Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 58
IT
Manuale istruzioni
GB
Instruction manual for owner's use
FR
Manuel utilisateur
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Brugsanvisning
SE
Instruktionsmanual
FI
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
GR
Eγχειρίδιο οδηγιών
PL
Instrukcje obsługi
HR
Upute za upotrebu
SI
Navodila za uporabo
HU
Kezelési útmutató
CZ
Příručka k obsluze
SK
Návod na obsluhu
RU
Pуководство по эксплуатации
NO
Bruksanvisning
TR
Kullanma talimati
RO
Manual de utilizare
BG
Ръководство по експлоатацията
RS
Uputstva za upotrebu
LT
Instrukcijų vadovėlis
EE
Kasutamisjuhend
LV
Instrukciju rokasgrāmata
Two Stage Belt Driven Air Compressor
(Traduzione delle istruzioni originali)
(Original instructions)
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Vertaling van de originele instructies)
(Oversættelse af den originale vejledning)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Prijevod izvornih uputa)
(Prevod originalnih navodil)
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
(Překlad původních pokynů)
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
(Перевод оригинальных инструкций)
(Oversettelse av de originale instruksene)
(Asıl yönergelerin çevirisi)
(Traducerea instrucţiunilor originale)
(Превод на първоначалните инструкции)
(Prevod izvornih uputstava)
(Originalių instrukcijų vertimas)
(Originaaljuhiste tõlge)
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Stanley FATMAX BA 851/11/500

  • Pagina 1 Manuale istruzioni (Traduzione delle istruzioni originali) Instruction manual for owner’s use (Original instructions) Manuel utilisateur (Traduction des instructions originales) Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales) Manual de instruções (Tradução das instruções originais) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) Brugsanvisning (Oversættelse af den originale vejledning) Instruktionsmanual...
  • Pagina 2 STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or an af liate thereof and are used under license. Product manufactured and distributed by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.
  • Pagina 3 Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - EG Konformitätserklärung - Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring - Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση...
  • Pagina 4 Erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass der in Folge beschriebene Luftkompressor den Sicherheitsvorschriften der anwendbaren Richtlinien entspricht. Declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el compresor de aire descrito a continuación responde a las prescripciones de seguridad de las directivas aplicables. Declara sob a sua exclusiva responsabilidade que o compressor de ar descrito a seguir está em conformidade com as prescrições de segurança das directivas aplicáveis. Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder beschreven persluchtcompressor in overeenstemming is met de veiligheidsvoorschriften die van toepassing zijn. Erklærer under eget ansvar, at luftkompressoren, der beskrives nedenfor, er i overensstemmelse med sikkerhedsforskrifterne i direktiverne. Försäkrar under eget ansvar att den luftkompressor som beskrivs nedan överensstämmer med de tillämpliga direktivens säkerhetsföreskrifter.
  • Pagina 5 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Pagina 6 Pericolo avviamento automatico Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie GB Danger - automatic control (closed loop) GB Hearing, eye and respiratory protection must be worn FR Risque de démarrage automatique FR Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires DE Gefahr durch automatischen Anlauf DE Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Peligro de arranque automático ES Protección obligatoria de los oídos, de la vista y de las vías respiratorias PT Perigo arranque automático PT Protecção obrigatória do ouvido, da vista e das vias respiratórias NL Gevaar voor automatisch starten NL Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen DK Fare automatisk start DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje SE Risk för automatisk start SE Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt Automaattisen käynnistymisen vaara...
  • Pagina 7 DATI TECNICI: Fare riferimento all'etichetta applicata MŰSZAKI ADATOK: Lásd a kézikönyv utolsó oldalára sull'ultima pagina del manuale ragasztott címkét TECHNICAL DATA: Please, refer to the label stuck onto the TECHNICKÉ ÚDAJE: Informace naleznete na štítku last page of this manual nalepeném na poslední straně manuálu CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Se référer à l'étiquette TECHNICKÉ ÚDAJE: Informácie nájdete na štítku nalepenom appliquée sur la dernière page du manuel na poslednej strane tejto príručky TECHNISCHE DATEN: Sie sind dem Etikett zu entnehmen,...
  • Pagina 8 Legenda: PT Legenda: 1 - Dati del costruttore 1 - Dados do fabricante 2 - Marchio CE e simbolo RAEE 2 - Marca CE e símbolo RAEE 3 - Modello / Codice / Numero di serie 3 - Modelo / Código / Número de série 4 - Aria aspirata misurata in (l/min) e (cfm) 4 - Ar aspirado medido em (l/min) e (cfm) 5 - Aria resa dal compressore misurata in (l/min) e (cfm) 5 - Ar fornecido pelo compressor medido em (l/min) e (cfm) 6 - Pressione massima di esercizio (bar e PSI), capacità del 6 - Pressão máxima de funcionamento (bar e PSI), capacidade do serbatoio (l), giri al minuto (RPM), peso (kg) reservatório (l), rotações por minuto (RPM), peso (kg) 7 - Livello di potenza acustica garantito in dB(A); 7 - Nível de potência acústica garantido em dB(A) Livello di potenza acustica misurato in dB(A) Nível de potência sonora medido em dB(A) 8 - Dati elettrici: tensione di alimentazione (V), frequenza (Hz), 8 - Dados elétricos: tensão de alimentação (V), frequência (Hz), corrente assorbita (A), potenza in (kW) e (HP) corrente absorvida (A), potência em (kW) e (HP) 9 - Fattore di servizio 9 - Fator de serviço...
  • Pagina 9 GR Λεζάντα: CZ Legenda: 1 - Στοιχεία κατασκευαστή 1 - data výrobce 2 - Σήμανση CE και σύμβολο ΑΗΗΕ 2 - značka CE a symbol směrnice WEEE 3 - Τύπος / Κωδικός / Αριθμός σειράς 3 - typové / kódové / výrobní číslo 4 - Μετατόπιση αέρα σε (l/min) και (cfm) 4 - průtok vzduchu v (l/min) a (cfm = ft3/min) 5 - Παροχή αέρα από τον συμπιεστή σε (l/min) και (cfm) 5 - průtok kompresoru vzduchu v (l/min) a (cfm = ft3/min) 6 - Μέγιστη πίεση λειτουργίας (bar και PSI), χωρητικότητα 6 - maximální provozní tlak (bar a PSI = libry na čtvereční palec), δεξαμενής (l), στροφές ανά λεπτό (RPM), βάρος (kg) kapacita zásobníku (l), otáčky za minutu (ot/min), hmotnost (kg) 7 - Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος σε dB(A) 7 - zaručená hladina akustického výkonu v dB(A) Εγγυημένο επίπεδο ακουστικής ισχύος σε dB(A) naměřená hladina akustického výkonu v dB(A) 8 - Ηλεκτρικά δεδομένα: τάση (V), συχνότητα (Hz), απορρόφηση 8 - elektrické údaje: napětí (V), frekvence (Hz), absorpce (A), výkon (A), ισχύς σε (kW) και (HP) v (kW) a (HP) 9 - Κύκλος λειτουργίας...
  • Pagina 10 RO Legendă: LV Apzīmējumi: 1 - Datele producătorului 1 - Ražotāja dati 2 - Marcă CE şi simbol DEEE 2 - CE marķējums un EEIA simbols 3 - Model / Cod / Număr de serie 3 - Modelis / kods / sērijas numurs 4 - Admisie de aer măsurată în (l/min) şi (cfm) 4 - Gaisa ieplūde (l/min) un (cfm) vienībās 5 - Aer emis de compresor măsurat în (l/min) şi (cfm) 5 - Gaisa padeve (l/min) un (cfm) vienībās 6 - Presiune maximă de lucru (bar şi PSI), capacitatea rezervorului 6 - Maksimālais darba spiediens (bar un PSI), tvertnes tilpums (l), (l), rotaţii pe minut (RPM), greutate (kg) apgriezieni minūtē (RPM), svars (kg) 7 - Nivel de putere acustică garantat în dB(A) 7 - Garantētais skaņas intensitātes līmenis, dB(A) Nivel de putere acustică măsurat în dB(A) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis dB(A) vienībās 8 - Date electrice: tensiune de alimentare (V), frecvenţă (Hz), curent 8 - Elektriskie dati: barošanas spriegums (V), frekvence (Hz), absorbit (A), putere în (kW) şi (HP) patērējamā strāva (A), jauda (kW) un (HP) 9 - Factor de serviciu...
  • Pagina 13 Open Closed...
  • Pagina 17: Cose Da Non Fare

    Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro 1. PRECAUZIONI D’USO ● Non usare l’apparecchio a piedi nudi o con mani e piedi bagnati. Questi compressori non sono adatti al funzionamento ● Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina in ambiente esterno. dalla presa o per spostare il compressore. COSE DA FARE ● Non lasciare esposto l’apparecchio agli agenti atmosferici.
  • Pagina 18: Descrizione Dell'apparecchio

    ● Per agevolare il riavvio della macchina è importante ● Tutti i compressori bistadio sono dotati di valvole di oltre alle operazioni indicate intervenire sul pulsante sicurezza sul collettore di mandata aria al serbatoio e del pressostato riportandolo nella posizione spento e sul tubo di collegamento tra la bassa e alta pressione nuovamente su acceso (fig.
  • Pagina 19 ● Controllare la rispondenza dei dati di targa del com- ● Il motore è dotato di un interruttore di sovraccarico. In caso di sovraccarico del compressore l’interruttore di pressore con quelli reali dell’impianto elettrico; si am- sovraccarico disinserisce automaticamente il motore mette una variazione di tensione di ±10% rispetto al per proteggere il compressore dal surriscaldamento. valore nominale.
  • Pagina 20: Pulizia E Manutenzione

    neamente in funzione delle esigenze. In questo ultimo Attenzione! caso l’avviamento sarà leggermente differenziato per Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione si evitare un eccessivo assorbimento di corrente allo deve eliminare la pressione del serbatoio! spunto (partenza temporizzata). ● Solo i compressori carrellati sono corredati di un ri- 6.1 Pulizia duttore di pressione (nelle versioni a piedi fissi viene ● Tenere i dispositivi di protezione il più possibile liberi normalmente installato sulla linea di utilizzo). Agendo da polvere e sporco. Strofinare l’apparecchio con un sul pomello a rubinetto aperto (tirandolo verso l’alto e...
  • Pagina 21 6.3 Valvola di sicurezza (rif. 10) 6.7 Serraggio tiranti testa (fig. 19) La valvola di sicurezza è impostata sulla massima pres- Controllare il serraggio di tutte le viti in particolare quelle sione consentita per il recipiente a pressione. Non è con- della testa del gruppo (fig. 19). sentito modificare la regolazione della valvola di sicurez- Il controllo deve essere effettuato precedentemente al za o togliere il sigillo di piombo. primo avviamento del compressore e successivamente al primo utilizzo intensivo, per ripristinare il valore cor- 6.4 Controllare regolarmente il livello dell’olio...
  • Pagina 22 8. POSSIBILI ANOMALIE E RELATIVI INTERVENTI AMMESSI Richiedere l’ausilio di un elettricista qualificato per interventi su componenti elettrici (cavi, motore, pressostato, quadro elettrico etc.). ANOMALIA CAUSA INTERVENTO Svitare la testa esagonale della Valvola di ritegno che, per usura valvola di ritegno, pulire la sede o sporcizia sulla battuta di tenuta ed il dischetto di gomma speciale non svolge correttamente la sua (sostituire se usurato). Rimontare e funzione. Perdita di aria dalla valvola del serrare con cura (figg.
  • Pagina 23 ANOMALIA CAUSA INTERVENTO Il compressore durante la marcia si Intervento della protezione termica Verificare livello olio. arresta senza apparenti motivi. del motore. Versioni con avviatore stella- triangolo: intervenire sul pulsante del termico collocato dentro la cassetta del quadro elettrico (fig. 2d) e riavviare (fig. 2a-2b-2c). Se l’inconveniente persiste, chiamare il Centro Assistenza.
  • Pagina 24: Preserve This Handbook For Future Reference

    Preserve this handbook for future reference 1. PRECAUTIONS ● Never pull the power cable to disconnect the plug from the socket or to move the compressor. These compressors are not suitable for outdoor use. ● Never leave the appliance exposed to adverse weather conditions.
  • Pagina 25: Assembly And Starting

    ● To guarantee machine safety, all the compressors are ● The red notch on the pressure gauge refers to the fitted with a safety valve (ref. 10) that is activated in the maximum operating pressure of the tank. It does not case of failure of the pressure switch. refer to the adjusted pressure. The safety valve is set to avoid over-pressurization of ●...
  • Pagina 26: Cleaning And Maintenance

    shown in figures 7 and 8. The pressure inside the reservoir can be checked on the gauge provided (ref. 12). 5.2.1 Fitting the tap ball valve (fig. 9) ● The compressor continues to operate automatically If provided, fit the tap ball valve as shown in figure 9. with this work cycle until the position of the switch of the pressure switch (or of the selector of the electric panel, 5.3 Fitting the transport handle (fig. 10) figures 2a-2b-2c) is modified. To use the compres- If provided, screw the transport handle (ref. 9) to the com-...
  • Pagina 27: Check The Oil Level At Regular Intervals

    it with compressed air at low pressure. It should be refilled for the first time after 100 hours of op- ● We recommend that you clean the appliance immedi- eration. Thereafter the oil should be drained and refilled ately after you use it. after every 300 hours in service. After topping up, tighten ● Clean the appliance regularly with a damp cloth and the plug (ref. 14) making sure that there are no leaks dur- ing use (fig.
  • Pagina 28: Cleaning The Intake Filter

