Samenvatting van Inhoud voor Fronius PlasmaModule 10
Pagina 1
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy Istruzioni per l'uso PlasmaModule 10 Plasma Bedieningshandleiding Plasma Manual de instruções Plasma 42,0410,1522 007-16122020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
Collegamento del pacchetto tubi flessibili di collegamento al generatore TIG Collegamento della torcia per saldatura a plasma Collegamento del gas inerte e del gas plasma Collegamento del modulo PlasmaModule 10 e del generatore TIG al comando del robot Messa in funzione In generale...
Pagina 4
Svolgimento della saldatura a plasma Menu di setup In generale Setup gas Menu di setup Menu di setup - Livello 2 (2nd) Fattori di correzione Segnali per la modalità robot In generale Panoramica Segnali per la modalità robot Andamento dei segnali Esempio di applicazione Avvertenze importanti per la modalità...
Norme di sicurezza Spiegazione delle AVVISO! avvertenze per la sicurezza Indica un pericolo diretto e imminente che, ▶ se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime. PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, ▶ se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime. PRUDENZA! Indica una situazione potenzialmente dannosa che, ▶...
Uso prescritto Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all'uso prescritto. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'esecuzione dei processi di saldatura indi- cati sulla targhetta. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparec- chio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Obblighi del per- Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con l'apparecchio sono sonale tenute a osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di prevenzione degli incidenti leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza", e sottoscrivere una dichiarazione in cui affermino di aver compreso e di impegnarsi ad osservare quanto detto.
Le persone, in particolare i bambini, devono essere allontanate durante l'utilizzo degli apparecchi e il processo di saldatura. Tuttavia, se sono presenti persone nelle vicinanze informarle su tutti i pericoli (pericolo di abbagliamento dovuto all'arco voltaico, peri- colo di lesioni dovuto alla dispersione di scintille, fumi di saldatura dannosi per la salute, inquinamento acustico, possibili rischi dovuti alla corrente di rete o di salda- tura, ecc.) mettere a disposizione mezzi protettivi adeguati oppure...
Tenere lontani i vapori infiammabili (ad es. i vapori dei solventi) dalla zona di irradiazione dell'arco voltaico. Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'alimenta- zione del gas principale. Pericolo deri- La dispersione di scintille può provocare incendi ed esplosioni. vante dalla Non eseguire mai lavori di saldatura nelle vicinanze di materiali infiammabili.
Far controllare regolarmente la funzionalità del conduttore di terra della linea di rete e dell'apparecchio da un elettricista qualificato. Per funzionare correttamente, gli apparecchi della classe di protezione I necessitano di una rete con conduttore di terra e un sistema a innesto con contatto per il conduttore di terra.
Gli apparecchi di Classe B: Soddisfano i requisiti concernenti le emissioni in ambienti domestici e industriali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici in cui l'approvvigionamento di energia ha luogo dalla rete pubblica di bassa tensione. La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effettuata in conformità...
Punti particolar- Tenere lontani mani, capelli, indumenti e attrezzi dai componenti in movimento, quali ad mente pericolosi esempio: ventilatori ingranaggi rulli alberi bobine filo e fili di saldatura. Non toccare gli ingranaggi rotanti dell'avanzamento filo né i componenti rotanti della tra- smissione.
lari (ad es. per verificare la presenza di danni meccanici, corrosione o alterazioni causate da fattori ambientali). Gli intervalli e l'entità dei controlli devono essere quanto meno conformi alle norme e direttive nazionali di volta in volta in vigore. Pericolo di fughe di gas non percepibili (il gas inerte è incolore e inodore) in caso di uti- lizzo di un adattatore per l'attacco del gas inerte.
Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente che offra un tasso di aerazione di almeno 20 m³/ora. Osservare le avvertenze per la sicurezza e la manutenzione della bombola del gas o dell'alimentazione del gas principale. Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'alimen- tazione del gas principale.
Fissare sempre correttamente la bombola del gas inerte e rimuoverla prima di traspor- tare l'apparecchio mediante gru. Soltanto il refrigerante originale del produttore, per via delle sue proprietà (conduttività elettrica, protezione antigelo, compatibilità con i materiali, infiammabilità, ecc.), è adatto a essere utilizzato nei nostri apparecchi.
(ad es. le norme di prodotto pertinenti della serie di normative EN 60 974). Fronius International GmbH dichiara che l'apparecchio soddisfa la direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul seguente sito internet: http://www.fronius.com...
Pagina 17
Correction - correzione gas Setting - impostazione specifica del paese (Standard / USA) Ignition Time-Out - arco di tempo precedente lo spegnimento di sicurezza dovuto ad un’ accensione non riuscita Arc (arco voltaico) - controllo dello spegnimento dell’arco voltaico Fronius International GmbH, www.fronius.com...
(soft) saldatura a plasma di fori di spillatura brasatura a plasma. Generatori per la PlasmaModule 10 può essere utilizzato con i seguenti generatori: saldatura a pla- MagicWave 2200 MagicWave 2500 / 3000 MagicWave 4000 / 5000...
Nella saldatura a plasma, il tempo di accensione del generatore TIG diminuisce in base all'applicazione. Principio di fun- zionamento della saldatura a pla- Riduttore di pressione del gas inerte Generatore TIG Gruppo di raffreddamento Modulo digitale PlasmaModule 10 con regolazione digitale del gas plasma Riduttore di pressione del gas plasma...
Non è possibile immergere l'elettrodo al tungsteno nel bagno di fusione Maggiore durata della torcia per saldatura (con raffreddamento ottimale) Settori d'impiego Il modulo digitale PlasmaModule 10 può essere impiegato in applicazioni manuali e auto- matizzate, ad es. nei seguenti settori: nel settore automobilistico e relativo indotto...
Robacta PTW 500: torcia per saldatura al microplasma a robot Robacta PTW 1500: torcia per saldatura a plasma a robot Robacta PTW 3500: torcia per saldatura a plasma a robot Pacchetto tubi flessibili di collegamento PlasmaModule 10 - MagicWave / TransTig Filtro dell'aria Alloggiamento PlasmaModule...
