BUMBAC ÎN CONFORMITATE CU (EU) Nr 1015/2010 si Nr 1061/2010 PROGRAM BUMBAC la o temperatura de 60°C PROGRAM BUMBAC la o temperatura de 40°C Aceste programe sunt adecvate pentru spalarea rufelor din bumbac ce au un grad normal de murdarire si sunt cele mai eficiente programe din punct de vedere al...
  • Pagina 40: Programmatabel

    HOOFDSTUK 7 PROGRAMMATABEL WASMIDDELBAKJE TEMPE- PROGRAMMA VOOR: MAXIMALE PROGRAMMA- RATUUR BELADING KNOP OP: KEUZE °C STERKE WEEFSELS WITTE WAS MET 90° Katoen, linnen, jute VOORWAS BONTE WAS 60° Katoen Gemengde weefsels BONTE WAS 40° BONTE WAS 30° KLEURECHT GEMENGDE/ 50° BONTE WAS SYNTHETISCHE WEEFSELS Synthetisch (nylon),...
  • Pagina 41 Enkele belangrijke opmerkingen: * Raadpleeg de kenplaat vor het maximale (droge) laadgewicht ** Standaard katoen Programma volgens (EU) nr. 1015/2010 en niet 1061/2010 KATOEN PROGRAMMA met een temperatuur van 60 °C KATOEN PROGRAMMA met een temperatuur van 40 °C Deze programma's zijn geschikt voor normaal bevuild wasgoed en ze zijn de meest efficiënte programma's op het gebied van de combinatie, energie en water verbruik, voor het wassen van katoen.
  • Pagina 42 KAPITOLA 7 KAPITOLA 7 KAPITOLA 7 Tabulka pracích programå Tabulka pracích programå Tabulka pracích programå PROGRAM PRO PROGRAM PRO PROGRAM PRO VOLBA VOLBA VOLBA VOLBA VOLBA VOLBA MAX. MAX. MAX. NÁSYPKA PRACÍCH NÁSYPKA PRACÍCH NÁSYPKA PRACÍCH TEPLOTY TEPLOTY TEPLOTY UKAZATELE UKAZATELE UKAZATELE NÁPLÑ...
  • Pagina 43 Prosím, püeötëte si tyto poznámky: Prosím, püeötëte si tyto poznámky: * Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jste zakoupili (viz ‰títek se základními údaji). ** TESTOVÁNÍ PROGRAMÒ NA BAVLNU DLE (EU) ã. 1015/2010 a ã. 1061/2010. PROGRAM BAVLNA pfii teplotû...
  • Pagina 44 8. FEJEZET ROZDZIAÄ 8 PROGRAMVÁLASZTÁS WYB Ó R PROGRAMU Az anyagtípusoknak és a Pralka posiada 4 r ó ãne grupy szennyezettségi szintnek megfelelŒen a mosógép 4 program ó w stosowane w különbözŒ programsávval zaleãnoéci od rodzaju rendelkezik, amelyek a következŒk: materiaäu i jego stopnia mosási ciklus, zabrudzenia.
  • Pagina 45: Odabir Programa Kiezen Van Het Pranja Programma

    CAPITOLUL 8 POGLAVLJE 8 HOOFDSTUK 8 KAPITOLA 8 VOLBA PROGRAMÅ ODABIR PROGRAMA SELECTIONAREA KIEZEN VAN HET PRANJA PROGRAMMA PROGRAMELOR Voor de verschillende soorten Pro råzné typy tkaniny s råznÿm Pentru tratarea diverselor tipuri Za razliãite vrste tkanina i razliãite weefsels en afhankelijk van de stupnëm zaäpinëní...
  • Pagina 46 4. Speciális anyagok 4. Programy specjalne "EcoMix" PROGRAM PROGRAM "EcoMix" Ez az innovatív program Ten innowacyjny program különbözŒ színek és textíliák, umo˝liwia wspólne pranie például pamut, szintetikus és tkanin o róznych kolorach i kevert anyagok együttes sk∏adzie, jak bewe∏na, mosását teszi lehetŒvé mieszane oraz syntetyczne, mindössze 20°C-os przy zachowaniu...