    6.9 Storage value modified as a result of heat expansion. TIGHTENING OF HEAD TENSION RODS Warning! Pull the mains plug out of the socket and ventilate Min. torque Max. torque the appliance and all connected pneumatic tools. Screw M6 Switch off the compressor and make sure that it is Screw M8 secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person.
  • Pagina 29 FAULT CAUSE REMEDY Release the compressor head by Start-up with head of the using the pressure switch push compressor charged. button. Low temperature. Improve ambient conditions. After an attempt to start the compressor, it stops due to tripping Check that the mains voltage of the thermal cutout caused by Voltage too low.
  • Pagina 30 Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 1. PRECAUTIONS D’UTILISATION étrangers soulevés par le jet). ● Ne pas diriger vers le compresseur le jet des liquides Ces compresseurs sont inappropriés à tout pulvérisés par des outils branchés sur le compresseur fonctionnement en milieu extérieur. lui-même. ● Ne pas utiliser l’appareil, les pieds et/ou les mains A FAIRE mouillés.
  • Pagina 31: Description De L'appareil

    signifie 5 minutes de fonctionnement et 5 minutes cuve atteint cette valeur. Ne pas essayer de régler ou d’arrêt), afin d’éviter une surchauffe excessive du de neutraliser le dispositif de sécurité. Tout réglage moteur électrique. Au cas où ce rapport ne serait effectué...
  • Pagina 32: Montage Et Mise En Service

    gaz explosif ou inflammable. le compresseur en circuit. Si le moteur du compresseur ● Le compresseur doit être employé dans des endroits tourne dans le mauvais sens, corrigez le champ magné- secs. Il ne peut être utilisé dans des zones où l’on tra- tique rotatif par commutation de l’inverseur de phases vaille avec des éclaboussures d’eau. dans le connecteur (utilisez un tournevis, appuyez légè- ● Avant la mise en service, contrôlez le niveau d’huile rement sur l’inverseur de phases et tournezle de 180°). dans la pompe du compresseur. ● Le moteur est doté d’un interrupteur de surcharge. En ● Contrôler que les caractéristiques figurant sur la pla- cas de surcharge du compresseur, l’interrupteur de sur-...
  • Pagina 33: Nettoyage Et Entretien

    ! Risque de brûlure! ● Sur les versions tandem, la centrale de série permet d’utiliser un seul des deux groupes compresseurs (éga- Attention ! lement de manière alternée) ou bien les deux groupes Avant tous travaux de nettoyage et de mainte- en même temps, en fonction des exigences. Dans ce nance, mettre la chaudière hors circuit. dernier cas, le démarrage sera légèrement décalé, afin d’éviter une absorption de courant excessive au départ 6.1 Nettoyage (démarrage temporisé). ● Maintenez les dispositifs de protection aussi propres ● Seuls les compresseurs munis de chariot adoptent un (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec réducteur de pression (normalement installé sur la ligne...
  • Pagina 34 6.3 Soupape de sécurité (référence 10) tez le recouvrement de protection de la courroie trapé- zoïdale. La soupape de sécurité est réglée sur la pression maxi- male admise du récipient sous pression. Il est interdit de 6.7 Serrage tendeurs tete (fig. 19) dérégler la soupape de sécurité ou supprimer ses plombs. Vérifier le serrage de toutes les vis (notamment celles de 6.4 Contrôler régulièrement le niveau la tête du groupe) (fig.
  • Pagina 35: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’évi- ter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieu- rement ou être réintroduit dans le circuit des matières pre- mières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administra- tion de votre commune ! 8.
  • Pagina 36 ANOMALIE CAUSE INTERVENTION Le compresseur s’arrête Intervention de la protection Vérifier le niveau de l’huile. pendant la marche sans raison thermique du moteur. Versions avec démarreur étoile-triangle: apparente. Intervenir sur le bouton du thermique, situé dans le boîtier du tableau électrique (fig. 2d) et redémarrer (fig. 2a-2b-2c). Si le problème persiste, contacter le Centre Après-vente. Autres versions : Intervenir sur le bouton du pressostat, en le ramenant dans la position de mise hors tension, puis de nouveau sur celle de mise sous tension. Si le problème persiste, contacter le Centre Après-vente.
  • Pagina 37 Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren 1. VORSICHTSMASSNAHMEN KEINEN FALL BEIM GEBRAUCH ● Den Luftstrahl niemals auf Personen, Tiere oder den Diese Kompressoren sind nicht für den Betrieb im eigenen Körper richten (zum Schutz von durch den Freien geeignet. Strahl aufgewirbelten Fremdkörpern Schutzbrille tragen). AUF JEDEN FALL ● Den Strahl von Flüssigkeiten, die von an den Kompressor angeschlossenen Geräten gespritzt ● Der Kompressor darf nur in geeigneter Umgebung werden, niemals auf den Kompressor selbst richten.
  • Pagina 38: Gerätebeschreibung

    diesen Wert erreicht. Versuchen Sie nicht diese WAS SIE UNBEDINGT WISSEN SOLLTEN Sicherheitsvorrichtung zu justieren oder zu entfernen. ● Dieser Kompressor wurde für einen Jegliche Änderungen an der Einstellung könnten Intervallbetrieb Schild ernsthafte Verletzungen verursachen. Sollte technischen Daten angegeben konstruiert (S3-50 eine Reparatur oder Wartung an diesem Gerät bedeutet z.
  • Pagina 39 ● Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen (gut Fachpersonal ausgeführt werden. belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) be- ● Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme, ob der Motor trieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, in die richtige Richtung läuft (Drehrichtungspfeil and keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammba- der Keilriemenabdeckung), hierzu den Kompressor re Gase befinden. kurz einschalten. Sollte der Motor des Kompressors ● Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in tro- in die falsche Richtung drehen, muss das Drehfeld ckenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritz- durch Umstellen des Phasenwenders im Stecker wasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zuläs- (Schraubendreher verwenden, Phasenwender leicht sig. eindrücken und um 180° drehen) korrigiert werden. ● Vor Inbetriebnahme muss der Ölstand in der Kom- ● Der Motor ist mit einem Überlastschalter ausgestat- pressorpumpe kontrolliert werden.
  • Pagina 40: Reinigung Und Wartung

    6.1 Reinigung 2a-2b-2c). Bei erneuter Benutzung des Kompres- sors muss man vor dem gewünschten Neustart min- ● Halten Sie Schutzvorrichtungen so staub- und destens 10 Sekunden ab dem Zeitpunkt des Aus- schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit schaltens abwarten. einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit ●...
  • Pagina 41: Reinigen Des Ansaugfilters

    sich vergewissern, dass keine Leckagen während der satz durchgeführt werden, um den korrekten Wert des Benutzung auftreten (Abb. 14a-14b). Eine wöchentli- Schließmoments wieder herzustellen, der durch die che Kontrolle des Ölstandes vornehmen, um einen kor- Wärmeausdehnung verändert wurde. rekte Schmierung im Lauf der Zeit zu gewährleisten. ANZIEHEN DES KOPF-LAUFRADES 6.5 Ölwechsel Nm Mindestmoment Nm Höchstmoment Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Netz- Bolzen M6 stecker aus der Steckdose.
  • Pagina 42: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7. ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Trans- portschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Roh- stoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Der Kompres- sor und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindever- waltung nach! 8.
  • Pagina 43 STÖRUNG URSACHE MASSNAHME Start bei geladenem Den Vorderteil des Kompressors durch Kompressorkopf. Betätigen des Druckknopfs entleeren. Der Kompressor kommt Geringe Temperatur. Die Raumbedingungen verbessern. nach einem Startversuch Kontrollieren, ob die Netzspannung infolge des Eintretens des Mangelnde Spannung. den Kenndaten entspricht. Eventuelle Wärmeschutzes aufgrund Verlängerungen beseitigen.
  • Pagina 44 Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 1. PRECAUCIONES DE USO protección para proteger los ojos contra la entrada de cuerpos extraños alzados por el chorro). Estos compresores no son apropiados para ser ● No dirigir nunca hacia el compresor el chorro de utilizados en el exterior.
  • Pagina 45: Descripción Del Aparato

    para evitar un excesivo recalentamiento del motor Cualquier manipulación de esta válvula podría causar eléctrico. De lo contrario, intervendrá la protección heridas graves. Si el dispositivo requiere reparación o térmica presente en el motor, interrumpiendo mantenimiento, póngase en contacto con un Centro automáticamente la corriente eléctrica cuando de Asistencia Autorizado. la temperatura sea demasiado alta. Cuando se ● Todos los compresores de dos etapas están dotados restablecen las condiciones normales de temperatura, de válvulas de seguridad en el colector de impulsión el motor arranca otra vez automáticamente.
  • Pagina 46: Conexión A La Red

    ambiente +5°C - +40°C). El recinto deberá estar giro en la cubierta para la correatrapezoidal); para libre de polvo, ácidos, vapores, así como gases ello conectar brevemente elcompresor. Si el motor inflamables o explosivos. del compresor gira en elsentido incorrecto, corregir ● El compresor es apto para su uso en recintos secos.
  • Pagina 47: Limpieza Y Mantenimiento

    ● En las versiones con cuadro eléctrico el presóstato ● Limpiar el aparato de forma periódica con un paño debe estar siempre alineado en la posición húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar ENCENDIDO I (ON). productos de limpieza o disolventes; ya que podrían ● En las versiones tandem la centralita entregada con deteriorar las piezas de plástico del aparato.
  • Pagina 48: Ajuste Tirantes Cabeza

    del compresor. Para que el aceite no caiga de forma Tornillo M10 descontrolada, colocar una pequeña acanaladura de Tornillo M12 chapa bajo el tornillo y recoger el aceite en un recipiente. Tornillo M14 En caso de que no salga todo el aceite, se recomienda inclinar un poco el compresor. 6.8 Limpieza del filtro de aspiración Eliminar el aceite convenientemente llevándolo a El filtro de aspiración impide aspirar polvo y suciedad.
  • Pagina 49 8. POSIBLES ANOMALÍAS Y LAS CORRESPONDIENTES INTERVENCIONES ADMITIDAS Solicitar ayuda a un electricista cualificado para las intervenciones en los componentes eléctricos (cables, motor, presóstato, tablero eléctrico, etc.). ANOMALÍA CAUSA INTERVENCIÓN Desenroscar la cabeza hexagonal Válvula de retención que, por de la válvula de retención, desgaste o suciedad del contacto limpiar el asiento y el disco de de estanqueidad, no cumple goma especial (cambiarlo si está correctamente su función. gastado). Montar otra vez y ajustar Pérdida de aire por la válvula del con cuidado (fig.
  • Pagina 50 ANOMALÍA CAUSA INTERVENCIÓN Durante el funcionamiento Intervención de la protección Comprobar el nivel de aceite. el compresor se detiene, térmica del motor. Versiones con arrancador estrella/ aparentemente sin ningún triángulo: motivo. Intervenir sobre el botón del térmico colocado dentro de la caja del tablero eléctrico (fig.
  • Pagina 51 Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 1. PRECAUÇÕES DE USO estranhos movidos pelo jacto). ● Nunca orientar o jacto de líquidos borrifados por Estes compressores não são adequados para ferramentas ligadas ao compressor na direcção funcionamento no exterior. deste último.
  • Pagina 52: Descrição Do Aparelho

    interrompendo automaticamente a corrente eléctrica assistência ou manutenção, consulte um Centro de quando a temperatura estiver demasiado elevada. Atendimento Autorizado. Quando voltam as condições normais de temperatura, ● Todos os compressores de dois estágios estão o motor reactiva-se automaticamente. providos de válvulas de segurança no colector ● Para facilitar a reactivação da máquina, além das de distribuição do ar para o depósito e no tubo de operações indicadas, é...
  • Pagina 53: Colocação Em Funcionamento

    ● Controle se os dados da placa do compressor corres- (utilize uma chave de parafusos, prima ligeiramente o pondem com os dados efectivos do sistema eléctrico; regulador de fases e rode-o em 180°). admite-se uma variação de tensão de ±10% em rela- ● O motor está equipado com um disjuntor. Em caso ção ao valor nominal. de sobrecarga do compressor, o disjuntor desliga-se ● Verificar o nível do óleo através do visor e, se neces- para proteger o compressor contra sobreaquecimen- sário, atestar desaparafusando a tampa de respiro to. Se o disjuntor disparar, aguarde até o compressor (figuras 13-14a-14b). arrefecer. ● Os cabos de alimentação longos, as extensões, os 5.
  • Pagina 54 para evitar um consumo excessivo de corrente du- Atenção! rante o arranque (partida temporizada). Retire a pressão do reservatório antes de efectuar ● Só os compressores com carro estão equipados com todos os trabalhos de limpeza e de manutenção. um redutor de pressão (nas versões com pés fixos, está normalmente instalado na linha de utilização). 6.1 Limpeza Movendo o botão com a torneira aberta (puxando-o ● Mantenha os dispositivos de segurança o mais lim- para cima e rodando-o em sentido horário para au- pos possível.
  • Pagina 55: Mudança De Óleo

    6.7 Fixação dos parafusos da cabeça ajustar a válvula de segurança, ou remover o seu selo de chumbo. Controlar o aperto de todos os parafusos (sobretudo os da cabeça do grupo) (fig. 19). 6.4 Verificar regularmente o nível do O controlo deve ser feito antes da primeira partida do óleo compressor e depois da primeira utilização intensiva, Coloque o compressor sobre uma superfície plana a di- para restabelecer o valor correcto do par de fecho modi- reito. O nível do óleo deve encontrar-se entre a marca ficado após as dilatações térmicas.
  • Pagina 56 8. POSSÍVEIS ANOMALIAS E RESPECTIVAS INTERVENÇÕES ADMITIDAS Pedir o auxílio dum electricista qualificado para intervenções em componentes eléctricos (cabos, motor, manóstato, quadro eléctrico…). ANOMALIA CAUSA INTERVENÇÃO Desaparafusar a cabeça Válvula de retenção que, por sextavada da válvula de retenção, desgaste ou sujidade na superfície limpar a sede e o disco de de vedação, não desempenha borracha especial (substituir se correctamente a sua função estiver desgastado). Remontar e Perda de ar pela válvula do apertar com cuidado (figs.
  • Pagina 57 ANOMALIA CAUSA INTERVENÇÃO Durante el funcionamiento Intervenção da protecção térmica Verificar o nível do óleo. el compresor se detiene, do motor. Versões com interruptor de aparentemente sin ningún motivo. arranque estrela-triângulo: carregar no botão do dispositivo térmico colocado dentro da caixa do quadro eléctrico (fig. 2d) e reactivar (fig. 2a-2b-2c). Se a anomalia persistir, chamar o Centro de Assistência. Outras versões: carregar no botão do manóstato repondo-o na posição desligado e,...
  • Pagina 58: Waar U Op Moet Letten