Elementi di comando e collegamenti In generale PERICOLO! Il cattivo uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni mate- riali. Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti: ▶ le presenti istruzioni per l'uso ▶...
Lato anteriore dell'apparecchio (16) (15) (14) (13) (12) (10) (11) Display digitale sinistro Indicatore di unità sinistro In base alla regolazione a seconda del paese configurata nel menu di setup si accende "CFH" o "l/min". Display digitale destro Indicatore di unità destro In base alla regolazione a seconda del paese configurata nel menu di setup si accende "CFH"...
Pagina 24
Indicatore di unità parametro A seconda del parametro selezionato nel menu di setup si accende "min", "%" o "s". LED Corrente pilota Si accende se il parametro di saldatura Corrente pilota è selezionato. LED Pilot arc on Si accende quando il processo di saldatura a plasma è attivo. Tasto "Start/Stop"...
Lato posteriore dell'apparecchio Attacco LocalNet Attacco standardizzato per le estensioni del sistema (ad es. interfaccia robot ROB 3000 o ROB 4000). Attacco gas plasma Pressione di ingresso max. 7 bar (101.49 psi.) Interruttore di rete Cavo di rete...
Uso prescritto Il modulo digitale PlasmaModule 10 è destinato esclusivamente all'utilizzo congiunto con un generatore TIG e una torcia per saldatura a plasma adeguati (ad es. Fronius PTW 1500). Con il modulo PlasmaModule 10 è possibile eseguire i seguenti processi di saldatura a plasma: microplasma (lamiere spesse da 0,2 a 0,8 mm / da 0.01 a 0.03 in.)
Le tolleranze relative alla tensione di rete sono riportate nel capitolo "Dati tecnici". Regolazione digi- Il modulo digitale PlasmaModule 10 è dotato di serie di un dispositivo di regolazione del tale del gas pla- gas plasma digitale.
è scollegato dalla rete. PRUDENZA! Pericolo di lesioni dovuto alla caduta degli apparecchi. Assicurarsi che il modulo PlasmaModule 10 e l'alloggiamento PlasmaModule siano sal- damente fissati. Montare i vari componenti dell'impianto di saldatura a plasma conformemente all'uso previsto (vedere anche il paragrafo "Esempi di configurazione").
Collegamento del pacchetto tubi flessibili di collegamento al generatore TIG TransTig 4000/5000 con gruppo di raffreddamento FK 4000 R Collegamento della torcia per saldatura a pla- Collegamento della torcia per saldatura a plasma al modulo PlasmaModule 10 e all'alloggiamento PlasmaMo- dule Collegamento del AVVERTENZA! gas inerte e del...
IMPORTANTE! Come gas plasma, utilizzare solo argon puro! Collegare il gas plasma all'apposito attacco sul modulo PlasmaModule 10 (lato posteriore dell'apparecchio), pressione di lavoro ca. 6-7 bar (86.99-101.49 psi.). IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente gas inerte (ad es. argon). Collegare il gas inerte all'apposito attacco sul generatore (lato posteriore dell'appa- recchio).
IMPORTANTE! Per poter regolare con precisione il gas, occorre che PlasmaMo- dule 10 raggiunga una determinata temperatura d'esercizio. Se la temperatura ambiente è inferiore a 20 °C (68 °F), far funzionare PlasmaModule 10 a vuoto per circa 10-15 minuti al fine di raggiungere la temperatura d'esercizio necessa- ria..
Svolgimento I (A) (1) (2) (3) della saldatura a plasma t (s) Gas (l/min) t (s) I (A) (10) t (s) Gas (l/min) (10) t (s) Corrente di saldatura Corrente pilota Gas inerte Gas plasma Preapertura del gas inerte Corrente curva discendente Corrente avvio Corrente di cratere finale Corrente curva ascendente...
Menu di setup In generale Grazie al menu di setup è possibile adattare facilmente i parametri salvati nell'apparec- chio a diversi tipi di lavorazione: Nel menu Setup gas vengono impostati i parametri per l'alimentazione del gas pla- sma. Nel menu di setup si trovano i parametri che hanno un effetto diretto sul processo di saldatura a plasma.
Gas purger: prepulitura con gas plasma Unità Gamma di regola- OFF/0,1-10,0 zione Impostazione di fabbrica La prepulitura con gas plasma ha inizio non appena si imposta un valore per il para- metro "GPU". Per motivi di sicurezza, nel caso in cui si debba riavviare la prepulitura con gas plasma è...
Impostazione di fabbrica Factory: ripristino delle impostazioni di fabbrica del modulo PlasmaModule 10 Tenere premuto il tasto "Store" per 2 sec. per ripristinare le impostazioni di fabbrica. Quando il display visualizza "PrG", significa che i parametri di PlasmaModule sono stati ripristinati alle impostazioni di fabbrica.
Pagina 36
Monitoraggio della portata Unità Gamma di regola- ON/OFF zione Impostazione di fabbrica Posizione "ON": il monitoraggio della portata è costantemente attivo. Posizione "OFF": il monitoraggio della portata è costantemente disattivo. Correction: correzione gas Unità Gamma di regola- AUT/1,0-10,0 zione Impostazione di AUT (corrisponde ad un fattore di correzione di 1,76, quindi fabbrica argon 100%)
Arc (arco voltaico): monitoraggio dello spegnimento dell'arco voltaico: periodo di tempo fino allo spegnimento di sicurezza dovuto allo spegnimento dell'arco voltaico Unità Gamma di regola- 0,1-9,9 zione Impostazione di fabbrica IMPORTANTE! Il monitoraggio dello spegnimento dell'arco voltaico è una funzione di sicurezza e non può...
Segnali per la modalità robot In generale Per poter funzionare in modalità robot, PlasmaModule 10 richiede l'impiego di un'inter- faccia robot. Il modulo PlasmaModule 10 può essere comandato tramite le seguenti interfacce: interfaccia robot ROB 3000 interfaccia robot ROB 4000...