  • Pagina 47 4. Special 4. Posebni programi 4. Speciaal 4. Speciální programy poseban program PROGRAM "EcoMix" PROGRAM "EcoMix" "EcoMix" PROGRAM Acest program nou va Ovaj inovativni program, "EcoMix" PROGRAMMA pemite sa spalati diverse omoguçuje vam da zajedno Met dit innovatieve Tento inovativní program tipuri de tesaturi, divers perete razliãite tkanine i programma kunt u...
  • Pagina 48 PRANIE CODZIENNE 30°C- NAPI 14 ’ CYKL SZYBKI 14’ Kompletny cykl prania (pranie, p∏ukanie i Teljes mosási ciklus wirowanie) w czasie oko∏o (mosás,öblítés és 14’. centrifugálás), amely kb. 14 - za∏adunek do 1/1,5 kg perc alatt képes kimosni a - tkaniny ma∏o zabrudzone ruhát, a következõkre (bawe∏na i mieszane) alkalmas:...
  • Pagina 49 SPALARE ZILNICA LA 30°C – SVAKODNEVNO PRANJE 30°C KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 30 DAGELIJKSE WAS 30° C – SNEL PROGRAM RAPID 14 min. 14 MINUTEN – BRZI 14’ °C - 14’ RYCHL¯ CYKLUS Un program complet de Een compleet Kompletní cyklus praní Potpuni ciklus pranja (pranje, Kompletní...
  • Pagina 50 9. FEJEZET ROZDZIAÄ 9 SZUFLADA NA MOSÓSZERTÁROLÓ PROSZEK FIÓK Szuflada na proszek jest A mosószertároló fiók 3 podzielona na 3 przegródki: rekeszre oszlik: - Przegródka “1” jest – az elsŒ „1” jelı fiók az przeznaczona na érodek elŒmosás közben do prania wstëpnego. használható;...
  • Pagina 51 POGLAVLJE 9 HOOFDSTUK 9 KAPITOLA 9 CAPITOLUL 9 LADICA SREDSTAVA ZÁSOBNÍK PRACÍCH WASMIDDELBAKJE CASETA DE PROSTÜEDKÅ ZA PRANJE DETERGENTI De wasmiddelbakje bestaat uit Ladica sredstava za pranje 3 afzonderlijke vakjes: Zásobník na prací prostfiedky podjeljena je na 3 je rozdûlen do 3 ãástí: Caseta de detergenti este pregradka: –...
  • Pagina 52 10. FEJEZET ROZDZIAÄ 10 PRODUKT A TERMÉK WAÃNE: FONTOS! Ciëãkich pled ó w, narzut na Plédek, ágytakarók vagy más äoãka lub innych ciëãkich nehéz anyagok mosásakor ne wyrob ó w nie naleãy végezzen centrifugálást. odwirowywaç. Odzieã lub inne wyroby z Gyapjúból készült ruhadarabok weäny moãna praç...
  • Pagina 53: Pripremanje De Weefsels Rublja I

    CAPITOLUL 10 POGLAVLJE 10 HOOFDSTUK 10 KAPITOLA 10 PRÁDLO DE WEEFSELS PRODUSUL PRIPREMANJE RUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE BELANGRIJK: Als er zware kleden, bedspreien of andere zware ATENTIE: DÅLEÏITÉ: artikelen worden gewassen ZNAâAJNA UPOZORENJA: Daca trebuie spalate Püi praní tëïkÿch pokrÿvek, is het aan te bevelen om Preporuãamo da ne covoare, cuverturi sau alte...
  • Pagina 54 11. FEJEZET ROZDZIAÄ 11 VÁSÁRLÓI PORADY DLA TÁJÉKOZTATÓ KLIENTA Kilka wskazówek dotyczåcych Útmutató a készülék ekonomicznego i przyjaznego környezetbarát és gazdaságos érodowisku uãycia urzådzenia. használatához. MAKSYMALNE ZWIËKSZENIE MAXIMÁLIS RUHAADAG WIELKOÉCI ZAÄADUNKU Najlepsze wykorzystanie Az energia, a víz, a mosószer energii, wody, érodków és az idŒ...