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 1. WAARSCHUWINGEN de ogen tegen vreemde voorwerpen die door de luchtstroom worden verplaatst te beschermen). Deze compressors zijn niet geschikt om buiten ● Richt vloeistoffen die door op de compressor gebruikt te worden. aangesloten gereedschappen worden gespoten nooit op de compressor zelf. WAAR U OP MOET LETTEN ●...
  • Pagina 59: Beschrijving Van Het Apparaat

    maar ook de drukknop op de pressostaat worden ● Alle tweetrapscompressoren zijn voorzien bediend: deze moet eerst in de uitgeschakelde van veiligheidskleppen op het spruitstuk voor stand en vervolgens in de ingeschakelde stand luchttoevoer naar de ketel en op de verbindingsbuis worden gebracht (fig.
  • Pagina 60: Ingebruikneming

    ruimten. Hij mag niet worden gebruikt in zones stekker te verzetten (schroevendraaier gebruiken, waarin met spatwater wordt gewerkt. faseomzetter lichtjes indrukken en met 180° ● Vóór inbedrijfstelling dient het oliepeil in de draaien). compressorpomp te worden gecontroleerd. ● De motor voorzien van een...
  • Pagina 61: Schoonmaken En Onderhouden

    beide gelijktijdig, afhankelijk van de behoeften. In Let op! het laatste geval zal het starten op gedifferentieerde Wacht tot de compressor helemaal is afgekoeld! wijze verlopen, om een overmatige absorptie van Gevaar om brandwonden op te lopen! stroom bij het starten te voorkomen (getimede start). ● Alleen verrijdbare compressoren zijn van een Let op! reduceerventiel voorzien (bij versies met vaste Vóór...
  • Pagina 62: Olie Verversen

    gespannen dat hij op de langste vrije plaats nog ca. Let op! 1 à 2 cm kan worden ingedrukt. Het condenswater uit het drukvat bevat olieresten. ● Bevestigingsschroeven van de motor terug aanhalen Ontdoet u zich van het condenswater op een en afdekking van de V-snaar hermonteren. milieuvriendelijke manier en deponeer het op een 6.7 Sluiting van de hoofdtrekkers overeenkomstige inzamelplaats.
  • Pagina 63: Mogelijke Storingen En Toegestane Remedies

    8. MOGELIJKE STORINGEN EN TOEGESTANE REMEDIES Schakel een gekwalificeerd elektricien in voor werkzaamheden aan elektrische componenten (kabels, motor, pressostaat, schakelkast…). STORING OORZAAK REMEDIE Draai de zeskantkop van de terugslagklep los, reinig de zitting Terugslagklep die wegens slijtage en het schijfje van speciaal of vuil op het afsluitvlak niet rubber (vervang indien versleten).
  • Pagina 64 STORING OORZAAK REMEDIE Controleer het oliepeil. Versies met sterdriehoekaanzetter: bedien de drukknop op de thermische beveiliging in de schakelkast (fig. 2d) en start opnieuw (fig. 2a-2b-2c). Als de storing blijft aanhouden, contact Ingreep van de thermische opnemen met het Servicecentrum. beveiliging van de motor. De compressor stopt tijdens bedrijf Overige versies: zonder duidelijke reden. bedien de drukknop op de pressostaat door hem in de OFF stand en vervolgens in de ON stand te zetten.
  • Pagina 65 Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 1. FORSKRIFTER VEDRØRENDE BRUG ● Sørg for at vandstråler fra værktøj, der er tilsluttet kompressoren, aldrig vendes mod selve Disse kompressorer er ikke egnet til udendørs kompressoren.
  • Pagina 66: Oversigt Over Maskinen

    af elmotoren. Skulle der opstå overophedning, autoriseret Service Center. udløses motorens termiske sikring, hvilket medfører ● Alle tostadiumskompressorerne er udstyret med en automatisk strømafbrydelse hvis temperaturen er sikkerhedsventiler på aftageren, der leder luften til for høj på grund af overdreven strømabsorbering. tanken, samt på forbindelsesslangen mellem det ●...
  • Pagina 67 ● Kontrollér, om kompressorens mærkedata stemmer ● Lange tilledninger samt forlængere, kabeltromler overens med elanlæggets; spændingen må afvige osv. forårsager spændingsfald og kan forhindre, at ±10% i forhold til mærkeværdien. motoren starter. ● Kontroller olieniveauet ved hjælp af kontrolruden ● Lave temperaturer under +5°C kan besværliggøre og hæld eventuelt mere olie på, efter at have skruet motorstart p.g.a.
  • Pagina 68: Vedligeholdelse Og Rengøring

    ● Slange og sprøjteværktøj skal tages ud af ønskede værdi er indstillet, trykkes knoppen nedad, kompressoren inden rengøring. Kompressoren må for at blokere den. ikke rengøres med vand, opløsningsmidler o.lign. ● Det er muligt at kontrollere den indstillede trykværdi ved hjælp af manometeret (på de modeller, der er 6.2 Kondensvand udstyret med manometer, fig. 11). Med jævne mellemrum (eller efter afslutning af en ●...
  • Pagina 69: Rensning Af Indsugningsfilter

    6.5 Olieskift Bolt M8 Sluk motoren, og træk stikket ud af stikkontakten. Bolt M10 Når et eventuelt lufttryk er blevet udledt, kan du skrue Bolt M12 olieaftapningsskruen (henv. 15) på kompressorpumpen Bolt M14 ud. Hold en lille blikrende under, så olien ikke løber ud ukontrolleret, og lad olie opsamle i en beholder. Hvis ikke 6.8 Rensning af indsugningsfilter al olien løber ud, så prøv at hælde kompressoren lidt. Indsugningsfiltret forhindrer indsugning af støv og snavs. Brugt olie skal indleveres på...
  • Pagina 70 FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING Overdrevet forbrug . Mindske forbrug af trykluft. Lækager på samlinger og/eller Udskift pakningerne. slanger. Produktionsreduktion, hyppige Rengør/udskift det tilstoppede igangsætninger. Lave trykværdier. Tilstoppet indsugningsfilter. indsugningsfilter (fig. 20-21). Kontroller remmenes opspænding Remglidning. (fig. 18). Utilstrækkelig udluftning. Luft ud i lokalet. Motoren og/eller kompressoren Efterse luftfilteret og rengør om Tilstopning af luftpassagerne. varmer uregelmæssigt. nødvendigt.
  • Pagina 71: Förvara Denna Bruksanvisning För Framtida Konsultation

    Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ● Använd inte maskinen om du är barfota eller om du har fuktiga händer och fötter. Denna kompressorer är inte lämpliga för ● Dra inte i matningskabeln för att lossa stickkontakten användning utomhus. ur eluttaget eller för att flytta kompressorn.
  • Pagina 72 ● För att underlätta återstarten av maskinen är luftbehållare och på anslutningsröret mellan lågt och det viktigt att, förutom att utföra de anvisade högt tryck på locket. Säkerhetsventilerna ingriper vid momenten, trycka på tryckvaktens knapp så felfunktion (fig. 3). att den först är i avstängt läge och sedan åter i ●...
  • Pagina 73: Montering Och Driftstart

    ● Kontrollera att el-installationens data stämmer med ifrån automatiskt för att skydda kompressorn mot de data som anges på kompressorns maskinskylt; överhettning. Om överlastbrytaren har löst ut måste skillnader på ±10% i förhållande till nominell du vänta till kompressorn har svalnat. spänning kan accepteras. ● Långa tilledningar samt förlängningar, kabeltrummor ● Kontrollera oljenivån med hjälp av synglaset och fyll osv.
  • Pagina 74: Rengöring

    Med hjälp av knoppen för kranen (dra den uppåt och ● Rengör maskinen med jämna mellanrum med vrid den medurs för att öka trycket och moturs för att en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga minska trycket, fig. 11) kan lufttrycket regleras för att rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada optimera användningen av tryckluftsverktygen. När maskinens plastdelar.
  • Pagina 75: Förvaring

    6.8 Rengöra insugningsfiltret omedelbart byta ut oljan. Första oljepåfyllningen ska bytas ut efter 100 Insugningsfiltret förhindrar att damm och smuts drifttimmar. Därefter ska oljan tappas av och bytas ut sugs in. Detta filter måste rengöras minst var 100:e var 300:e drifttimme. Dra åt påfyllningspluggen (ref. 14) drifttimme. igenkorkat insugsfilter kommer ordentligt och kontrollera att inget läckage förekommer...
  • Pagina 76: Felsökning Och Åtgärder

    8. FELSÖKNING OCH ÅTGÄRDER Vänd dig till en behörig elektriker vid ingrepp på elektriska komponenter (kablar, motor, tryckvakt, elskåp o.s.v.). ORSAK ÅTGÄRD Skruva lossa backventilens Backventilen fungerar inte korrekt sexkantiga huvud och rengör sätet på grund av slitage eller smuts på och specialgummiskivan (byt ut anliggningsytan. om den är utsliten). Återmontera Läckage av luft från tryckvaktens och dra åt försiktigt (fig. 22-23). ventil. Kranen för tömning av Stäng kranen för tömning av kondensvätska är öppen.
  • Pagina 77 ORSAK ÅTGÄRD Kontrollera oljenivån. Modeller med kontaktor stjärna/ triangel: Tryck på knappen på överhettningsskyddet som sitter inuti elskåpets box (fig. 2d) och återstarta (fig. 2a-2b-2c). Motorns överhettningsskydd Om felet kvarstår, kontakta Kompressorn stannar under drift har löst ut. serviceverkstaden. utan anledning. Andra modeller: Tryck på tryckvaktens knapp så att den först är i avstängt läge och sedan åter i tillslaget läge.
  • Pagina 78 Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 1. KÄYTTÖVAROITUKSIA ● Älä käytä laitetta paljain jaloin tai kädet tai jalat märkinä. Nämä kompressorit eivät sovellu käytettäviksi ● Älä vedä sähköjohdosta irrottaaksesi pistotulpan ulkoiseen ympäristöön. pistorasiasta tai siirtääksesi kompressoria. ● Älä jätä laitetta sään armoille: suojaa se sateelta, SUORITETTAVAT TOIMENPITEET auringonpaisteelta, sumulta, lumisateelta yms.
  • Pagina 79: Laitteen Kuvaus

    ”pois päältä” ja sitten uudelleen päälle (kuvat 2a liitosletkussa. Nämä aktivoituvat häiriötapauksissa ja 2b). (kuva 3). ● Kolmivaiheversioissa painekytkimen painaminen ● Painemittarin punainen merkki ilmoittaa säiliön takaisin asentoon ”päällä” riittää. Vaihtoehtoisesti voi maksimikäyttöpaineen. Se ei viittaa säädettyyn painaa sähkötaulun rasiassa olevan lämpösuojan paineeseen.
  • Pagina 80: Asennus Ja Käyttöönotto

    5. ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO 5.5 Käyttöönotto ● Painekytkimen katkaisijaa (tai malleissa, joissa on Huomio! sähkötaulu, valitsinta) käyttämällä (kuvat 2a-2b-2c) kompressori käynnistyy ja alkaa pumpata ilmaa Ennen käyttöönottoa tulee laite ehdottomasti syöttöletkun kautta säiliöön. Kaksivyöhykemalleissa asentaa kokonaan! ilma imetään ns. matalapainesylinterin putkeen ja 5.1 Pyörien asennus (kuvat 4-5) esipuristetaan.
  • Pagina 81: Puhdistus Ja Huolto

    ja kompressorin tuottaman ilman määrän kanssa. Avaamalla vedenpoistoventtiili (viit. 11) (painesäiliön ● Työn päätteeksi pysäytä laite, irrota pistotulppa ja pohjapuolella). Näin estät säiliön ruostumisen ja tyhjennä säiliö. tilavuuden pienenemisen. Huomio! 6. PUHDISTUS JA HUOLTO Painesäiliöstä peräisin olevassa lauhdevedessä Koneen käyttöikä riippuu siitä, miten hyvin sitä öljynjäämiä.
  • Pagina 82: Päädyn Ankkuritankojen Kiristys