Il segnale Arco voltaico stabile viene impostato non appena, dopo l'accensione dell'arco voltaico pilota, questo diventa stabile. Generatore pronto (power source ready) Il segnale Generatore pronto resta impostato finché il modulo PlasmaModule 10 è pronto per la saldatura. Valore reale corrente di saldatura (welding current real value) Con il segnale Valore reale corrente di saldatura, il valore reale del gas plasma viene trasmesso all'uscita analogica con una tensione compresa tra 0 e 10 V.
(4) Arco voltaico stabile (arc stable) (8) Ritardo di chiusura del gas pla- Esempio di appli- Esempio di collegamento dell'interfaccia robot al comando del robot: cazione Robot PlasmaModule 10 DI Saldatura attiva (*) +24 V DO Arco voltaico stabile (*) X2:4...
Pagina 41
Nell'interfaccia robot è disponibile la tensione d'alimentazione del generatore (24 V secondaria). La tensione di alimentazione "24 V secondaria" viene condotta nella LocalNet mediante la separazione galvanica. Una configurazione circuitale di protezione limita il livello di tensione non consentito a 100 V. Sulla spina X14/1, selezionare la tensione da attivare sulle uscite digitali dell'interfaccia robot: tensione esterna 24 V della scheda di output digitale del comando del robot o tensione d'alimentazione del generatore (24 V secondaria): applicare un archetto tra...
Diagnosi e risoluzione degli errori In generale Il modulo digitale PlasmaModule 10 è dotato di un sistema di sicurezza intelligente che non richiede l'impiego di fusibili. Una volta eliminato il possibile guasto, PlasmaModule 10 può essere regolarmente rimesso in funzione senza alcuna necessità di sostituire i fusibili.
Pagina 43
Err | 052 Causa: Sovratensione di rete: la tensione di rete ha superato l'intervallo di tolle- ranza (vedere il capitolo "Dati tecnici"). Risoluzione: Controllare la tensione di rete. no | IGn Causa: Funzione Ignition Time-Out attiva: nel periodo di tempo impostato nel menu di setup non è...
Err | 70.3 Causa: errore di calibratura: la pressione di ingresso sulla valvola di regolazione della pressione è troppo alta oppure la valvola è difettosa. Risoluzione: ridurre la pressione di ingresso sulla valvola di regolazione della pressione al massimo a 7 bar (101.49 psi.) oppure sostituire la valvola di regolazione della pressione.
Cura, manutenzione e smaltimento In generale In condizioni d'uso normali, PlasmaModule 10 necessita solo di piccole attenzioni per la cura e la manutenzione. È tuttavia indispensabile osservare alcune precauzioni per man- tenere costante negli anni la funzionalità dell'impianto di saldatura a plasma.
Kit di installazione alloggiamento PlasmaModule (6a) Kit di installazione flussostato PM 10 PlasmaModule 10 Torcia per saldatura a plasma manuale a plasma PTW 1500 F++ / FG / UD / 4 Cavo di massa 50 mm² / 4 m / 400 A / spina 50 mm²...
Pagina 48
Alloggiamento del carrello traina filo doppia testina VR 4000 Carrello traina filo a freddo KD 7000 D-11 (7a) Kit di installazione KD-Drive PlasmaModule 10 (8a) Cavo del comando a distanza a 10 pin, 10 m Kit di installazione alloggiamento PlasmaModule...
Valori del consumo medio durante la saldatura Consumo medio Consumo medio di elettrodi a filo ad una velocità filo di 5 m/min di elettrodi a filo Diametro Diametro Diametro nella saldatura dell'elettrodo a dell'elettrodo a dell'elettrodo a MIG/MAG filo 1,0 mm filo 1,2 mm filo 1,6 mm Elettrodo a filo in acciaio...
Dati tecnici In generale AVVERTENZA! Un'installazione elettrica sottodimensionata può causare gravi danni materiali. Il cavo di rete e il relativo fusibile devono essere adeguati. A tal proposito, si applicano i dati tecnici indicati sulla targhetta. Dati tecnici Tensione di rete 230 V Tolleranza tensione di rete -20%/+15%...
Una panoramica delle materie prime essenziali contenute in questo apparecchio è dispo- essenziali, anno nibile al seguente indirizzo Internet. di produzione www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability. dell'apparecchio Calcolo dell'anno di produzione dell'apparecchio: Tutti gli apparecchi sono muniti di numero di serie. Il numero di serie è composto da 8 cifre, ad esempio "28020099".
Pagina 53
Voor de ingebruikname Algemeen Gebruik overeenkomstig de bedoeling Omgevingsfactoren Netaansluiting Generatormodus Digitale plasmagasregeling Installatie Algemeen Installatie Verbindingsleidingpakket op de TIG-stroombron aansluiten Plasmalasbrander aansluiten Beschermgas en plasmagas aansluiten PlasmaModule 10 en WIG-stroombron met robotbesturing verbinden Inbedrijfstelling Algemeen Inbedrijfstelling Aanwijzingen voor de werkzaamheid...
Pagina 54
Plasmalasstroom Het Setup-menu Algemeen Gas Setup Menu Setup Menu Setup niveau 2 (2nd) Correctiefactoren Signalen voor de robotmodus Algemeen Overzicht Signalen voor de robotmodus Signaalverloop Toepassingsvoorbeeld Belangrijke aanwijzingen voor robotmodus Storingsdiagnose en storingen opheffen Algemeen Weergegeven servicecodes Storingsdiagnose en storingen opheffen Verzorging, onderhoud en recycling Algemeen Bij elke ingebruikstelling...
Veiligheidsvoorschriften Verklaring veili- WAARSCHUWING! gheidsaanwijzin- Duidt op een onmiddellijk dreigend gevaar. ▶ Wanneer dit gevaar niet wordt vermeden, heeft dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg. GEVAAR! Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. ▶ Wanneer deze situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of zwaar lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
Het gaat om uw eigen veiligheid! Gebruik overeen- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor werkzaamheden overeenkomstig het bedoelde komstig de gebruik. bedoeling Het apparaat is uitsluitend voor de op het kenplaatje vermelde laswerkzaamheden bestemd. Ieder ander of afwijkend gebruik geldt als gebruik niet overeenkomstig de bedoeling. De fabrikant is niet aansprakelijk voor de hieruit voortvloeiende schade.