  • Pagina 55: Savjeti Za Tips Voor Korisnika Gebruik

    CAPITOLUL 11 POGLAVLJE 11 KAPITOLA 11 HOOFDSTUK 11 KAPITOLA 11 SAVJETI ZA UÎITEâNÉ RADY SFATURI PENTRU TIPS VOOR KORISNIKA PRO UÎIVATELE UTILIZATORI GEBRUIK Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i Pfii pouÏívání va‰eho ekonomiãno kori‰tenje Va‰e Tips voor economisch en Scurte sugestii pentru spotfiebiãe dbejte zásad perilice rublja.
  • Pagina 56 MOSÁS PRANIE ZMIENNY POZIOM VÁLTOZÓ WODY MENNYISÉG Pralka automatycznie A mosógép automatikusan dostosowuje poziom wody do hozzáigazítja a vízszintet a typu i iloéci pranej bielizny. W szennyes ruha típusához és ten spos ó b moãliwe jest mennyiségéhez. uzyskanie Energiatakarékossági „zindywidualizowanego” szempontból így „személyre prania z punktu widzenia szabott”...
  • Pagina 57 HET WASSEN SPALAREA PRANJE PRANÍ CAPACITATE VARIABILA VARIABELE CAPACITEIT PROMJENJIVI KAPACITE PROMËNLIVÁ KAPACITA PRAÖKY Deze wasautomaat regelt Tato praöka automaticky Aceasta masina de spalat isi Ova perilica rublja automatisch het automatski prilagodjava nastaví vÿäku hladiny adapteaza automat nivelul waterniveau afhankelijk van razinu vode prema vrsti i napouätëné...
  • Pagina 58 ● Nyissa ki a vízcsapot. ● Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. ● EllenŒrizze, hogy az ürítŒcsŒ ● oraz, ãe wåã a helyén van-e. odprowadzajåcy jest na swoim miejscu. PROGRAMVÁLASZTÁS A legmegfelelŒbb program WYBÓR PROGRAMU kiválasztásához olvassa el a programtájékoztatót.
  • Pagina 59 ● Controleer of de ● Zkontrolujte, zda máte ● Asigurati-va ca robinetul ● Provjerite da li je slavina za puätënou vodu a zda de apa e deschis. watertoevoerkraan open dotok vode otvorena. odtoková hadice je na místë. staat. ● Asigurati-va ca furtunul ●...
  • Pagina 60 ROZDZIAÄ 12 12. FEJEZET CZYSZCZENIE I TISZTÍTÁS ÉS RUTYNOWA KARBANTARTÁS KONSERWACJA PRALKI Do czyszczenia zewnëtrznej NE HASZNÁLJON A obudowy pralki nie uãywaj KÉSZÜLÉK KÜLSÃ érodk ó w ãråcych, spirytus ó w RÉSZÉN DÖRZSÖLÃ ani rozpuszczalnik ó w. HATÁSÚ SZEREKET, Wystarczy uãyç zmoczonej ALKOHOLT ÉS/VAGY szmatki.
  • Pagina 61 CAPITOLUL 12 POGLAVLJE 12 HOOFDSTUK 12 KAPITOLA 12 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA âI·åENJE I CURATAREA SI SCHOONMAKEN ODRÎAVANJE ÎNTRETINEREA EN NORMAAL PERILICE APARATULUI ONDERHOUD K öiätëní zevnëjäku praöky Gebruik geen Nu folositi niciodata Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite nepouïívejte abrazivní schuurmiddelen, alcohol- produse abrazive, alcool samo vlaÏnom krpom.
  • Pagina 62 SZÙRÃTISZTÍTÁS CZYSZCZENIE FILTRA A mosógép speciális szırŒvel van felszerelve, amely az olyan Pralka jest wyposaãona w nagyobbidegen anyagokat (pl. specjalny filtr, kt ó rego pénzérméket, gombokat stb.) zadaniem jest zatrzymywanie fogja fel, amelyek eltömíthetik duãych ciaä obcych, kt ó re az ürítŒcsövet.
  • Pagina 63 âI·åENJE FILTRA Curatarea filtrului HET REINIGEN VAN HET FILTER ÖISTËNÍ FILTRU Masina de spalat este dotata cu Perilica ima ugradjen filtar De wasmachine is uitgerust un filtru special care retine koji zaustavlja sve veçe met een speciale filter die Praöka je vybavena reziduurile mai mari care ar predmete (npr.