    6.8 Imusuodattimen puhdistus Hävitä käytetty öljy toimittamalla se määräysten mukaiseen keräyspisteeseen. Imusuodatin estää pölyn ja lian imemisen laitteeseen. Kun öljy on valunut pois, voit panna öljyn laskuruuvin Tämä suodatin täytyy puhdistaa aina viimeistään 100 (viit. 15) takaisin paikalleen. Täytä öljyn täyttöaukkoon käyttötunnin jälkeen. Tukkeutunut sisäänvientisuodatin (viit. 14) uutta öljyä, kunnes öljymäärä on noussut alentaa huomattavasti kompressorin suorituskykyä, kun tavoitearvoon saakka.
  • Pagina 83 VIKA KORJAUS Kohtuuton kulutus . Vähennä kulutustarvetta. Liitoksissa ja/tai putkistossa Uusi tiivisteet. Heikentynyt tuotto, käynnistyy vuotoja. tiheään Puhdista/vaihda imusuodatin (kuvat Alhaiset painearvot. Imusuodatin tukossa. 20-21). Hihna luistaa. Tarkista hihnojen kireys (kuva 18). Riittämätön ilmanvaihto. Paranna työympäristöä. Moottori ja/tai kompressori Tarkasta ja tarvittaessa puhdista Ilma-aukkoja tukossa. lämpenevät poikkeavasti. ilmansuodatin. Liian vähäinen voitelu. Lisää öljyä tai vaihda se. Kompressori yrittää käynnistyä, Release the compressor’s head by using vaikka sen päässä...
  • Pagina 84 Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 1. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ● Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με γυμνά πόδια ή χέρια ή με βρεγμένα πόδια. Αυτοί οι αεροσυμπιεστές (κομπρεσέρ) δεν είναι ● Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αφαιρέσετε κατάλληλοι για λειτουργία σε εξωτερικούς χώρους. το φις από την πρίζα του ρεύματος ή για τη μετακίνηση του συμπιεστή. ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΩ ● Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθημένη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιος, ομίχλη, χιόνι).
  • Pagina 85 πιέσετε το κουμπί του πιεσοστάτη, επαναφέροντάς τον στη στο ρεζερβουάρ και στο σωλήνα σύνδεσης μεταξύ χαμηλής θέση σβηστό και μετά ξανά στη θέση ανοιχτό (εικ. 2a-2b). και υψηλής πίεσης που υπάρχει στην κεφαλή. Οι βαλβίδες ● Αρκεί η χειροκίνητη επέμβαση στο κουμπί του πιεσοστάτη, αυτές επεμβαίνουν σε περίπτωση δυσλειτουργίας (εικ. 3). επαναφέροντάς το στη θέση ανοιχτό ή στο κουμπί θερμικής ● Η κόκκινη γραμμή στον μετρητή πίεσης αναφέρεται στη ασφάλειας που βρίσκεται μέσα στο κουτί του ηλεκτρικού μέγιστη πίεση λειτουργίας της δεξαμενής. Δεν αναφέρεται πίνακα (εικόνες 2d). στη ρυθμισμένη πίεση. ● Όλοι οι αεροσυμπιεστές διαθέτουν βαλβίδα ασφαλείας ● Κατά τη σύνδεση ενός πνευματικού εργαλείου σε ένα...
  • Pagina 86 5. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗ 5.5 Εκκίνηση ● Με το διακόπτη του πιεσοστάτη (ή με τον επιλογέα, στις εκδόσεις με ηλεκτρικό πίνακα, (εικ. 2a-2b-2c), ο Προειδοποίηση! αεροσυμπιεστής τίθεται σε λειτουργία και αντλεί αέρα τον οποίο Θα πρέπει να συναρμολογήσετε πλήρως τη διοχετεύει μέσω του σωλήνα εισαγωγής στο ρεζερβουάρ. συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Ο αέρας αναρροφάται από τον κύλινδρο χαμηλής πίεσης...
  • Pagina 87 και με την ποσότητα αέρα με την οποία τροφοδοτείτε συμπύκνωσης που δημιουργείται στο εσωτερικό του από το μηχάνημα πεπιεσμένου αέρα. ρεζερβουάρ και που οφείλεται στην υγρασία του αέρα (εικ. ● Στο τέλος της εργασίας σας, αποσυνδέστε το μηχάνημα 12) ανοίγοντας τη βαλβίδα αποστράγγισης (αναφ. 11) (στο από την πρίζα και αδειάστε το ρεζερβουάρ.
  • Pagina 88 τη βίδα αποστράγγισης λαδιού (αναφ. 15) από την αντλία του Μπουλόνι M10 συμπιεστή. Για να εμποδίσετε την ανεξέλεγκτη εκροή λαδιού, Μπουλόνι M12 κρατήστε μια μικρή μεταλλική χοάνη κάτω από το άνοιγμα Μπουλόνι M14 και συλλέξτε το λάδι σε ένα δοχείο. Αν δεν αποστραγγίζεται εντελώς το λάδι, συνιστάται να γείρετε ελαφρώς το συμπιεστή. 6.8 Καθαρισμός του φίλτρου εισαγωγής Απορρίψτε το παλιό λάδι σε ένα σημείο απόρριψης Το φίλτρο εισαγωγής εμποδίζει την είσοδο σκόνης και βρωμιάς. Είναι απαραίτητο να καθαρίζετε αυτό το φίλτρο μετά παλιών λαδιών. από τουλάχιστον 100 ώρες λειτουργίας. Ένα φραγμένο φίλτρο...
  • Pagina 89 ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Υπερβολική κατανάλωση. Μειώστε τις απαιτήσεις. Διαρροές από τα ρακόρ και/ή τις Αλλάξτε τις τσιμούχες. Μείωση της απόδοσης, συχνές σωληνώσεις. εκκινήσεις. Χαμηλές τιμές Καθαρίστε/αντικαταστήστε το φίλτρο πίεσης. Φίλτρο αναρρόφησης μπουκωμένο. αναρρόφησης (εικ. 20-21). Ο ιμάντας γλιστράει. Ελέγξτε το τέντωμα του ιμάντα (εικ. 18). Ανεπαρκής αερισμός. Βελτιώστε το περιβάλλον. Το μοτέρ και/ή ο συμπιεστής Ελέγξτε και ενδεχομένως καθαρίστε το Μπούκωμα των αγωγών αέρα. θερμαίνονται ακανόνιστα. φίλτρο αέρα. Ελλειπής λίπανση. Συμπληρώστε ή αντικαταστήστε το λάδι. Εκφορτώστε την κεφαλή του μηχανήματος Εκκίνηση με την κεφαλή του πεπιεσμένου αέρα ενεργώντας στο συμπιεστή γεμάτη. πλήκτρο της κατάσταση πίεσης. χαμηλή θερμοκρασία. Βελτιώστε τις συνθήκες του χώρου. Ο συμπιεστής μετά από μια προσπάθεια εκκίνησης Ελέγξτε αν η τάση του δικτύου είναι σταματάει έπειτα από επέμβαση αντίστοιχη με αυτήν που αναγράφεται στην ανεπαρκής τάση. της θερμικής ασφάλειας επειδή...
  • Pagina 90 Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości 1. ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI CZEGO NALEŻY ROBIĆ Tego typu sprężarki nie są przystosowane do pracy ● Nigdy nie kierować strumienia powietrza w stronę w środowisku zewnętrznym. osób, zwierząt, lub w swoją stronę (używać okulary ochronne do zabezpieczenia oczu przed odpryskami CO NALEŻY ROBIĆ obcych ciał uniesionych strumieniem powietrza).
  • Pagina 91: Opis Urządzenia

    takie ciśnienie. Nie należy próbować usunąć ani CO NALEŻY WIEDZIEĆ wyregulować tego urządzenia zabezpieczającego. ● Sprężarka ta została wykonana do działania z Wszelkie regulacje zaworu mogą spowodować okresowością oznaczoną na tabliczce danych poważne obrażenia. Jeśli to urządzenie wymaga technicznych (na przykład S3-50 oznacza 5 konserwacji lub naprawy, należy skontaktować się z minut pracy i 5 minut przerwy), aby zapobiec Autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Pagina 92 ● Unikać długich przewodów powietrznych idługich ● Dla wersji wyposażonych w szafę elektryczną (cen- przewodów doprowadzających(przedłużaczy). tralki “Tandem” lub rozruszniki gwiazda/trójkąt) na- ● Zwracać uwagę na suche i wolne od kurzupowietrze leży wykonywać zainstalowanie i połączenia (do zasysane. silnika, do presostatu i do elektrozaworu, tam gdzie ● Nie stawiać kompresora w wilgotnym lub mokrympo- jest przewidziany ) przez personel wykwalifikowany. mieszczeniu. ● Skontrolować przed użyciem, czysilnik porusza się ● Kompresor musi być używany w nadających siędo w odpowiednim kierunku(strzałka na pokrywie pa- tego pomieszczeniach (dobrze wietrzonych, otem- ska klinowegowskazująca kierunek poruszania się),...
  • Pagina 93: Czyszczenie I Konserwacja

    6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA z tym cyklem, aż do kiedy nie zadziała się na wyłącz- nik presostatu (lub selektora w szafie elektrycznej, Czas trwania maszyny uwarunkowany jest jakością utrzymania. rys. 2a-2b-2c), Jeśli chce się użyć na nowo sprę- Uwaga! żarki, należy odczekać przynajmniej 10 sekund od momentu wyłączenia, przed ponownym uruchomie- Przed rozpoczęciem każdej pracy związanej zkon- niem. serwacją i czyszczeniem wyjąć wtyczkę zgniazdka. ● W wersjach z szafą elektryczną, presostat musi być Uwaga! zawsze wyosiowany w pozycji WŁĄCZONY I (ON). Poczekać aż kompresor całkowicie ostygnie!Nie- ● W wersjach tandem, centralka pozwala na użytko- bezpieczeństwo poparzenia! wanie tylko jednego z dwóch zespołów sprężarek (chcąc z zastosowaniem zamiennym) lub obydwu...
  • Pagina 94: Usuwanie Odpadów I Recycling

    ● Z powrotem zamontować śruby mocujące oraz osło- Uwaga! nę paska klinowego. Skropliny ze zbiornika ciśnieniowego zawierająpo- 6.7 Dokręcanie śrub kotwiących głowicę zostałości oleju. Odpowiednio utylizowaćskropli- Skontrolować dokręcenie wszystkich śrub (a w szcze- ny przez dostarczenie do odpowiedniegopunktu gólności tych na głowicy zespołu) (rys. 19). zbiorczego. Kompresor należy sprawdzić przed pierwszym włą- 6.3 Zawór bezpieczeństwa (odnośnik 10) czeniem oraz po pierwszym dłuższym zastosowaniu Zawór bezpieczeństwa ustawiony jest na najwyższe- maszyny, aby odtworzyć poprawne wartości momen- dopuszczalne ciśnienie zbiornika ciśnieniowego.Nie- tu zamykania, które mogły ulec zmianie pod wpływem...
  • Pagina 95 8. MOŻLIWE USTERKI I ODNOŚNE DOPUSZCZALNE INTERWENCJE Prosić o pomoc wykwalifikowanego elektryka do interwencji na komponentach elektrycznych (kable, silnik, presostat, szafa elektryczna…). USTERKA POWÓD INTERWENCJA Odkręcić główicę sześciokątną Zawór zwrotny, który z powodu zaworu zwrotnego, oczyścić zużycia lub zabrudzenia na gniazdo i specjalną dyskietkę styku uszczelnienia nie wykonuje gumową (wymienić jeśli zużyta). właściwie swej funkcji. Ponownie zamontować i starannie Straty powietrza z zaworu dokręcić (rys. 22-23). presostatu.
  • Pagina 96 USTERKA POWÓD INTERWENCJA Zweryfikować poziom oleju. Wersje z rozrusznikiem gwiazda-trójkąt: zadziałać na przycisk termiczny umieszczony w skrzynce szafy elektrycznej (rys. 2d) i ponownie uruchomić (rys. 2a-2b-2c). Interwencja protekcji termicznej Jeśli anomalia powtórzy się to zgłosić się Sprężarka podczas silnika. do Serwisu Technicznego. pracy zatrzymuje się bez widocznego powodu. Inne wersje: zadziałać na przycisk presostatu ustawiając go w pozycji wyłączony i następnie na włączony. Jeśli anomalia powtórzy się to zgłosić się do Serwisu Technicznego. Uszkodzenie elektryczne. Zgłosić się do Serwisu Technicznego.
  • Pagina 97 Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu 1. MJERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE ● Nikada prema kompresoru ne usmjeravajte mlaz koji sadrži tekućine koje raspršujete pomoću alata Ovi kompresori ne odgovaraju za funkcioniranje priključenih na kompresor. izvana. ● Kompresor nikada ne upotrebljavajte bosih nogu ili s mokrim rukama ili nogama.
  • Pagina 98: Opis Uređaja

    ● Kako bi olakšali ponovno pokretanje, važno je izvesti ● Svi dvostupanjski kompresori opremljeni ne samo navedene mjere nego i podesiti prekidač sigurnosnim ventilima na sabirnoj cijevi za dovod tlačne sklopke, tj. vratiti ga u položaj ISKLJUČENO a zraka u tlačnu posodu te na spojnoj cijevi između onda ponovno u položaj UKLJUČENO (slike 2a-2b). niskotlačnog i visokotlačnog stupnja smještenoj na ● Kod trofaznih modela dovoljno je prekidač mijenjača glavi. Ovi ventili se aktiviraju u slučaju nepravilnog rada (slika 3).
  • Pagina 99: Pokretanje

    5. MONTAŽA I PUŠTANJE U POGON 2a-2b-2c), kompresor se pokreće pumpajući zrak u spremnik kroz izlaznu cijev. Zrak se usisava u cijev niskotlačnog cilindra i predstlačuje. Zatim se preko Pozor! obtočne cijevi dovodi u cilindričnu visokotlačnu cijev Prije puštanja u pogon obavezno montirajte uredjaj i nakon toga u spremnik. Pomoću ovog radnog ciklu- u cijelosti! sa moguće je postići viši tlak, uz mogućnost isporuke 5.1 Montaža kotača (slike 4-5) zraka pri tlaku od 11 bara (15 bara za posebne stroje-...
  • Pagina 100 latoru pritiska i sa količinom zraka, koju stvara Pozor! kompresor. Kondenzirana voda iz tlačne posude sadrži ostatke ● Kada završite s radom, zaustavite kompresor, izvuci- ulja. Zbrinite je na ekološki način na odgovaraju- te utikač i ispraznite tlačnu posudu. ćem sabirnom mjestu. 6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 6.3 Sigurnosni ventil (odn. 10) Sigurnosni ventil podešen je na maksimalno dopušten Radni vijek stroja ovisi o kvaliteti održavanja. tlak tlačnog spremnika. Sigurnosni ventil ne smije se ko- Pozor! rigirati niti se smije ukloniti njegova plomba. Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite 6.4 Redovita kontrola ulja mrežni utikač.
  • Pagina 101: Pritezanje Kompresorske Glave

    6.6 Zatezanje klinastog remena (sl. 15- 6.8 Čišćenje usisnog filtra Usisni filtar sprječava usisavanje prašine i nečistoća. Taj filtar treba čistiti najmanje svakih 100 sati rada. Začeplje- ● Izvucite mrežni utikač i demontirajte zaštitni poklopac ni usisni ventil, iznimno umanjuje učinak kompresora, a klinastog remena. ukoliko nije efikasan, prouzrocira veće habanje kompre- ● Otpustite četiri vijka za pričvršćivanje motora. sora. Skinuti filtar kak je prikazano na slikama 20 i 21. ● Pomičite motor tako dugo dok se klinasti remen ne istresti ga i ispuhati komprimiranim zrakom pod niskim zategne toliko da se na najdužem slobodnom mjestu tlakom (oko 3 bara) i na kraju ga ponovno umetnuti.
  • Pagina 102 SMETNJE UZROK POMOĆ Poboljšajte provjetravanje u okruže- Nedovoljno provjetravanje. nju kompresora. Motor i/ili kompresor se prekomjer- Provjerite i ako je potrebno očistite no pregrijavaju. Zatvaranje otvora za zrak. filtar za zrak. Nedovoljno podmazivanje. Nadolijte ili promijenite ulje. Ispustite tlak u glavi kompreso- Pokretanje uz napunjenu glavu ra pomoću prekidača na tlačnoj kompresora. sklopki. Poboljšajte provjetravanje u okruže- Niska temperatura. nju stroja. Nakon pokušaja pokretanja kom- presora, kompresor se isključuje Provjerite da li mrežni napon odgo-...
  • Pagina 103 Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 1. VARNOSTNI UKREPI PRI UPORABI kompresorju. ● Kompresorja ne uporabljajte, ko ste bosi ali z Ti kompresorji niso primerni za uporabo na mokrimi rokami ali nogami. prostem. ● Pri odstranjevanju vtiča iz mrežne vtičnice ali pri premikanju kompresorja, ne vlecite za napajalni V VSAKEM SLUČAJU kabel.
  • Pagina 104: Opis Naprave