Verplichtingen Alle personen die met het apparaat moeten werken, verplichten zich vóór aanvang van van het personeel de werkzaamheden: de fundamentele voorschriften over arbeidsveiligheid en ongevallenpreventie na te leven deze bedieningshandleiding, met name het hoofdstuk "Veiligheidsvoorschriften", te lezen, en door het zetten van hun handtekening te bevestigen dat zij deze hebben begrepen en zullen naleven.
Personen, vooral kinderen, tijdens het gebruik van het apparaat en tijdens het lassen van de werkplek weghouden. Bevinden zich echter nog personen in de omgeving, dan: wijst u deze op alle mogelijke gevaren (schade aan de ogen door het licht van de boog, letstel door vonken, schadelijke lasrook, geluidsbelasting, risico van schokken door net- of lasstroom, enz.) stelt u geschikte veiligheidsmiddelen ter beschikking of...
Als er niet wordt gelast, het ventiel van de beschermgasfles of de hoofdgaskraan sluiten. Gevaar door von- Vonken kunnen brand en explosies veroorzaken. Voer nooit laswerkzaamheden uit in de nabijheid van brandbare materialen. Brandbare materialen moeten ten minste 11 meter (36 ft. 1.07 in.) van de boog verwij- derd zijn of worden voorzien van een betrouwbare afdekking.
Het apparaat op een stroomnetwerk zonder randaarde of een stopcontact zonder ran- daardecontact aansluiten is alleen toegestaan als alle nationale bepalingen voor veilige scheiding worden nageleefd. Anders geldt dit als grof nalatig. De fabrikant is niet aansprakelijk voor hieruit voort- vloeiende schade.
EMV-maatregelen In uitzonderlijke gevallen kan er, ondanks het naleven van de emissiegrenswaarden, sprake zijn van beïnvloeding van het geëigende gebruiksgebied (bijvoorbeeld als zich op de installatielocatie gevoelige apparatuur bevindt of als de installatielocatie is gelegen in de nabijheid van radio- of televisieontvangers). In dit geval is de gebruiker verplicht adequate maatregelen te treffen om de storing op te heffen.
Pagina 62
Tijdens het gebruik Controleren of alle afdekkingen zijn gesloten en alle zijdelen correct zijn gemon- teerd. Alle afdekkingen en zijdelen gesloten houden. Het uitsteken van de lasdraad uit de lastoorts levert een hoog risico op letsel op (verwon- dingen aan handen, gezicht, ogen, enz.). Houd de lastoorts daarom altijd weg van het lichaam (apparaten met draadaanvoerunit) en gebruik een geschikte veiligheidsbril.
Eisen aan het Vooral bij ringleidingen kan verontreinigd beschermgas leiden tot schade aan de appara- beschermgas tuur en tot een vermindering van de laskwaliteit. Het beschermgas moet aan de volgende kwaliteitseisen voldoen: Deeltjesgrootte van vaste stoffen < 40 µm Druk-dauwpunt < -20 °C Max.
Veiligheidsmaa- Een omvallend apparaat kan resulteren in levensgevaar! Plaats het apparaat stabiel op tregelen op de een vlakke, vaste ondergrond. opstelplaats en Een hellingshoek van maximaal 10° is toelaatbaar. bij transport In brand- en explosiegevaarlijke ruimten gelden bijzondere voorschriften. Houd u aan de betreffende nationale en internationale bepalingen. Zorg er door middel van instructies en controles binnen het bedrijf voor dat de omgeving van de werkplek altijd schoon en overzichtelijk is.
Gebruikt u toch andere systeemcomponenten of een ander koelmiddel en ontstaat hier- door schade, dan is de fabrikant hiervoor niet aansprakelijk en vervalt elke aanspraak op garantie. Cooling Liquid FCL 10/20 is niet ontvlambaar. Koelmiddel op basis van ethanol is onder bepaalde omstandigheden ontvlambaar.
(zoals de rele- vante productnormen van de normenreeks EN 60 974). Fronius International GmbH verklaart dat het apparaat voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is online beschikbaar op: http:// www.fronius.com Apparaten die zijn voorzien van het CSA-testsymbool, voldoen aan de eisen van de rele- vante Canadese en Amerikaanse normen.
Pagina 67
Factory - PlasmaModule terugstellen tweede niveau van het Setup-menu Setup-menu niveau 2 (2nd) Controle doorstroming Correction - Gascorrectie Setting - landeninstelling (Standaard / USA) Ignition Time-Out - Tijdsduur tot veiligheidsuitschakeling na mislukte ontsteking. Arc (Lasboog) - Controle lasboog-insnoering Fronius International GmbH, www.fronius.com...
De volgende plasmala- sprocedures worden onderscheiden: Microplasmalassen (Soft)-plasmalassen Keyhole-plasmalassen Plasmasolderen Stroombronnen De PlasmaModule 10 kan met de volgende stroombronnen werken: voor plasmalas- MagicWave 2200 MagicWave 2500 / 3000 MagicWave 4000 / 5000 TransTig 800 / 2200 TransTig 2500 / 3000...
Het koelapparaat overeenkomstig de betreffende plasmalasbrander en de toepas- sing uitkiezen! OPMERKING! Bij het plasmalassen wordt afhankelijk van de toepassing de inschakelduur van de WIG-stroombron verminderd. Werkingsprincipe plasmalassen Drukverminderaar beschermgas TIG-stroombron Koelapparaat Digitale PlasmaModule 10 met digitale plasmagasregeling Drukverminderaar plasmagas...
Hogere lassnelheid Het onderdompelen van de wolfraamelektrode in het lasbad is niet mogelijk Langere levensduur van de brander (bij optimale branderkoeling) Toepassingsge- De digitale PlasmaModule 10 kan worden ingezet bij geautomatiseerde en handmatige bieden toepassingen, bijv.: in de automobiel- en toeleveringsindustrie...