  • Pagina 64 ROZDZIAÄ 13 LOKALIZACJA USTEREK USTERKA SPOSÓB USUNIËCIA PRZYCZYNA 1. Pralka nie dziaäa Kabel zasilajåcy nie podäåczony do Wäóã wtyczkë do gniazdka na ãadnym sieci programie Wäåcznik nie zostaä wciéniëty Wciénij wäåcznik Brak zasilania Sprawdã sieç Przepalony bezpiecznik sieciowy. Sprawdã bezpiecznik Drzwiczki pralki otwarte Zamknij drzwiczki 2.
  • Pagina 65 Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej. Uwaga: 1. Uãycie przyjaznych dla érodowiska proszków do prania pozbawionych fosforanów moãe daç...
  • Pagina 66 13. FEJEZET HIBA A HIBA MEGSZÜNTETÉSE A hálózati csatlakozó nincs bedugva Dugja be a csatlakozódugót 1. Egyik program sem mıködik A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva Kapcsolja be a fŒkapcsolót Nincs áramellátás EllenŒrizze Hibás a biztosíték EllenŒrizze Nyitva maradt az ajtó Csukja be az ajtót 2.
  • Pagina 67 és akár kis mennyiség esetén is a habképzŒdés szemmel látható jeleit mutatják. - Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel. 2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Candy Mıszaki Segélyszolgáltat kihívása elŒtt végezze el a fent említett ellenŒrzéseket. Ajánlások a mosószer különbözŒ hŒmérsékleten történŒ használatához ErŒsen szennyezett fehér ruhák mosásakor a 60°C-os vagy annál magasabb...
  • Pagina 68 CAPITOLUL 13 PROBLEMA REMEDIU CAUZA 1. Nu functioneaza la Introduceti stekerul Stekerul nu este introdus in priza niciun program Apasati intrerupatorulgeneral Intrerupatorul generalnu este apasat Verificati Nu exista energie electrica Sigurante defecte Verificati Inchideti hubloul Hubloul deschis 2. Nu trage apa Verificati Vezi cauzele 1 Deschideti robinetul de apa...
  • Pagina 69 - executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj 2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile sus mentionate Recomandari pentru utilizarea detergentului la diverse temperaturi Daca spalati rufe albe foarte murdare, va recomandam sa utilizati programul pentru bumbac la 60°C sau la o temperatura mai ridicata si un detergent pudra pentru spalare normala care...
  • Pagina 70 HOOFDSTUK 13 PROBLEEM OPLOSSING OORZAAK 1. Geen enkel Stekker zit niet in het stopcontact Doe de stekker in het stopcontact programma functioneert Hoofdschakelaar is niet aan Zet de hoofdschakelaar aan Stroomonderbreking Controleer Elektrische zekeringen doorgebrand Controleer Vuldeur is open Sluit de vuldeur Zie oorzaak 1 Controleer 2.
  • Pagina 71 Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service Center van Candy. Voor snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant van de deur of op het garantiebewijs is vermeld.
  • Pagina 72 KAPITOLA 13 ZÁVADA ODSTRANËNÍ PÜÍÖINA 1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ záströka není v zásuvce zasuñte záströku PROGRAM není zapnutÿ hlavní spínaö zapnëte hlavní spínaö vÿpadek el. proudu zkontrolujte porucha el. fáze zkontrolujte otevüená dvüíka praöky zavüete dvíüka 2. PRAÖKA viz püíöina 1 zkontrolovat NENAPOUÄTÍ...
  • Pagina 73 . Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu. technische ontwikkelingen zijn voorbehouden. Ako Ïelite odnosno namjeravate upotrebljavati koji Candy kuçanski uredjaj u profesionalne svrhe, prethodno se posavjetujte s dobavljaãem!
  • Pagina 74 To urzàdzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2002/96/CE dotyczàcà Êmieci tworzonych przez zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny (WEEE) Zapewniajàc w∏aÊciwà utylizacj´ tego sprz´tu elektrycznego przyczynicie si´ do unikni´cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajàcych z niew∏aÊciwej utylizacji takiego sprz´tu .

Inhoudsopgave