    ● Zaradi zaščite ponovnega zagona stroja, je potrebno ● Vsi dvostopenjski kompresorji so opremljeni z poleg navedenih ukrepov, aktivirati tudi tlačno varnostnim ventilom na zbiralni cevi za dotok zraka stikalo in ga najprej prestaviti v položaj izključeno ter do tlačne posode, kot tudi na povezovalni cevi med nato v položaj vključeno (slikah 2a-2b). nizkotlačnim in visokotlačnim območjem, ki se ● Pri trifazni različici zadošča ročno aktiviranje gumba, nahajata na glavi (slika 3). tako da ga prestavite v položaj vključeno. Za konec ● Rdeča oznaka na indikatorju pritiska kaže najvišji morate aktivirati temperaturno stikalo v notranjosti delovni pritisk kompresorja.
  • Pagina 105 ga omrežja; dopustno je razlikovanje napetosti +/- je stikalo proti preobremenitvam sprožilio, počakajte, 10 %, glede na nominalno vrednost. da se kompresor ohladi. ● Na kontrolnem steklu preverite nivo olja in ga po po- ● Dolgi dovodni kabli, kabelski podaljški, kabelski bob- trebi dolijte preko zamaška za odzračevanje (slikah ni, itd. povzročajo padce napetosti in lahko ovirajo 13-14a-14b). delovanje motorja. ● Pri nizkih temperaturah pod +5 °C je zagon motorja 5. MONTAŽA IN PRVI ZAGON ovirani zaradi otežanega vrtenja. 5.5 Zagon Pozor! ● Po vključitvi tlačnega stikala (ali izbiralnega stikala Pred prvim zagonom je nujno potrebno, da napra- pri različicah z električno stikalno ploščo) (slikah...
  • Pagina 106 Z učinkovanjem na ventil pri odprti pipi (s potegom ● Mi priporočamo, da napravo očistite po vsaki upora- tega navzgor in vrtenjem v smeri urinega kazalca za dvigovanje tlaka ali v nasprotni smeri za njegovo ● Napravo v rednih časovnih intervalih očistite z vla- zmanjševanje (slika 11), se lahko zračni tlak regulira, žno krpo in nekaj mazavega mila. Ne uporabljajte kar pripomore pri uporabi določenega pnevmatskega čistilnih sredstev ali razredčila; ta lahko pričnejo na- orodja. Ko je želena vrednost nastavljena, potisnite...
  • Pagina 107: Zategovanje Vijakov Kompresorske Glave

    6.8 Čiščenje sesalnega filtra Prvo polnjenje je treba zamenjati po 100 obratovalnih urah. Potem olje izpustite in zamenjate z novim vsa- Sesalni filter preprečuje vsesanje prahu in umazanije. kih 300 obratovalnih ur. Zamašek nato ponovno dobro Potrebno je filter očistiti vsakih 100 obratovalnih ur. privijte (nap. 12) in se prepričajte, da med uporabo ne Zamašeni sesalni filter občutno zmanjša moč kompre- pride do puščanja (slikah 14a-14b). Izvajajte tedensko sorja. Zamašen dovodni filter zmanjša precej učinek kontrolo nivoja olja, s čimer zagotovite pravilno maza- kompresorja, in neučinkovit filter povzroča višje obra-...
  • Pagina 108 8. MOŽNE MOTNJE IN USTREZNI UKREPI ZA NJIHOVO ODPRAVLJANJE Pri posegih v električne sestavne sklope (kabel, motor, tlačno stikalo, električna stikalna plošča ...), uporabite pomoč kvalificiranega elektrikarja. MOTNJA VZROK UKREP Odvijte šest-robo glavo zapornega Zaporni ventil, ki svoje funkcije ventila, očistite ležišče in speci- zaradi izrabljenosti ali umazanije alno gumijasto podložko (če je na tesnilnem delu, ne izvršuje izrabljena jo zamenjajte). Ponovno pravilno. vgradite in skrbno privijte (slikah Puščanje iz ventila tlačnega 22-23).
  • Pagina 109 MOTNJA VZROK UKREP Preverite nivo olja. Različice z zagonskim načinom zvezda/trikot: Aktivirajte stikalo, ki se nahaja v električni stikalni omarici (slika 2d) in ga ponovno zaženite (sli- kah 2a-2b-2c). Aktiviranje toplotne zaščite Če je motnja še vedno prisotna, Kompresor se med obratovanjem motorja. pokličite servisno službo. zaustavi, brez očitnega razloga. Ostale različice: Aktivirajte stikalo tlačnega stikala in ga nastavite v položaj »izklju- čeno« ter nato ponovno v položaj »vključeno«. Če je motnja še vedno prisotna, pokličite servisno službo. Električna motnja. Pokličite servisno službo. Kompresor med obratovanjem Manjka ena od faz v trifaznem na- Preverite varovalke v električni vibrira in motor oddaja neobičajen pajalnem sistemu, verjetno zaradi...
  • Pagina 110 Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 1. HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS AMIT SZABAD TENNI ÓVINTÉZKEDÉSEK ● Soha ne irányítsa a légsugarat személyek, állatok Ezek a kompresszorok nem alkalmasak kültéri vagy a saját teste felé (Használjon védőszemüveget, használatra. hogy védje a szemét a légsugár által felvert idegen testek ellen).
  • Pagina 111 ezt az értéket. Ne módosítsa és ne távolítsa el a TUDNIVALÓK biztonsági készüléket! ● A kompresszor a gyártásának megfelelően a A szelep elállítása súlyos sérüléseket okozhat. Ha műszaki adatokat tartalmazó technikai adat a berendezés javítást vagy karbantartást igényel, táblán meghatározott kihagyási aránnyal kérje hivatalos szervizközpont segítségét.
  • Pagina 112: Összeszerelés És Üzembevétel

    ● Ne telepítse a kompresszort egy nedves vagy vízes motorhoz, a nyomáskapcsolóhoz és ahol van, a helyiségben. mágnesszelepekhez) képzett személyzettel végez- ● A kompresszort csak megfelelô termekben (jól tesse el. szellôztetet, a környzetehômérséklet +5°C - +40°C) ● Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a motor szabad üzemeltetni. A teremben nem szabad por- a megfelelő irányba forog-e (lásd a nyíl irányát az nak, savnak, párának, robbanékony vagy lobbané- ékszíjburkolaton). Ehhez rövid időre kapcsolja be kony gáznak lennie.
  • Pagina 113 6. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS csoló kapcsolójával (vagy az elektromos kapcsoló- tábla szelektorával, 2a-2b-2c. ábra). Ha ismételten A gép élettartamát befolyásolja a karbantartás minősége. használni akarja a kompresszort, várjon a kikapcso- lástól számítva legalább 10 másodpercet, mielőtt Figyelem! újból beindítja. Tisztítás és karbanartási munkálatok előtt kihúzni a ● Az elektromos kapcsolótáblával rendelkező változa- hálózati csatlakozót. toknál a nyomáskapcsolót mindig a BEKAPCSOLT I (ON) helyzetbe kell állítani. Figyelem! ● A tandem változatoknál a mellékelt kapcsolótábla Várja meg amig a tömörítő teljesen le nem hült! lehetővé teszi a két kompresszor csoport közül csak Megégetés veszélye!
  • Pagina 114 6.7 A fej feszítőinek befogása Figyelem! ● Ellenőrizze, hogy minden csavar szorosra van húz- A nyomótartályból levő kondenzvíz olajüredékeket va, főleg a hengerfejen levők (19. ábra). tartalmaz. A kondenzvízet egy megfelelő gyűjtőhe- ● Az ellenőrzést a kompresszor legelső indítása előtt lyen a természetnek megfelelően megsemmisíteni. kell elvégezni, majd ezt követően az első intenzív 6.3 Biztonsági szelep (lásd. 10) használat előtt is, hogy megfelelő értékre álljon visz- sza a hőtágulás miatt módosult zárónyomaték. A biztonsági szelepet gyárilag a nyomástartó edény maximális megengedett nyomására állították be. A biz- A FEJ FESZÍTŐINEK BEFOGÁSA tonsági szelep átállítása, plombájának eltávolítása tilos.
  • Pagina 115 8. LEHETSÉGES RENDELLENESSÉGEK ÉS AZ EZZEL KAPCSOLATOS MEGENGEDETT BEAVATKOZÁSOK Kérje szakképzett villanyszerelő segítségét az elektromos alkatrészeken történő beavatkozásokhoz (kábelek, nyomásszintmérő, elektromos kapcsolótábla...). RENDELLENESSÉG BEAVATKOZÁS Csavarja le a visszacsapószelep hatszögű fejét, tisztítsa ki a helyét A visszacsapószelep kopás, vagy és a különleges gumibetétet (ha piszkos záróütköző miatt nem elkopott, cserélje ki). Szerelje működik rendesen. össze és gondosan csavarozza Levegőszivárgás a vissza (22-23. ábra). nyomáskapcsoló szelepéből.
  • Pagina 116 RENDELLENESSÉG BEAVATKOZÁS Ellenőrizze az olajszintet. Csillag-delta indítóval rendelkező változatok: Működtesse hővédelemnek az elektromos kapcsolótábla szekrényében (2d. ábra) elhelyezett kapcsolóját, és indítsa be újra (2a-2b-2c. ábra). Hővédelem üzembe lépése a A kompresszor menet közben Ha a kellemetlenség nem múlik el, hívja a motor túlhevülése miatt. gyakran leáll látszólag ok Vevőszolgálatot. nélkül. Egyéb változatok: állítsa vissza a nyomáskapcsoló kapcsolóját a kikapcsolt helyzetbe és utána újból a bekapcsolt helyzetbe. Ha a kellemetlenség nem múlik el, hívja a Vevőszolgálatot.
  • Pagina 117: Bezpečnostní Pokyny

    Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ● Při vytahování ze zásuvky nebo při přesouvání kompresoru netahejte za elektrický připojovací kabel. Tyto kompresory nejsou vhodné pro provoz ve ● Nevystavujte kompresor atmosférickým vlivům (déšť, vnějším prostředí. slunce, mlha, sníh). ● Nepřemisťujte kompresor, pokud je v nádrži tlak. DOVOLENÉ...
  • Pagina 118 rozváděče (obr. 2d). ● Červená značka na tlakoměru odkazuje na maximální ● Všechny kompresory jsou vybaveny pojistným provozní tlak nádrže. Netýká se nastaveného tlaku. ventilem (odkaz 10), který v případě špatného ● Při montáži pneumatického nářadí na hadici se fungování presostatu zasáhne a zaručí tak bezpečný stlačeným vzduchem, produkovaným kompresorem, chod kompresoru. je bezpodmínečně nutné zastavit výstup vzduchu z Bezpečnostní ventil je nastaven tak, aby nedošlo hadice.
  • Pagina 119 5.1 Montáž kol (obr. 4-5) cyklus umožňuje dosáhnout vyššího tlaku vzduchu a to až na 11 bar (15 bar u speciálních přístrojů). Přiložená kola musí být namontována podle obr. 4-5. ● Při dosažení maximální nastavené hodnoty 5.1.1 Montáž oporní nohy (obr. 6) (zadané výrobcem ve fázi kolaudace) se kompresor Jestli jsou součástí výbavy, namontujte antivibrační tlu- zastaví a odlehčovacím ventilem, který se nachází miče podle obrázku 6. pod presostatem, vypustí přebytečný vzduch z hlavy kompresoru a z přívodní hadice (u verzí 5.2 Montáž rychlospojky pro tlak tla- se zapojením hvězda-trojúhelník je namísto kové nádoby (obr. 7-8)
  • Pagina 120: Čištění A Údržba

    6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA zbytky oleje. Kondenzační vodu likvidujte ekolo- gicky v příslušné sběrně. Životnost kompresoru záleží na kvalitě prováděné údrž- 6.3 Pojistný ventil (odk. 10) Pojistný ventil je nastaven na nejvyšší přípustný tlak tla- Pozor! kové nádrže. Není přípustné pojistný ventil přestavovat Před všemi čisticími a údržbářskými pracemi vy- nebo odstraňovat jeho plombu. táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 6.4 Pravidelná kontrola stavu oleje Pozor! Kompresor postavit na tvrdý, rovný podklad. Stav oleje Počkejte, až se kompresor kompletně ochladí! Ne- se musí nalézat mezi značkami MAX a MIN na průhle- bezpečí popálení! dové sklíčko (obr. 13 / odk. 16). Výměna oleje: použí- vejte minerální olej SAE 40 (pro provoz v severských Pozor! zemích doporučujeme typ SAE 20). Nemíchejte různé...
  • Pagina 121 6.6 Napnutí klínového řemene 6.8 Čištění sacího filtru (obr. 15-18) Sací filtr zabraňuje nasávání prachu a nečistot. Je nutné čistit tento filtr minimálně každých 100 provozních hodin. ● Vytáhnout síťovou zástrčku a demontovat ochranný Zanesený filtr značně snižuje výkonnost kompresoru, kryt klínového řemene. zatím co neúčinnost způsobuje větší opotřebení kom- ● Povolit čtyři upevňovací šrouby motoru. presoru. Filtr odmontujte podle obrázků 20 a 21. Vykle- ● Motor posunout, až bude klínový řemen tak napnutý, pat, profouknout stlačeným vzduchem při nízkém tlaku že se dá na nejdelším volném místě ještě cca o 1-2 (cca 3 bary) a nakonec opět vložit.
  • Pagina 122 PORUCHA PŘÍČINA ZÁSAH Příliš velká spotřeba. Snižte potřebu stlačeného vzduchu. Úniky ze spojů a/nebo hadic. Opravte těsnění. Snížená výkonnost. Časté Vyčistěte/vyměňte odsávací filtr (obr. spouštění. Nízké hodnoty tlaku. Ucpání odsávacího filtru. 20-21). Zkontrolujte napnutí řemenů (obr. 18). Prokluzování řemene. Nedostatečná ventilace. Zlepšete podmínky prostředí. Motor a/nebo kompresor se Zkontrolujte, případně vyměňte Ucpání průchodu vzduchu. příliš zahřívá. vzduchový filtr. Špatné mazání. Doplňte nebo vyměňte olej. V hlavě kompresoru je při spouštění Vyprázdněte hlavu kompresoru pomocí vzduch. tlačítka presostatu. Nízká teplota. Zlepšete podmínky prostředí. Při pokusu o spuštění se Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá kompresor zastaví, protože Nedostatečné napětí. napětí na štítku kompresoru. Vylučte zasáhl ochranný spínač při případné prodlužovací kabely. přehřátí motoru. Nesprávné nebo nedostatečné Zkontrolujte hladinu oleje, doplňte nebo mazání.
  • Pagina 123 Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 1. POUŽÍTIE OPATRENÍ nadvihnutých prúdom vzduchu). ● Nikdy nenasmerujte prúd tekutín z postrekovacích Tieto kompresory nie sú vhodné na prevádzku vo nástrojov, napojených na kompresor, smerom na vonkajšom prostredí.
  • Pagina 124 preruší prívod elektrického prúdu, keď je teplota príliš ● Všetky dvojstupňové kompresory sú vybavené vysoká z dôvodu nadmerného absorbovania prúdu. poistnými ventilmi na kolektore, prívodnom potrubí ● Na uľahčenie znovu-spustenia strojného zariadenia vzduchu do nádrže a na prepojovacej rúrke medzi je dôležité, okrem uvedených operácií, manipulovať nízkym a vysokým tlakom, umiestnenej na hlave. s tlačítkom presostatu, uviesť...
  • Pagina 125 ● Skontrolujte hladinu oleja pomocou priezorníka a ● Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh motora podľa potreby olej doplňte po odskrutkovaní odvzduš- ohrozený ťažkým chodom. ňovacieho uzáveru (obr. 13-14a-14b). 5.5 Spustenie do prevádzky ● Pôsobením na vypínač presostatu (alebo na selektor, 5. MONTÁŽ A UVEDENIE DO PREVÁDZKY prepínač pri verziách s elektrickým rozvádzačom (obr. 2a-2b-2c), kompresor sa čerpaním vzduchu uvedie Pozor! do chodu a vháňa vzduch do prívodnej rúrky v nádrži.
  • Pagina 126: Čistenie A Údržba