Verbindingsleidingpakket PlasmaModule 10 - MagicWave / TransTig Luchtfilter Ontvanger PlasmaModule Stromingscontrole PlasmaModule (voor het inbouwen in de ontvanger PlasmaMo- dule) OPMERKING! Bij het gebruik van de PlasmaModule 10 op de ontvanger PlasmaModule is daar- naast de optie Stroomcontrole PlasmaModule noodzakelijk!
Bedieningselementen en aansluitingen Algemeen GEVAAR! Onjuiste bediening kan ernstig lichamelijk letsel en grote materiële schade veroor- zaken. Gebruik de beschreven functies pas nadat de volgende documenten volledig zijn gele- zen en begrepen: ▶ deze gebruiksaanwijzing ▶ alle gebruiksaanwijzingen van de systeemcomponenten, in het bijzonder de veili- gheidsvoorschriften...
Voorzijde appa- raat (16) (15) (14) (13) (12) (10) (11) Linker digitaal scherm Linker weergave eenheid afhankelijk van de landeninstelling in het menu Setup is CFH of l/min verlicht Rechter digitaal scherm Rechter weergave eenheid afhankelijk van de landeninstelling in het menu Setup is CFH of l/min verlicht Parameterweergave eenheid afhankelijk van welke parameter in het menu Setup is gekozen, is % of s verlicht LED pilotstroom...
LED Pilot arc on verlicht bij actief plasmaproces Toets Start/Stop om het plasmaproces handmatig te starten / beëindigen om het menu Setup te openen Toets Gascontrole om de plasmagasstroom te controleren om het menu Gascontrole te openen (10) Aansluiting Pilotstroom (-) / Plasmagas voor het aansluiten van de kabel Pilotstroom (-) / Plasmagas van de plasmala- sbrander (11)
Pagina 75
Aansluiting LocalNet gestandaardiseerde aansluitbus voor systeemuitbreidingen (bijv. Robotinterface ROB 3000 of ROB 4000) Aansluiting Plasmagas max. ingangsdruk 7 bar (101,49 psi) Netschakelaar Netkabel...
▶ alle gebruiksaanwijzingen van de systeemcomponenten, in het bijzonder de veili- gheidsvoorschriften Gebruik overeen- De digitale PlasmaModule 10 is uitsluitend bedoeld voor gebruik samen met een ove- komstig de reenkomstige WIG-stroombron en een geschikte plasmabrander (bijv. Fronius PTW bedoeling 1500).
De nettoevoer en de beveiliging daarvan moeten op geschikte wijze worden neergelegd. De technische gegevens op het kenplaatje zijn van kracht. Generatormodus De PlasmaModule 10 is geschikt voor generatoren, als het maximaal afgegeven schijn- baar vermogen van de generator minstens 1,5 kVA bedraagt. OPMERKING! De aangegeven generatorspanning mag in geen geval hoger of lager zijn dan het toegestane gebied van de netspanningstolerantie.
VOORZICHTIG! Gevaar op verwonding door vallende apparaten. Zorg ervoor dat de PlasmaModule 10 en de ontvanger PlasmaModule goed vast zitten. Afzonderlijke onderdelen van de plasmalasinrichting volgens het bedoelde gebruik opbouwen (zie ook sectie "Configuratievoorbeelden")
Verbindingsleidingpakket op de TIG-stroombron TransTig 4000 / 5000 en het koelapparaat FK 4000 R aanslui- Plasmalasbran- der aansluiten Plasmalasbrander op PlasmaModule 10 en op de ontvanger PlasmaModule aansluiten Beschermgas en OPMERKING! plasmagas aan- sluiten Bij de gasvoorziening van een plasmalasinrichting via gasflessen is een afzonder- lijke gasfles voor het plasmagas en een afzonderlijke gasfles voor het bescherm- gas noodzakelijk.
10-polig afstandsbedieningskanaal op aansluiting LocalNet aan de achterzijde van de PlasmaModule 10 en aan de robotinterface voor de PlasmaModule 10 aansluiten 10-polig afstandsbedieningskanaal op aansluiting LocalNet aan de achterzijde van de WIG-stroombron en aan de robotinterface voor de WIG-stroombron aansluiten...
PlasmaModule 10 op het net aansluiten en hoofdschakelaar in stand - I - schakelen BELANGRIJK! Voor een precieze gasregeling moet de PlasmaModule 10 een bepaalde bedrijfstemperatuur aangeven. Bij een omgevingstemperatuur onder 20 °C (68 °F) de PlasmaModule 10 ca. 10 - -15 minuten op nullast laten werken om deze bedrijfstemperatuur te bereiken. VOORZICHTIG! Risico op ernstige materiële schade aan de PlasmaModule 10 door een verkeerd...
Plasmalasstroom I (A) (1) (2) (3) t (s) Gas (l/min) t (s) I (A) (10) t (s) Gas (l/min) (10) t (s) Lasstroom Pilotstroom Beschermgas Plasmagas Voorstroom beschermgas DownSlope-stroom Startstroom Eindkraterstroom UpSlope-stroom Nastroom beschermgas Hoofdstroom Voorstroom plasmagas Grondstroom (10) Nastroom plasmagas...
Het Setup-menu Algemeen Het Setup-menu maakt het eenvoudig aanpassen mogelijk van de in het apparaat opge- slagen parameters van verschillende taken: In de Gas Setup worden de parameters voor plasmagasvoorziening ingesteld. In het Setup-menu vindt u parameters met onmiddellijke uitwerking op het plasma- proces.
Waarden van de parameters met instelwiel veranderen Druk op de toets Store om het menu Setup te verlaten Parameters voor het plasmaproces I pilot arc - stroom voor de pilotlichtboog Eenheid Instelbereik 3,0 - 30,0 Fabrieksinstelling Factory - PlasmaModule 10 opnieuw instellen...
Toets Store 2 sec. ingedrukt houden om de fabrieksinstelling te herstellen. Als op het display "PrG" wordt weergegeven, zijn de parameters van de PlasmaModule terug- gezet naar de fabrieksinstelling. BELANGRIJK! Bij het terugzetten van de PlasmaModule naar de fabrieksinstelling gaan de instellingen in het menu Setup verloren.
Pagina 86
Controle doorstroming Eenheid Instelbereik ON / OFF (AAN / UIT) Fabrieksinstelling ON (AAN) Stand "ON" (AAN) doorstromingscontrole blijft continu ingeschakeld Stand "OFF" (UIT) doorstromingscontrole blijft continu uitgeschakeld Correction - gascorrectie Eenheid Instelbereik AUT / 1,0 - 10,0 Fabrieksinstelling AUT (komt overeen met een correctiefactor van 1,76 en dus argon 100%) Meer correctiefactoren voor andere plasmagassen vindt u in de tabel Correctiefacto- ren.
Arc (lichtboog) - controle afgebroken lichtboog: Tijdsduur tot veiligheidsuitschakeling na het afbreken van de lichtboog Eenheid sec. Instelbereik 0,1 - 9,9 Fabrieksinstelling BELANGRIJK! Controle afgebroken lichtboog is een veiligheidsfunctie en kan niet worden gedeactiveerd. Correctiefactoren Plasmagas Samenstelling DIN EN Gas min. I1 100 % Ar 1,76 0,2 l...
Signalen voor de robotmodus Algemeen Voor de robotmodus van de PlasmaModule 10 is een robotinterface noodzakelijk. De aansturing van de PlasmaModule 10 kan plaatsvinden via de volgende interfaces: Robotinterface ROB 3000 Robotinterface ROB 4000 Veldbus Overzicht Signaal E / A...
Het signaal Lichtboog stabiel wordt geactiveerd zodra na ontsteking van de pilo- tlichtboog een stabiele pilotlichtboog bestaat. Stroombron gereed (power source ready) Het signaal Stroombron gereed blijft geactiveerd zolang de PlasmaModule 10 gereed voor lassen is. Werkelijke waarde lasstroom (welding current real value) Met het signaal Werkelijke waarde lasstroom wordt de Werkelijke waarde pla- smagas met een spanning van 0 - 10 V aan de analoge uitgang overgedragen.
(3) Lassen aan (welding start) (7) Voorstroomtijd plasmagas (4) Lasboog stabiel (arc stable) (8) Nastroomtijd plasmagas Toepassing- Voorbeeld van de koppeling van de robotinterface met de robotbesturing: svoorbeeld Robot PlasmaModul 10 DI Lassen aan (*) +24 V DO Lasboog stabiel (*) X2:4 X2:12 AI Richtwaarde hoofdstroom + (*)
Pagina 91
Kies op de stekker X14/1 welke spanning naar de digitale uitgangen van de robotinter- face wordt geschakeld: 24 V externe spanning van de digitale uitgangskaart van de robotbesturing of Voedingsspanning van stroombron (24 V secundair): een band tussen X14/1 en X14/7 aanbrengen...
Algemeen De digitale PlasmaModule 10 is voorzien van een intelligent veiligheidssysteem dat zon- der zekeringen werkt. Na het verhelpen van een mogelijke storing kan de PlasmaModule 10 weer correct gebruikt worden zonder dat er zekeringen vervangen hoeven te worden. GEVAAR! Een elektrische schok kan dodelijk zijn.
Pagina 93
Oorzaak: Functie Ignition time-out is actief: Binnen de in het Setup-menu ingestelde tijdsduur is geen geleiding tot stand gekomen. De veiligheidsuitschakeling van de PlasmaModule 10 heeft ingegrepen Remedie: Meermaals de toets Start/Stop indrukken; het werkstukoppervlak reinigen; eventueel in "Setup-menu: niveau 2" de tijdsduur tot de veiligheidsschake-...
Err | 70.3 Oorzaak: Kalibratiefout: ingangsdruk bij het drukregelingsventiel is te hoog of drukre- gelingsventiel is defect. Remedie: Ingangsdruk bij drukregelingsventiel naar hoogstens 7 bar (101.49 psi.) ver- lagen of drukregelingsventiel vervangen Err | 70.3 opheffen door het indruk- ken van de toets Store Err | 70.4 Oorzaak: Stelventiel defect...
Verzorging, onderhoud en recycling Algemeen De PlasmaModule 10 heeft onder normale bedrijfsomstandigheden slechts minimale ver- zorging en onderhoud nodig. Enkele punten verdienen echter aandacht, om de plasma- lasinstallatie jarenlang gebruiksklaar te houden. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok. Een elektrische schok kan dodelijk zijn.
Gemiddelde verbruikswaarden bij het lassen Gemiddeld ver- Gemiddeld verbruik van draadelektroden bij een draadtoevoersnelheid van 5 bruik van draade- m/min lektroden bij het Draadelek- Draadelek- Draadelek- MIG/MAG-lassen trode met een trode met een trode met een diameter van diameter van diameter van 1,0 mm 1,2 mm...
Technische gegevens Algemeen OPMERKING! Gebruik van een elektrische installatie met onvoldoende capaciteit kan ernstige materiële schade tot gevolg hebben. De nettoevoer en de beveiliging daarvan moeten op geschikte wijze worden neergelegd. De technische gegevens op het kenplaatje zijn van kracht. Technische gege- Netspanning 230 V...
Op de volgende internetpagina is een overzicht te vinden van de kritieke grondstoffen die fen, productiejaar dit apparaat bevat: van apparaat www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability. Productiejaar van apparaat berekenen: Elk apparaat is van een serienummer voorzien Het serienummer bestaat uit acht cijfers, bijvoorbeeld 28020099...
Pagina 103
Conectar o jogo de mangueira de conexão na fonte de energia TIG Conectar a tocha de plasma Conexão do gás de proteção e do gás de plasma Conexão do PlasmaModule 10 e da fonte de energia TIG ao controle do robô Comissionamento Informações gerais Comissionamento Recomendações de uso...
Pagina 104
Decurso da soldagem a plasma O Menu Setup Informações gerais Ajuste do gás Menu setup Menu de Setup nível 2 (2nd) Fatores de correção Sinais para a operação do robô Informações gerais Visão geral Sinais para a operação do robô Decurso de sinal Exemplo de aplicação Recomendações importantes para a operação do robô...