    (obr. 11) je možné regulovať tlak vzduchu takým umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do spôsobom, aby sa čo najlepšie využívali pneumatické vnútra prístroja nedostala voda. prístroje. Potom, ako ste nastavili požadovanú ● Hadica a striekacie nástroje sa musia pred čistením hodnotu, zatlačte na rukoväť, aby ste ju zablokovali. odpojiť z kompresora. Kompresor nesmie byť čistený ● Nastavenú hodnotu je možné overiť pomocou vodou, rozpúšťadlami a pod. manometra (pri verziách, ktoré sú ním dotované, obr. 6.2 Kondenzovaná voda 11). Periodicky (alebo po ukončení práce, ak trvá dlhšie ako ● Skontrolujte, či sú spotreba vzduchu a maximálny jednu hodinu) vypúšťajte kondenzačnú kvapalinu, ktorá...
  • Pagina 127: Utiahnutie Svoriek Hlavice

    6.5 Výmena oleja Skrutka M8 Vypnite motor a vytiahnite elektrický kábel zo zásuvky. Po Skrutka M10 vypustení prípadného prítomného vzduchového tlaku mô- Skrutka M12 žete odskrutkovať olejovú vypúšťaciu skrutku (odk. 15) na Skrutka M14 kompresorovom čerpadle. Aby olej nemohol nekontrolo- 6.8 Vyčistenie nasávacieho filtra vane vytekať von, podložte pod motor malý plechový žľab a zachyťte olej vo vhodnej nádobe. Ak olej nevytečie úplne Nasávací filter zabraňuje nasávaniu prachu a nečistôt. celý von, odporúčame mierne naklonenie kompresora. Je potrebné, aby sa tento filter čistil minimálne každých 100 prevádzkových hodín. Upchatý nasávací filter znač- Starý olej odstráňte v príslušnom zbernom mieste ne znižuje výkon kompresora. Zanesený filter významne pre opotrebovaný olej. znižuje účinnosť kompresora, zatiaľ čo jeho neúčinnosť Ak je olej úplne vypustený, znovu zaskrutkujte olejovú spôsobuje väčšie opotrebovanie kompresora. Filter od- vypúšťaciu skrutku (odk. 15). Naplňte nový olej do pl- montujte podľa obrázkov 20 a 21. Vyklepať ho a vyfúkať...
  • Pagina 128 ANOMÁLIA PRÍČINA ZÁKROK Zníženie výkonnosti, časté Nadmerné spotreby. Znížte potrebu po stlačenom vzduchu. spustenia sa chodu. Nízke Unikania zo spojov a/alebo potrubí. Vymeňte tesnenia. tlakové hodnoty. Upchanie, zanesenia nasávacieho Vyčistite / vymeňte nasávací filter (obr. filtra. 20-21). Preklzávanie remeňa. Skontrolujte napätie remeňa (obr. 18). Motor a/alebo kompresor sa Nedostatočné prevetrávanie. Zlepšite prostredie. nepravideľne zahrievajú. Upchanie vzdušných priechodov. Skontrolujte a prípadne očistite vzduchový filter. Nedostatočné mazanie, lubrifikácia. Doplňte alebo vymeňte olej. Po pokuse o rozbeh, kompresor Rozbeh s nabitou hlavou Vyprázdnite hlavu kompresora tak, že sa zastaví z dôvodu zasiahnutia kompresora.
  • Pagina 129 Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО Эти компрессоры не подходят для работы на улице. ● Направлять струю сжатого воздуха на людей, животных или на собственное тело. (Чтобы со ПРАВИЛА РАБОТЫ струей сжатого воздуха в глаза не попали мелкие ●...
  • Pagina 130 подготовки воздуха. Нельзя применять компрессор воздушных баков. Клапан отрегулирован на заводе для наполнения аквалангов. и не функционирует пока не будет достигнуто ● Включать компрессор в работу без защитного данное давление. Не пытайтесь регулировать или кожуха ременного привода и касаться его снимать данное предохранительное устройство. движущихся частей. Любые регулировки данного клапана могут нанести серьезный ущерб. Если ЧТО НАДО ЗНАТЬ данное устройство требует ремонта или техобслуживания, обратитесь в авторизованный...
  • Pagina 131 4. УКАЗАНИЯ К УСТАНОВКЕ 5.2.1 Установка шарового крана (рис. 9) Если предусмотрено, установите шаровой кран, как ● Проверьте устройство на наличие повреждений во показано на рис. 9. время транспортировки. О имеющихся повреждениях необходимо немедленно сообщить транспортному 5.3 Монтаж рукоятки для предприятию, которое доставилокомпрессор. транспортировки (рис. 10) ● Компрессор должен быть установлен вблизи Привинтите рукоятку для транспортировки (дет. 9) потребителя.
  • Pagina 132 ● Проверить, чтобы расход воздуха и гильзу «высоконапорного» цилиндра и оттуда - в максимльное эксплуатационное давление ресивер. Такой рабочий цикл позволяет получать пневмтического инструмента были более высокое по сравнению с другими моделями совместимы с давлением, установленным давление – 11 бар (15 бар в компрессорах на регуляторе давления, и с количеством специального назначения). воздуха, подаваемого компрессором. ● После того, как достигнуто максимальное ● По окончании работы остановите компрессор, рабочее давление (задается производителем в...
  • Pagina 133 6.5 Смена масла Внимание! Выключите двигатель и выньте штекер из розетки Конденсат из емкости высокого давления электросети. После того как выйдет воздух, если содержит остатки масла. Сдайте конденсат,не он был в наличии, Вы можетевывинтить винт засоряя природу, в соответствующийпункт слива масла (дет. 15) из насосакомпрессора. Для сбора...
  • Pagina 134 6.7 Затягивание болтов крышки как показано на рис. 20 и 21. Вы бейте мусор, продуйте сжатым воздухом под низким давлением цилиндра (примерно 3 бара) и в завершении установите Проверьте затяжку всех винтов, в особенности, в фильтр вновь на свое место. головной части узла (рис. 19). 6.9 Подшипниковая опора Перед первым запуском компрессора и его последующим...
  • Pagina 135 НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Недостаточное воздушное Проверить помещение, в котором охлаждение. находится компрессор. Электродвигатель и/или сам компрессор нагреваются Каналы системы воздушного Проверить, при необходимости неравномерно. охлаждения засорены. сменить воздушный фильтр. Недостаточная смазка. Долить или заменить масло. При пуске головная часть Разрядить головку компрессора, компрессора остается под воздействуя на кнопку маностата. давлением. Проверить температуру Низкая температура в помещении. Компрессор после попытки пуска помещения. тут же останавливается, потому Проверить сетевое напряжение. что срабатывает термозащита по Недостаточное напряжение в сети. При необходимости исключите причине повышенной нагрузки на работу с удлинителями кабеля. двигатель. Недостаточная смазка или Проверить урвоень масла, неправильно выбранная марка долить или сменить марку при масла. необходимости. Неисправности в электроклапане.
  • Pagina 136 Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 1. SIKKERHETSFORSKRIFTER ● Du må aldri rette væskestråle kompressortilkoplet utstyr mot selve kompressoren. Disse kompressorene er ikke egnet for utendørs bruk. ● Du må ikke bruke maskinen når du er barfotet eller har våte hender eller føtter.
  • Pagina 137 ● For å forenkle gjenoppstartingen av maskinen er tanken på forbindelsesrøret mellom det også viktig, foruten de angitte inngrepene, å lavog høytrykket som befinner seg på hodet. flytte trykkbryterens knapp tilbake til ”av” og så Sikkerhetsventilene griper inn i tilfelle kompressoren til ”på”...
  • Pagina 138: Montering Og Oppstart

    ● Kontrollere oljenivået gjennom sysnglasset og fyll på ● Ved temperaturer under 5 kan motorstart være ved behov ved å skru av lokket (fig. 13-14a-14b). vanskelig på grunn av stivhet. 5.5 Oppstart 5. MONTERING OG OPPSTART ● Ved å trykke på trykkbryterens knapp (eller med nøkkelbryteren for modellene med el-tavle) (fig. Advarsel! 2a-2b-2c), starter kompressoren og pumper luft Du må...
  • Pagina 139 ● Det er mulig å kontrollere den innstilte verdien ved sprayverktøy fra kompressoren før rengjøring. Ikke hjelp av trykkmåleren (gjelder for modellene med rengjør kompressoren med vann, løsemidler eller manometer, fig. 11). liknende. ● Kontrollere at luftforbruket og maksimaltrykket 6.2 Kondensvann under bruk av det pneumatiske verktøyet Med jevne mellomrom (eller etter endt arbeid kompatibelt...
  • Pagina 140: Stramming Av Holder For Munnstykket

    6.5 Oljeskift Bolt M8 Slå av motoren og trekk støpslet ut av kontakten. Bolt M10 Etter at du har tømt ut eventuelt trykk kan du løsne Bolt M12 oljedreneringsskruen (ref. 15) fra kompressorpumpen. Bolt M14 For å hindre oljen i å tømmes ut på ukontrollert måte kan du holde en liten metallrenne under åpningen og 6.8 Rengjøring av luftinntaksfilteret samle opp oljen i et kar. Hvis ikke oljen tømmes helt,...
  • Pagina 141 FEIL ÅRSAK INNGREP For stort forbruk. Redusere etterspørselen av trykkluft. Lekkasjer fra koblinger og/eller Sett på nye pakninger. rør. Minsket ytelse, hyppige igangsettinger. Lave trykkverdier. Rengjør eller skift ut innsugingsfilteret Innsugingsfilteret er tilstoppet. (fig. 20-21). Remmen forskyver seg. Kontrollere remmenes strekk (fig. 18). Utilstrekkelig lufting. Forbedre luftingen. Motoren og/eller kompressoren Tilstoppning av luftpassasjene. Sjekk og rengjøre eventuelt luftfilteret. varmer uregelmessig. Utilstrekkelig smøring.
  • Pagina 142 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 1. KULLANIM ÖNLEMLERİ ● Prizden fişi çıkartmak veya kompresörün yerinden hareket ettirmek için besleme kablosunu çekmeyin. Bu kompresörler dış çevre de kullanılmaya uygun ● Cihazı atmosferik şartlar altında bırakmayın (yağmur, değildirler. güneş, sis, kar). ● Kompresörü tank basınçta iken taşımayın. YAPILMASI GEREKENLER ● Tank üzerinde kaynak veya mekanik çalışmalar ●...
  • Pagina 143: Kompresörü Kurarken Di̇k- Kat Edi̇lecek Noktalar

    ● Basınç göstergesinin üzerindeki kırmızı çentik, tankın içerisinde bulunan termik düğmesi üzerinde müdahalede bulunmak yeterlidir (şek 2d). azami çalışma basıncını ifade eder. Ayarlanan basıncı ifade etmez. ● Tüm kompresörler basınç ölçerin düzensiz ● Pnömatik aletini kompresörden gelen çalışmasında müdahale edip makinanın emniyetini sıkıştırılmış hava borusuna bağlantı işlemi sırasında, garantileyen bir emniyet valfı (ref. 10) ile donanmıştır. bu borudan çıkan hava akımını kesinlikle kesmek Güvenlik vanası, hava tanklarında aşırı basınç gerekir.
  • Pagina 144 5. MONTAJ VE ÇALIŞTIRMA (veya elektrik panolu versiyonlarında selektörü, (Şekil 2a-2b-2c), kompresör gönderme borusu ile pompaladığı havayı tanka doldurarak çalışmaya Uyarı! başlar. İki durumlu versiyonlarda alçak basınç ve ön İlk kullanımdan önce makinenin montajını tama- sıkıştırma olarak nitelendirilen silindir borusunda içe men yapmanız gerekir. çekilir. Devri daim borusu ile yüksek basınç olarak 5.1 Tekerleklerin takılması (Şekil 4-5) nitelendirilen boruya yani tanka doldurulur. Bu iş devri yüksek basınçlara ulaşmayı ve havanın 11bar da...
  • Pagina 145 ● İş sonunda makinayı durdurun, elektrik fişini çıkartın Uyarı! ve tankı boşaltın. Basınçlı kaptaki kondansat artık yağ içerir. Kon- dansatı çevreyle uyumlu bir biçimde uygun topla- 6. TEMİZLİK VE BAKIM ma noktasında bertaraf edin. Makinanın ömrü bakım kalitesine bağlıdır. 6.3 Emniyet supabı (ref. 10) Uyarı! Emniyet supabı, izin verilen en yüksek basınçlı kap ba- Makinede herhangi bir temizlik ve bakım çalışması sıncına göre ayarlanmıştır. Emniyet supabını ayarlamak veya bu supabın contasını çıkarmak yasaktır. yapmadan önce güç kablosunu çekin. 6.4 Yağ seviyesini düzenli olarak kontrol edin Uyarı! Kompresörü düz bir yere yerleştirin. Yağ seviyesi, yağ Kompresör tamamen soğuyuncaya kadar bekleyin. seviyesi penceresindeki MAX ve MIN işaretlerinin ara- Yanma tehlikesi! sında olmalıdır (Şekil 13 / ref. 16).
  • Pagina 146 6.6 V kayışının gerginleştirilmesi 6.8 Giriş filtresinin (ref. 1) temizlenmesi Giriş filtresi toz ve kirin içeri çekilmesini önler. Bu filtrenin (Şek.15-18) her 100 saatlik kullanım sonrasında temizlenmesi zo- ● Güç fişini çekin ve V kayışının emniyet muhafazasını runludur. Tıkalı giriş filtresi kompresörün performansını çıkarın. fazlasıyla düşürür, etkisiz bir filtre ise kompresörde aşırı ● Dört adet motor tespit vidasını gevşetin. yıpranmaya neden olur. Şekil 20 ve 21’de gösterildiği ● V kayışı en uzun serbest konumda yaklaşık 1-2 cm üzere filtreleri çıkarın. Filtreye vurarak kiri temizleyin, aşağı bastırılabileceği noktaya ulaşıncaya kadar mo- filtreye düşük basınçlı sıkıştırılmış hava (yaklaşık 3 bar) toru kaydırın.
  • Pagina 147 ANORMALLİK SEBEP MÜDAHALE Havalandırma yetersiz. Mekanı daha iyi hale getirin. Hava filtresini kontrol edin ve Motor ve/veya kompresör düzensiz Hava geçişleri tıkanması. gerektiğinde filtreyi değiştirin. olarak ısınıyor. Yağı yeniden doldurun veya Yetersiz yağlama. değiştirin. Kompresör başlığında bulunan Kompresör kafası yüklü olarak sıkıştırılmış havayı valfe (basınç başlama. Kompresör bir başlama düğmesi) basarak boşaltabilirsiniz. denemesinden sonra motorun Mekan şartlarını daha iyi hale büyük zorlanmasından dolayı Alçak ısı. getirin. termik koruyucu müdahalesinden Şebeke geriliminin plakadaki ile duruyor. Yetersiz akım. tekabül ettiğini kontrol edin. Olası uzatma kablolarını çıkartın. Kompresör bir başlama Yağın seviyesini kontrol edin, denemesinden sonra motorun Hatalı veya yetersiz yağlama. yeniden doldurun ve gerektiğinde büyük zorlanmasından dolayı değiştirin.
  • Pagina 148 Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor 1. MĂSURI DE PREVEDERE din urmă. ● Nu folosiţi niciodată compresorul dacă aveţi Aceste compresoare nu sunt indicate pentru picioarele goale sau mâinile şi picioarele umede. funcţionarea în mediul extern. ● Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru a scoate ştecherul din priză sau pentru a deplasa CE TREBUIE SĂ...
  • Pagina 149: Domeniul De Utilizare

    ● Compresoarele bifazate au supapele de siguranţă curent, atunci protecţia termică a motorului va pe colectorul de trimitere aer spre rezervor şi pe întrerupe automat alimentarea cu curent. racordul între tuburile de presiune mare şi mică ● Pentru a facilita pornirea aparatului, în afara operaţiilor situat pe capul compresorului. Acestea două intervin descrise mai sus, este indicat ca, prin apăsarea în caz de funcţionare anormală (vezi fig.
  • Pagina 150 5. MONTAREA ŞI PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE 5.5 Punerea în funcţiune ● Apăsând pe butonul presostatului (sau pe selector, Atenţie! dacă modelul dvs. este dotat cu panou de comandă) (vezi fig. 2a-2b-2c) compresorul porneşte şi începe Înainte de punerea în funcţiune aparatul se va mon- să pompeze aer, prin tubul de trimitere, spre rezervor. ta neapărat complet! La modelele bifazate aerul este aspirat în cămaşa 5.1 Montarea roţilor (fig. 4-5) cilindrului la joasă presiune şi precomprimat. Printr-un Roţile trebuiesc montate conform figurii 4-5.
  • Pagina 151: Apa De Condens

    ● Asigurati-vă că consumul de aer si presiunea evita coroziunea rezervorului cât şi pentru a-i păstra maximă efectivă a utilajului pneumatic sint capacitatea originală [m aer]. compatibile cu presiunea impusă regulatorului Atenţie! de presiune si cu cantitatea de aer emisă de Apa de condens din recipientul de presiune con- compresor.
  • Pagina 152 6.8 Curăţarea filtrului de sucţiune După scurgerea uleiului puneţi şurubul de evacuare al uleiului (ref. 15) din nou la loc. Introduceţi uleiul nou Filtrul de sucţiune împiedică aspirarea prafului şi a prin orificiul de umplere (ref. 14) pană la atingerea ni- murdăriei. Este necesar ca acest filtru să fie curăţat cel velului de umplere necesar. Aşezaţi apoi din nou dopul puţin la fiecare 100 de ore de funcţionare. Un filtru de de închidere. aspiraţie înfundat va reduce considerabil performanţe- le compresorului, în timp ce un filtru ineficient provoa- 6.6 Tensionarea curelei trapezoidale (Fig. 15-18) că o uzură mai mare a compresorului. Demontaţi filtrul ● Scoateţi ştecherul din priză şi demontaţi capacul de aşa cum se indică în figurile 20 şi 21. Să îl scuturaţi şi protecţie al curelei trapezoidale. să îl suflaţi cu aer comprimat la presiune joasă (cca. 3 ● Slăbiţi cele patru şuruburi de fixare a motorului. bari). Poziţionaţi apoi filtrul la loc. ● Deplasaţi motorul astfel încat tensionarea curelei 6.9 Depozitarea trapezoidale să mai permită, pe porţiunea liberă cea...
  • Pagina 153 ANOMALIE CAUZĂ REMEDIU Randamentul este diminuat; Curăţaţi/înlocuiţi filtrul de aspiraţie (vezi Filtrul de aspiraţie este obturat. compresorul porneşte din fig. 20-21). ce în ce mai des. Nivelul de Cureaua are un joc anormal. Verificaţi tensionarea curelei (vezi fig. 18). presiune este scăzut. Aerarea este insuficientă. Îmbunătăţiţi aerarea la locul de muncă. Motorul sau compresorul se Conductele de aer sunt obturate. Verificaţi şi eventual curăţaţi filtrul de aer. supraîncălzesc. Lubrifierea este insuficientă. Adăugaţi sau schimbaţi uleiul. Capul compresorului nu a fost Inlăturati capul compresorului actionind depresurizat.
  • Pagina 154 Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. 1. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ КАК НЕ ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Не насочвайте въздушната струя срещу хора, Тези компресори не са подходящи за работа на животни или срещу собственото си тяло...
  • Pagina 155 елиминирате това предпазно устройство. КАКВО ТРЯБВА ДА СЕ ЗНАЕ Всички регулировки на този клапан могат да ● Този компресор е строен за отношение на причинят сериозно нараняване. Ако това устройство неравномерност на работния режим, указано върху се нуждае от сервизно обслужване или поддръжка, табелата за технически данни, (напр. S3-50 означава свържете се с упълномощен сервизен център. 5 минути работа и 5 минути покой), с цел да се избегне ● Всички двустъпални компресори са снабдени с презагряване на електродвигателя. В такъв случай, се...
  • Pagina 156 ● Ј Компрсорът мож да с ксплоатира само в подхо- ● Проверете нивото на маслото с визир и при нужда, долейте като отвийте капачката (фиг. 13-14). дящи помщния (добр внтилирани, околна тмпратура +5°C - +40° С). В помщнито н трябва да има нито ● Преди пуска в действие проверете, дали двигателят прах, нито кислини, пари, ксплозивни или възплам- се движи в правилна посока (стрелката за посока на ними газов. въртене върху покриващата плоча на клиновидния ● Ј Компрсорът подходящ за приложни в сухи помщ- ремък), за целта включете за малко компресора. ния. В участъци, къдто с работи с водни пръски, из- Ако двигателят на компресора се върти в неправил- ползванто му ндопустимо.
  • Pagina 157 отчетените от доставения с компресора манометър ● След приключване на работа, изключете машината, (спр. 12). извадете електрическия щепсел и изпразнете ● Компресорът продължава да работи повтаряйки резервоара. автоматически този цикъл, докато не се натисне 6. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА прекъсвача на пневматичното реле (или на селектора от електрическото табло, фиг. 2a-2b-2c). Ако желаете отново да използвате компресора, Внимание! изчакайте поне 10 секунди от момента на спирането, Преди...
  • Pagina 158 се опъне, че остане да се притисне за най-дългото Внимание! свободно място още ок. 1-2 см. Кондензната вода от бутилката със сгъстен въздух съ- ● Отново затегнете скрепителни винта на мотора и държа остатъци от масло. Освободете се от конденз- монтирайте защитния капак на клиновия ремък. ната вода по екологосъобразен начин в съответния 6.7 Стягане на обтегачите на главата предавателен пункт. ● Проверете дали всички винтове са добре затегнати 6.3 Защитен клапан (спр. 10) и преди всичко тези на главата на блока (фиг. 19). Защитният клапан е настроен на максимално допус- ● Проверката трябва да се извърши преди първия...
  • Pagina 159 8. ВЪЗМОЖНИ АНОМАЛИИ И ДОПУСТИМИ НАЧИНИ ЗА ОТСТРАНЯВАНЕТО ИМ Обърнете се към квалифициран електротехник за отстраняването на повреди по електричеките части (кабели, двигател, пневматично реле, електрическо табло и др.). АНОМАЛИЯ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Отвийте шестоъгълната глава Обратен клапан, който поради на обратния клапан, почистете износване или замърсяване, гнездото и гайката от специална не изпълнява правилно своята гума (сменете я, ако е износена). функция. Сглобете всичко отново и Загуба на въздух от клапана на затегнете добре (фиг. 22-23). пневматичното реле. Кранът за почистване на Затворете крана за почистване на кондензата е отворен. кондензата. Неправилно свързана с Свържете правилно тръбичката с пневматичното реле тръбичка. пневматичното реле. Намалете нуждата от сгъстен Претоварване. въздух . Cъединенията или/и Сменете уплътненията. тръбопроводите изпускат.
  • Pagina 160 АНОМАЛИЯ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Проверете новото на маслото. Версии със стартер звезда- триъгълник: натиснете копчето на термозащитата, разположено в кутията на електрическото табло (фиг. 2d) и пуснете в ход (фиг. 2a-2b-2c). Ако Влиза в действие термозащитата проблемът не се реши, обърнете се Компресорът спира по време на мотора. към Сервиз за техническо обслужване. на действие без видими причини. Други версиии: Натиснете копчето на пневматичното реле на “изключено”, а след това на “включено”. Ако проблемът не се реши, обърнете се към Сервиз за техническо обслужване. Обърнете се към Сервиз за техническо Електрическа повреда. обслужване. По време на действие Липсва една от фазите в Проверете предпазителите в компресорът вибрира захранващата трифазна система, електрическото табло или в и двигателят издава вероятно един от предпазителите електрическата кутия и, ако е...
  • Pagina 161 Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 1. MERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE ● Nikada prema kompresoru ne usmeravajte mlaz koji sadrži tekućine koje raspršujete pomoću alata Ovi kompresori nisu namenjeni za upotrebe na priključenih na kompresor. otvorenom prostoru. ●...
  • Pagina 162: Uputstva Za Postavljanje

    sklopke, odnosno vratiti ga u položaj ISKLJUČENO a ● Svi dvostepeni kompresori opremljeni su sigurnosnim onda ponovno u položaj UKLJUČENO (slike 2a-2b). ventilima na sabirnoj cevi za dovod vazduha u ● Kod trofaznih modela dovoljno je pritisnuti prekidač rezervoar te na spojnoj cevi između niskotlačnog i na tlačnoj sklopki i vratiti ga na taj način u položaj visokotlačnog stupnja smještenoj na glavi. Ovi ventili aktiviraju se u slučaju nepravilnog rada (slika 3).
  • Pagina 163 5. MONTAŽA I PUŠTANJE U POGON modele sa električnom razvodnom pločom, (slike 2a-2b-2c), kompresor se pokreće pumpajući vazduh u rezervoar kroz izlaznu cev. Kod dvostepenih Pažnja! modela, vazduh se usisava u cev niskotlačnog Pre puštanja u pogon montirajte sve delove uređaja! cilindra i komprimira. Zatim se preko optočne cevi 5.1 Montiranje točkova (sl. 4-5) dovodi u cilindričnu visokotlačnu cev i nakon toga u Priložene točkove morate montirati kao što je prikazano rezervoar. Pomoću ovog radnog ciklusa moguće je na slici 4-5.
  • Pagina 164: Čišćenje I Održavanje

    ● Potrebno je proveriti, dali se potreba vazduha od jednog sata) ispraznite kondenzat koji se skuplja i maksimalan radni pritisak uporabljenog unutar rezervoara usled vlage u vazduhu (slika 12), pneumatskoga alata, slaže pritiskom ispuštati otvaranjem ispusnog ventila (ref. 11) (donja podešenim na regulatoru pritiska i sa količinom strana posude pod pritiskom). Razlog je u tome, kako vazduha, koju stvara kompresor.
  • Pagina 165: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    6.8 Čišćenje usisnog filtera Staro ulje predajte odgovarajućem sakupljalištu za takve materijale. Usisni filter sprečava usisavanje prašine i nečistoća. Kad ulje isteče, ponovo umetnite zavrtanj u otvor za Taj filter treba čistiti najmanje svakih 100 časova rada. ispuštanje ulja (ref. 15). Sipajte novo ulje kroz otvor Zapušeni ususni filter, značajno smanjuje učinak (ref. 14), tako da nivo ulja dođe do oznake za potrebnu kompresora, dok ako je neefikasan, prouzrokuje količinu. Na kraju umetnite čep nazad u otvor za veće trošenje kompresora. Skinuti filter, na način koji punjenje ulja (ref. 14).
  • Pagina 166 SMETNJE UZROK POMOĆ Preterano visoka potrošnja. Smanjite potrošnju komprimiranog zraka. Smanjena snaga, često Puštanje na spojevima i/ili cevima. Promenite tesnila. pokretanje. Začepljenje usisnog filtra. Očistite/zamenite usisni filtar (slike 20-21). Niske vrednosti pritiska. Proklizavanje remena. Proverite zategnutost remena (slika 18). Nedovoljno provetravanje. Poboljšajte provetravanje u okolini stroja. Motor i/ili kompresor se Proverite i ako je potrebno očistite filtar Zatvaranje otvora za vazduh. prekomerno pregrijavaju. za vazduh.
  • Pagina 167: Atsargumo Priemonės Naudojimo Metu

    Išsaugokite šią vartotojo instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti 1. ATSARGUMO PRIEMONĖS ● Niekada nenukreipkite prie kompresoriaus prijungtų įrankių purškiamo skysčio į patį kompresorių. NAUDOJIMO METU ● Nelieskite kompresoriaus mechanizmų drėgnomis Šie kompresoriai nėra pritaikyti eksploatavimui rankomis ir basomis ar drėgnomis kojomis. lauke. ● Niekada netraukite už elektros laido, norėdami ištraukti kištuką iš rozetės ar norėdami patraukti SVARBU ŽINOTI kompresorių.
  • Pagina 168 ● Norint sklandžiai paleisti kompresorių po ir ant vamzdžio, jungiančio pirmąjį laipsnį su automatinio išsijungimo nuo perkaitimo, be jau antruoju. Vožtuvai pradeda veikti kompresoriui nurodytų operacijų, slėgio relės mygtuką reikia sugędus (3 pav). perjungti į poziciją ”OFF”, o po to vėl į ”ON” ir iš ● Raudona manometro padala rodo maksimalų...
  • Pagina 169: Surinkimas Ir Paleidimas

    5. SURINKIMAS IR PALEIDIMAS 5.5 Paleidimas ● Paspaudus slėgio relės mygtuką (arba rankenėlę Dėmesio! modeliuose su elektriniu paneliu, (2a-2b-2c pav.), kompresorius įjungiamas ir pradeda pumpuoti orą Prieš naudojant pirmą kartą, privalote prietaisą iki per vamzdį į oro resiverį. Trijų fazių kompresoriuose galo sumontuoti. oras įtraukiamas į žemo slėgio cilindrą ir suslegiamas. 5.1 Ratų montavimas (4-5 pav.) Tada perduodamas cirkuliacinio vamzdžio pagalba Sumontuokite ratus taip, kaip nurodyta 4 ir 5 į taip vadinamą aukšto slėgio cilindrą ir vamzdeliu paveikslėliuose.
  • Pagina 170: Valymas Ir Priežiūra

    6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Dėmesio! Kompresoriaus veikimo ilgaamžiškumas priklauso nuo Slėginio indo vandens kondensatas gali turėti techninės priežiūros kokybės. tepalo likučių. Išpilkite kondensato vandenį į saugias, aplinkai nekenkiančias vietas. Dėmesio! Prieš atlikdami priežiūros ir valymo darbus, 6.3 Apsauginė sklendė (žiūr. 10) išjunkite visus prietaisus. Apsauginė sklendė sumontuota aukščiausiame leistiname slėginio indo lygyje. Draudžiama reguliuoti Dėmesio! apsauginę sklendę arba ištraukti jos kaištį.
  • Pagina 171: Oro Įsiurbimo Filtro Valymas

    6.8 Oro įsiurbimo filtro valymas reikiamą lygį. Pakeiskite tepalų sandarinimo kaištį (žiūr. 14). Oro filtras neleidžia į vidų patekti dulkėms ir nešvarumams. Labai svarbu išvalyti šį filtrą kas 100 6.6 V diržo pakartotinis įtempimas (15-18 pav.) darbo valandų. Užsikimšęs įsiurbimo filtras žymiai ● Ištraukite elektros kištuką ir pašalinkite V diržo sumažina kompresoriaus efektyvumą, tuo tarpu apsaugą. nekokybiškas filtras sąlygoja greitesnį kompresoriaus ● Atsukite keturis variklio veržimo varžtus.
  • Pagina 172 SUTRIKIMAS PRIEŽASTIS VEIKSMAI Nepakankamas vėdinimas. Pagerinti vėdinimą. Variklis ir/ arba kompresorius Patikrinti ir jei reikia išvalyti oro Užsikišę ventiliacijos ortakiai. perkaista filtrą. Nepakankamas alyvos lygis Papildyti alyvos arba ją pakeisti. Kompresorius paleidžiamas su Iškrauti slėgį iš kompresoriaus nenuorinta galvute (likutinis slėgis galvutės, paspaudžiant slėgio relės galvutėje) mygtuką. Žema aplinkos temperatūra. Pagerinti aplinkos sąlygas. Pabandžius paleisti kompresorių, Patikrinti, kad tinklo įtampa atitiktų jis dėl aukštos variklio įtampos Per žema įtampa nurodytąją ant gaminio techninės išjungiamas, suveikus temperatū- lentelės.
  • Pagina 173: Mida Tuleks Teha

    Hoidke käesolev kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada 1. OHUTUSABINÕUD TÖÖTADES ● Ärge suunake suruõhutööriistadega pihustatavaid vedelikke kompressori suunas. KOMPRESSORIGA ● Elektrilöögi vältimiseks ärge puudutage kompressorit Need kompressorid pole sobivad tööks märgade kätega ega paljajalu olles. välitingimustes. ● Kompressori toitekaabli pistikupesast väljatõmbamiseks või seadme ümberpaigutamiseks...
  • Pagina 174: Seadme Kirjeldus

    ● Ühefaasiliste kompressorite puhul tuleb vajutada kollektori peal ja ülemise madalat ning kõrget rõhku mootori elektrikarbikul asuvat bimetallkaitse ühendava toru peal. Need käivituvad rikke korral nuppu (Joon. 2a ja 2b). (Joon. 3). ● Kolmefaasiliste puhul piisab käsitsi survelülitile ● Manomeetril olev punane pügal viitab paagi vajutamisest, viies selle taas sisselülitatud maksimaalsele töörõhule. See ei näita reguleeritud asendisse, seejärel vajutada termonupule, mis asub rõhku.
  • Pagina 175 5. MONTAAŽ JA KASUTUSELEVÕTT 5.5 Käivitamine ● Kompressori käivitamiseks viige rõhulüliti Tähelepanu! nupp asendisse „ON». Kui lülitamine toimub eraldiasetseva kilbi abil, siis tuleb selle lüliti viia Seade tuleb enne kasutuselevõttu täielikult kokku tööasendisse (Joon. 2a-2b-2c). Kompressor panna! hakkab pumpama õhku paaki. Kaheastmeliste 5.1 Rataste paigaldamine (joonistel 4-5) mudelite puhul tõmmatakse õhk nn madala rõhu Kaasasolevad rattad tuleb paigaldada vastavalt...
  • Pagina 176: Õlivahetus

    ● Kontrollige, et õhu tarbimine ja pneumaatilise üle ühe tunni) tühjendage paak kondensaadist. instrumendi kasutatav maksimaalne töö Kondensaat tekib niiskusest, mis jahtumisel jääb rõhk vastab rohu regulaatoril valitud rõhu ja paagi põhja. Kondensaadi eemaldamiseks tuleb paagi kompressori poolt jaotatava õhu kogusega. põhjas olev tühjenduskork avada ning vesi välja lasta ● Kui olete lõpetanud töö kompressoriga lülitage see (Joon. 12), (paagi põhja all) kaudu välja lasta (viite 11). välja, tõmmake pistik seinast ning tühjendage paak.
  • Pagina 177 6.8 Õhufiltri puhastamine Kui õli on välja voolanud, pange õli väljalaskekork (viite 15) kohale tagasi. Pange õli täiteava (viite 14) kaudu Õhu imifilter takistab tolmu ja mustuse sisseimemist. sisse uus õli, kuni õlitase jõuab soovitava tasemeni. Filtrit tuleb puhastada vähemalt iga 100 töötunni järel. Seejärel pange õlikork (viite 14) kohale tagasi. Ummistunud sissetõmbefilter vähendab märgatavalt kompressori töövõimet ja puudulik töö põhjustab 6.6 Kiilrihma pingutamine (joonised kompressori kiiremat kulumist.
  • Pagina 178 VIGA PÕHJUS TEGEVUS Suurenenud suruõhuvajadus. Kontrollige ja reguleerige tarbimist. Lekked suruõhusüsteemis. Likvideerige lekked. Tootlikkus on vähenenud, sagedased väljalülitumised. Puhastage või vahetage õhufilter (Joon. Õhufilter ummistunud. Kompressor ei suuda hoida 20-21). etteantud rõhku. Pingutage või vahetage rihmad (Joon. Rihmad libisevad. 18). Jahutusõhu kogus ebapiisav. Kontrollige asukohta. Mootor ja/või kompressori Õhufilter ummistunud. Puhastage või vahetage õhufilter. blokk kuumenevad Kontrollige õlitaset, vajadusel lisage/ ebaregulaarselt Õlitus ebapiisav. vahetage. Tühjendage kompressori pea, Rõhk kompressori bloki peas. kasutades selleks survelülitit. Madal ümbritsev temperatuur.
  • Pagina 179 Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ ● Neraut aizbarošanas vada, ja jāizrauj kontaktdakša vai jāpavelk kompresors. Šie kompresori nav paredzēti lietošanai ārā. ● Neatstāt mehānismu laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, migla, sniegs). KO DRĪKST DARĪT ● Nenogāzt kompresoru ar bāku, kas atrodas ● Kompresors ir jālieto piemērotās vietās (labi kompresorā.
  • Pagina 180: Pielietojums

    ● Visi kompresori ir ar drošības ventili (10. atsauc.), ● Manometra sarkanā iezīme atbilst tvertnes kurš nostrādā tad, ja spiediena relejs strādā maksimālajam darba spiedienam. Tā neattiecas uz neregulāri, tādā veidā nodrošinot ierīces drošību. noregulēto spiedienu. Drošības vārsts ir iestatīts tādā veidā, lai izvairītos ● Jebkuras pneimatiskās ierīces pieslēgšanas pie no pārmērīga spiediena rašanās gaisa tvertnēs. kompresora izpūšamā saspiestā gaisa, caurules Šis vārsts ir iestatīts rūpnīcā un neieslēdzas, kamēr operācijas laikā ir stingri aizliegts pārtraukt gaisa...
  • Pagina 181: Spriegums

    5. MONTĀŽA UN 5.5 Iedarbināšana EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA ● Piespiežot spiediena releja pogu (vai, kā selektoru versijās ar elektrisko nodalījumu, (2a. - 2b. 2c. att.), kompresors tiek ieslēgts un sāk sūknēt gaisu caur Brīdinājums! padeves cauruli, laižot to bākā. Divu fāzu versijās Jums pilnībā jāsaliek ierīce, pirms lietot to pirmo reizi. gaiss tiek iesūkts tā sauktā zema spiediena cilindra 5.1 Riteņu uzstādīšana (4. – 5. att.) caurulē un vēlreiz saspiests. Pēc tam tas tiek padots ar cirkulācijas caurules palīdzību uz, tā saukto, Uzstādiet komplektācijā iekļautos riteņus, kā parādīts...
  • Pagina 182: Kondensāta Ūdens

    6.2 Kondensāta ūdens ● Pārbaudīt vai gaisa patēriņš un pielietojams pneimatiska instrumenta maksimālais Periodiski (vai darba beigās, ja tas ilgst vairāk nekā ekspluatācijas spiediens ir savienojams ar stunda) iztīriet kondensātu, kurš veidojas bākā, gaisā spiedienu, uzstādītu uz spiedeiena regulētāja, esošā mitruma dēļ (12. att.), pa drenāžas vārsta atveri un ar piegādāta no kompresora gaisa daudzumu. (11. atsauc.) (spiedtrauka grīdā). To nepieciešams ● Pēc darba ierīci apstādināt, izraut elektrisko veikt tādēļ, lai bāka tiktu pasargāta no korozijas un tās...
  • Pagina 183: Iespējamās Anomālijas Un Ar To Saistītās Pieļaujamās Darbības

    6.8 Ieplūdes filtra tīrīšana nekontrolējami, turiet zem atveres mazu metāla piltuvi un savāciet eļļu traukā. Ja eļļa neiztek pilnībā, mēs Ieplūdes filtrs neļauj ievilkt putekļus un netīrumus. Ir iesakām mazliet sagāzt kompresoru. svarīgi iztīrīt šo filtru pēc vismaz 100 darba stundām. Nosprostojies ieplūdes filtrs ievērojami samazinās Utilizējiet veco eļļu vecās eļļas savākšanas punktā. kompresora sniegumu, savukārt neefektīvs filtrs Kad eļļa ir iztecināta, ieskrūvējiet eļļas drenāžas izraisa ātrāku kompresora nodilšanu. Izņemiet filtru, kā aizgriezni (15. atsauc.). Uzpildiet jauno eļļu caur eļļas parādīts 20.
  • Pagina 184 ANOMĀLIJA IEMESLI DARBĪBAS Pārliecīga lietošana. Samazināt saspiesta gaisa pieprasību. Izjūk savienojumi un / vai caurules. Salikt savienojumus. Darba produktivitātes samazināšanās, bieža Iztīrīt/ nomainīt iesūkšanas filtru (20. - Aizsērējis iesūkšanas filtrs. ieslēgšanās. Zems spiediens. 21. att.). Problēmas ar siksnu. Pārbaudīt siksnas nostiepumu (18. att.). Nepietiekama vēdināšana. Uzlabot apstākļus. Dzinējs un/ vai kompresors Pārbaudīt, un, ja nepieciešams, iztīrīt Aizsērējuši gaisa vadi. sasilst nevienmērīgi. gaisa filtru. Nepietiekama eļļošana. Ieliet eļļu vai to nomainīt. Palaišana ar pārpildītu kompresora Izlādēt kompresora galviņu rīkojoties ar galvu manostata taustiņu. Zema temperatūra. Uzlabot apstākļus. Mēģinot palaist kompresoru, Pārbaudīt, lai tikla spriegums atbilst tas augsta dzinēja sprieguma spriegumam, kāds noradīts uz Nepietiekams spriegums. dēļ tiek nobloķēts, nostrādājot izstrādājuma tehniskās plāksnītes.
  • Pagina 188 STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or an af liate thereof and are used under license. Product manufactured and distributed by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.

Inhoudsopgave