Diretrizes de segurança Explicação dos ALERTA! avisos de segu- rança Marca um perigo de ameaça imediata. ▶ Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves. PERIGO! Marca uma possível situação perigosa. ▶ Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves. CUIDADO! Marca uma possível situação danosa.
Utilização previ- O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização prevista. O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais. Acoplamento à Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na rede qualidade de energia da rede. Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de: limitações de conexão exigências quanto à...
Informações O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto sobre os valores morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto de emissão de operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN 60974-1. ruídos Não é...
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas. Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado. Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aberturas para os ambientes adjacentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho. Desligar os aparelhos não utilizados. Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra queda. Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação. Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Medidas de com- Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados, patibilidade ele- pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos tromagnética sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão).
Pagina 112
Durante a operação Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais estão montadas corretamente. Fechar todas as coberturas e peças laterais. A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Exigência para o Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar gás de proteção danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem. As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de proteção: Tamanho de partícula sólida <...
Medidas de segu- Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um rança no local de piso plano e firme, de forma estável instalação e no É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°. transporte Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do refrigerador. Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia expirarão. Cooling Liquid FCL 10/20 não é...
(por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974). A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da dire- tiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: http://www.fronius.com...
Pagina 117
Monitoramento de fluxo Correction - Correção do gás Setting - Ajuste de países (Standard/EUA) Ignition Time-Out - Intervalo até desligamento de segurança depois de falha de ignição Arc (arco voltaico) – Monitoramento da ruptura do arco voltaico: Fronius International GmbH, www.fronius.com...
Soldagem a microplasma Soldagem a plasma (soft) Soldagem a plasma buraco de fechadura Brasagem a plasma Fontes de solda O PlasmaModule 10 pode ser operado com as seguintes fontes de solda: para a soldagem MagicWave 2200 a plasma MagicWave 2500 / 3000...
Princípio de fun- cionamento da soldagem a pla- Redutor de pressão do gás de proteção Fonte de energia TIG Dispositivo do refrigerador PlasmaModule 10 digital com controle digital de gás de plasma Redutor de pressão do gás de plasma...
0,4 - 10 mm (0.02 - 0.39 in.) O PlasmaModule 10 é compatível com geradores e oferece a máxima robustez na operação mediante elementos de operação alojados protegidos e através de uma...
Pacote de mangueiras de interligação PlasmaModule 10 - Magicwave/TransTig Filtro de ar Alojamento do PlasmaModule Monitor de fluxo do PlasmaModule (para instalação do alojamento do PlasmaMo- dule) AVISO! Para operar o PlasmaModule 10 em seu alojamento, também é necessário o moni- tor de fluxo opcional do PlasmaModule!
Elementos de comando e conexões Informações PERIGO! gerais O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves. Aplicar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos: ▶ este manual de instruções ▶ todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança Lado dianteiro do...
Pagina 123
Indicação digital esquerda Indicação de unidade esquerda dependendo das configurações de cada país, acende no menu Setup CFH ou l/min Indicação digital direita Exibição das unidades direitas dependendo das configurações de cada país, acende no menu Setup CFH ou l/min Indicação de unidade do parâmetro dependendo de qual parâmetro é...
Lado traseiro do aparelho Conexão LocalNet bucha de conexão padronizada para expansões do sistema (por exemplo, inter- face do robô ROB 3000 ou ROB 4000) Conexão do gás de plasma Pressão máx. de entrada de 7 bar (101.49 psi.) Interruptor da rede elétrica Cabo de rede...
O PlasmaModule 10 digital é exclusivamente ajustado para operação conjunta com uma de uso fonte de energia TIG e uma tocha de plasma apropriada (por exemplo, Fronius PTW 1500). Os seguintes métodos de soldagem a plasma podem ser realizados com o PlasmaMo- dule 10: Microplasma (espessuras de chapa de 0,2 - 0,8 mm / 0.01 - 0.03 in.)
A indicação da tolerância da tensão de alimentação é feita no capítulo „Dados técnicos“. Regulagem digi- O PlasmaModule 10 digital vem equipado da fábrica com uma regulagem digital de gás tal do gás de pla- de plasma.
CUIDADO! Perigo de lesão por queda de aparelhos. Assegurar o posicionamento firme do PlasmaModule 10 e de seu alojamento. Montar os componentes individuais do sistema de soldagem a plasma de acordo com a finalidade de uso (consulte também seção „Exemplos de configuração“)
Conectar o jogo de mangueira de conexão na fonte de energia TIG TransTig 4000 / 5000 e no dispositivo do refrigerador FK 4000 Conectar a tocha de plasma Conectar a tocha de plasma no PlasmaModule 10 e no alojamento do PlasmaModule Conexão do gás AVISO! de proteção e do gás de plasma...
Conectar o gás de plasma na conexão de gás de plasma do PlasmaModule 10 (lado traseiro do aparelho), pressão de trabalho aprox. 6 - 7 bar (86.99 - 101.49 psi.) IMPORTANTE! Como gás de proteção, usar somente gases inertes (por exemplo, argônio)
IMPORTANTE! Para uma regulagem exata do gás, o PlasmaModule 10 tem de apre- sentar uma certa temperatura de operação. A uma temperatura ambiente abaixo de 20 °C (68 °F), deixar o PlasmaModule 10 traba- lhando por aproximadamente 10 - 15 minutos em ponto morto para atingir essa tempe- ratura de operação.
Decurso da sol- I (A) (1) (2) (3) dagem a plasma t (s) Gas (l/min) t (s) I (A) (10) t (s) Gas (l/min) (10) t (s) Corrente de soldagem Corrente piloto Gás de proteção Gás de plasma Pré-fluxo do gás de proteção Corrente Downslope Corrente inicial Corrente de acabamento de cra-...
O Menu Setup Informações O menu Setup possibilita uma adaptação simples dos parâmetros armazenados no apa- gerais relho em diferentes posições de tarefa: No ajuste do gás, são ajustados os parâmetros para a alimentação do gás de pla- sma. No menu Setup, encontram-se os parâmetros com efeito direto sobre o processo de plasma.
Faixa de ajuste OFF (DESLIGADO) / 0,1 - 10,0 Configuração de OFF (DESLIGADO) fábrica A pré-lavagem do gás de plasma inicia assim que for ajustado um valor para GPU. Por razões de segurança, é necessário um novo ajuste de um valor para GPU para um novo início da pré-lavagem de gás de plasma.
Factory - restaurar o PlasmaModule 10 Continuar pressionando a tecla Store durante 2 seg para restaurar o estado de for- necimento. Se no display for exibido „PrG“, os parâmetros do módulo de plasma estão restaurados para o ajuste de fábrica.
Pagina 135
Monitoramento de fluxo Unidade Faixa de ajuste ON / OFF (LIGADO / DESLIGADO) Configuração de ON (LIGADO) fábrica Posição „ON“ (LIGADO) o monitoramento de fluxo permanece ligado constantemente Posição „OFF“ (DESLIGADA) o monitoramento de fluxo permanece desligado con- stantemente Correction - Correção do gás Unidade Faixa de ajuste AUT / 1,0 - 10,0...
Arc (arco voltaico) – Monitoramento da ruptura do arco voltaico: Duração até o desli- gamento de segurança após ruptura do arco voltaico Unidade Faixa de ajuste 0,1 - 9,9 Configuração de fábrica IMPORTANTE! O monitoramento de ruptura do arco voltaico é uma função de segurança e não pode ser desativada.
Sinais para a operação do robô Informações Para a operação de robô do PlasmaModule 10, é necessária uma interface do robô. O gerais controle do PlasmaModule 10 pode ser feito através das seguintes interfaces: Interface do robô ROB 3000 Interface do robô ROB 4000 Bus de campo Visão geral...
O sinal arco piloto estável é ajustado, assim que, após a ignição do arco piloto, um arco piloto estável existir. Fonte de solda (power source ready) O sinal fonte de solda pronta fica ajustado enquanto o PlasmaModule 10 estiver pronto para soldagem. Valor real da corrente de soldagem (welding current real value) Com o sinal de valor real da corrente de soldagem, o valor real do gás de pla-...
(4) Arco voltaico estável (arc stable) (8) Tempo de pós-fluxo do gás de plasma Exemplo de Exemplo para vinculação da interface do robô com o controle do robô: aplicação Robô PlasmaModule 10 Soldagem DI ligada (*) +24 V Arco voltaico DO estável (*) X2:4 X2:12...
Pagina 140
Na interface do robô está disponível a tensão de alimentação da fonte de solda (24 V secundária). A tensão de alimentação „24 V secundária“ está executada com separação galvânica do LocalNet. Um circuito de proteção limita o nível de tensão inadmissível para 100 V. Sele- cionar no conector X14/1 qual tensão será...
O PlasmaModule 10 digital está equipado com um sistema de segurança inteligente que gerais opera sem fusíveis de segurança. Após a correção de uma possível avaria, o PlasmaModule 10 pode voltar a operar de forma correta, sem precisar trocar os fusíveis de segurança. PERIGO! Um choque elétrico pode ser fatal.
Pagina 142
Limpar a superfície da peça de trabalho, limpar o bocal de plasma no | H2O Causa: Monitor de fluxo no alojamento do PlasmaModule 10 dispara Solução: Verificar o aparelho de refrigeração, caso necessário, completar o líquido de refrigeração ou purgar o fluxo de saída de água e colocar em funciona- mento conforme o capítulo "Colocar o aparelho de refrigeração em funcio-...
Err | 70.3 Causa: Erro de calibração: Pressão de entrada na válvula de controle de pressão alta demais ou válvula de controle de pressão defeituosa. Solução: Reduzir a pressão de entrada na válvula de controle de pressão para no máximo 7 bar (101.49 psi.)ou substituir a válvula de controle de pressão, confirmar Err | 70.3 pressionando a tecla „Store“.
Conservação, Manutenção e Descarte Informações Em condições operacionais normais, o PlasmaModule 10 necessita apenas de con- gerais servação e manutenção mínimas. No entanto, a consideração de alguns itens é indi- spensável para deixar o sistema de soldagem de plasma pronto para operar durante vários anos.
Exemplos de configuração Configuração "Operação (10) manual" (6a) (11) (1a) Carrinho „PickUp“ (1a) Conjunto de instalação „Suporte dos cilindros Duo“ Dispositivo refrigerador FK 2500 Fonte de energia TIG TransTig 2500 / 3000 Conjunto de instalação do alojamento do pino giratório VR 4000 Jogo de mangueira de conexão W / 2 m / 70 mm²...
Conjunto de instalação do alojamento do PlasmaModule (6a) Conjunto de instalação do monitor de fluxo PM 10 PlasmaModule 10 Tocha de plasma manual PTW 1500 F++ / FG / UD / 4 m Fio terra 50 mm² / 4 m / 400 A / Plugue 50 mm²...
Pagina 147
Suporte duplo do avanço de arame para VR 4000 Avanço de arame frio KD 7000 D-11 (7a) Conjunto de instalação KD-Drive PlasmaModule 10 (8a) Cabo de controle remoto de 10 polos, 10 m Conjunto de instalação do alojamento do PlasmaModule (9a) Conjunto de instalação do monitor de fluxo PM 10...
Valores médios de consumo durante a soldagem Consumo médio Consumo médio do eletrodo de arame com a velocidade do arame a 5 m/min do eletrodo de 1,0 mm de 1,2 mm de 1,6 mm de arame durante a diâmetro do diâmetro do diâmetro do soldagem...
Dados técnicos Informações AVISO! gerais Eletroinstalações não suficientemente dimensionadas podem causar graves danos materiais. O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser respectivamente dimensionados. São válidos os dados técnicos da placa de identificação. Dados Técnicos Tensão da rede elétrica 230 V Tolerância de tensão de alimentação -20% / +15%...
Uma visão geral das matérias-primas críticas contidas neste equipamento pode ser críticas, ano de encontrada no seguinte endereço da internet. produção do www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability. dispositivo Cálculo do ano de produção do dispositivo: cada equipamento é fornecido com um número de série o número de série consiste em 8 dígitos –...
Pagina 152
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations...