Pagina 1
BG 28 Diagnose weegschaal Diagnosvåg Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Balança de diagnóstico Diagnostická váha Instruções de utilização Návod k použití Diagnostické váhy ∆ιαγνωστική υγαριά Návod na obsluhu δηγίες ρήσεως Diagnostična tehtnica Diagnosevægt Navodila za uporabo Betjeningsvejledning Diagnosztikai mérleg Diagnoosivaaka Használati utasítás Käyttöohje...
Pagina 2
O Nederlands P Portugues K Ελληνικά 1. Display 1. Mostrador 1. θνη 2. SET-knop 2. Tecla “Set” 2. Πλήκτρ „Set“ 3. Omhoog-knop 3. Tecla “para cima” 3. Πλήκτρ „επάνω“ 4. Omlaag-knop 4. Tecla “para ” baixo” 4. Πλήκτρ „κάτω“ 5. Elektroden 5.
Pagina 3
Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toe- gankelijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team 1. Wetenswaardigheden Het meetprincipe van de personenweegschaal Deze weegschaal bepaalt lichaamsgewicht, lichaamsvocht, lichaamsvet en spierper- centage door middel van het principe van de BIA, of bioelektrische impedantieanalyse.
(bijv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement). – De weegschaal mag alleen worden gerepareerd door de onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende leverancier. Controleer echter eerst of de batterijen niet leeg zijn en vervang ze in- dien nodig.
Pagina 5
terwijl de batterij bijna leeg is verschijnt "Lo" in de display en wordt de weegschaal automatisch uitgeschakeld. U moet de batterij dan vervangen (1 lithiumbatterij CR 2032 van 3 V). De gebruikte, volkomen lege batterijen en accu´s moeten via de speciaal aangegeven inzamelbakken, de inzamelpunten voor gevaarlijk afval of via de elektriciteitshandelaar worden verwijderd.
Verklaring van de 5 activiteitsniveaus: Geen lichaamsbeweging met gelijktijdig overgewicht – Fitness 1: – Fitness 2: Geringe lichaamsbeweging met gelijktijdig overgewicht Geen tot weinig lichaamsbeweging – Fitness 3: afb. 8 (Minder dan 2 maal 20 minuten lichamelijke inspanning per week, zoals wandelen, lichte werkzaamheden in de tuin, gymnastiekoefeningen) Bovendien wordt bij het begin van het trainings- of dieetprogramma deze modus gekozen.
De berekening geeft geen reële waarden weer bij: – Kinderen jonger dan ongeveer 10 jaar. – Personen met koorts, onder dialysebehandeling, of bij wie oedeemsymptomen of osteoporose is vastgesteld. – Personen die cardiovasculaire geneesmiddelen gebruiken. Personen die vaatverwijdende of -ver- nauwende geneesmiddelen gebruiken.
Pagina 8
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer 1. Informações úteis O princípio de pesagem da balança de diagnóstico A balança de diagnóstico determina o peso, o líquido e a gordura corporais, bem como a percentagem de músculos segundo o princípio B.I.A., ou seja, a análise de impedân-...
Pagina 9
(fogões, radiadores). – As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pe- los comerciantes autorizados. Antes de fazer qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e proceda, quando necessário, à...
3. Colocação em serviço 3.1 Pilhas Caso existente, puxe a fita de isolamento existente na tampa do compartimento de pilhas ou remova a película protectora da pilha e introduza esta respeitando a polaridade correcta. Se a balança não mostrar qualquer função, retire a pilha completamente e volte a colocá-la.
Pagina 11
– No mostrador aparece agora a opção para o seu nível de actividade ou a forma física (fig. 9). Seleccione o nível de actividade pretendido com as teclas “para cima” e “para baixo” e confirme o nível desejado com a tecla “SET”. fig.
Pagina 12
3.4 Conselhos para a utilização Importante para determinar a percentagem de gordura corporal/líquido corporal/ músculos: – A medição só pode ser realizada descalço, sendo favorável humidificar ligeiramente as plantas dos pés. As plantas de pés totalmente secas podem provocar resultados insatisfatórios, uma vez que apresentam uma condutibilidade reduzida.
Pagina 13
µελλντική ρήση, να τις έετε διαθέσιµες και για άλλυς ρήστες και να πρσέετε τις υπδείεις. Με ιλική σύσταση Η δική σας µάδα της Beurer 1. Αίει να γνωρίετε η αρή µέτρησης της διαγνωστικής υγαριάς Η υγαριά αυτή υπλγίει τ σωµατικ άρς, τ νερ στ σώµα, τ σωµατικ λίπς...
Pagina 14
Σωστ ύγισµα υγίεστε κατά τ δυνατν την ίδια ώρα (καλύτερα τ πρωί), µετά την τυαλέτα, νηστικί και ωρίς ρύα, για να έετε συγκρίσιµα απτελέσµατα. Σηµασία έει µν η µακρπρθεσµη εέλιη. ι ραυπρθεσµες διακυµάνσεις άρυς εντς λίγων ηµερών είλνται ως επί τ πλείστν...
Pagina 15
– ι επισκευές επιτρέπεται να εκτελύνται µν απ τ τµήµα τενικής υπστήριης πελατών της Beurer ή απ ευσιδτηµένα καταστήµατα. Ελέγετε µως πριν απ κάθε διαµαρτυρία τις µπαταρίες και τις αντικαθιστάτε κατά περίπτωση. – λες ι υγαριές ανταπκρίννται στην δηγία της ΕΚ 2004/108/EC + συµπληρώσεις. Εάν έετε...
Pagina 16
µανίεται ως αυτδκιµή τ σύνλ των ενδείεων της θνης (Εικ.1) µέρι να εµανιστεί η ένδειη „0.0“ (Εικ. 2). Τώρα η υγαριά είναι έτιµη για να µετρήσει τ άρς σας. Ανεείτε τώρα επάνω στη υγαριά. Σταθείτε ήρεµα επάνω στη υγαριά µε Εικ.
Pagina 17
– Φυσική κατάσταση 4: Μεσαία σωµατική δραστηριτητα (σωµατική άσκηση 2 µέρι 5 ρές την εδµάδα, 20 λεπτά τη ρά, π. . τκινγκ, πδηλασία, τένις ...) Η αθµίδα αυτή είλει να επιλέγεται, µλις κατά τη διάρκεια της Εικ. 11 άσκησης/τη δίαιτας διαπιστωθεί µια ελτίωσης της γενικής ευείας/ της...
Pagina 18
– άτµα πυ παίρνυν καρδιαγγειακά άρµακα. Άτµα πυ λαµάνυν αγγειδιασταλτικά ή αγγεισυσταλτικά άρµακα. – άτµα µε σηµαντικές ανατµικές απκλίσεις στα πδια σε σέση µε τ συνλικ σωµατικ ύψς (τ µήκς πδιών είναι σηµαντικά µεγαλύτερ ή µικρτερ). Ενδεικτικές τιµές για πσστά σωµατικύ λίπυς ι...
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, opbevar den til senere brug og gør den til- gængelig for andre brugere, og iagttag henvisningerne. Med venlig anbefaling Dit Beurer-team 1. Værd at vide Diagnosevægtens måleprincip Denne vægt beregner kropsvægten, kropsvandet, kropsfedtet og muskelandelen ud fra B.I.A.-princippet, som er en bioelektrisk-impedans-analyse.
– Alle vægte overholder EF direktivet 2004/108/EC bilag. Hvis du har yderligere spørgsmål vedr. brugen af vores apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller til Beurer-kundeservice. – Apparatet skal af og til rengøres med en fugtig klud. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler og hold aldrig apparatet under vand.
3.2 Kun vejning Stil vægten på et plant, fast gulv (ikke tæppe). Det faste gulvunder- lag er forudsætningen for en korrekt måling. Tryk kort og kraftigt på vægten med foden for at aktivere vibrationssensoren! Som selvtest vises alle displayvis ninger (Fig. 1) til og med „0,0“ (Fig.2). Fig.
Pagina 22
Vægten har 10 lagerpladser til basisdata, hvor brugeren f.eks. de enkelte familiemedlem-mer kan gemme og hente sine personlige indstillinger. – Stil vægten på et plant, fast gulv (ikke tæppe). Det faste gulvunder- lag er forudsætningen for en korrekt måling. Tryk kort og kraftigt Fig.
Pagina 23
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi, säilytä sitä myöhempää tarvetta varten paikassa, josta myös muut käyttäjät löytävät sen helposti, ja noudata ohjeita. Ystävällisin terveisin Beurer-tiimisi 1. Tietämisen arvoista Diagnoosivaa’an mittausperiaate Tämä vaaka laskee kehon painon sekä nesteen, rasvan ja lihasten osuuden biosäh- köisen impedanssianalyysin (BIA) avulla.
– Suojaa vaakaa kolhuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikaaleilta, voimakkailta lämpötilanvaihteluilta ja liian lähellä olevilta lämpötilanlähteiltä (uunit, lämpöpatterit). – Ainoastaan Beurer-asiakaspalvelu tai valtuutettu kauppias saa korjata viallisen vaa’an. Tarkista ennen yhteydenottoa paristot ja vaihda ne tarvittaessa uusiin. – Kaikki vaa’at vastaavat EY:n direktiiviä 2004/108/EC ja siihen tehtyjä lisäyksiä. Jos Sinulla on lait- teemme käyttöä...
– Diagnoosivaa’assa voidaan säätää ikä 10–100 vuoden alueella ja pituus 100–220 cm:n alueella (3- 03”–7-03”). Vaaka kestää korkeintaan 150 kg:n painon (330 lb, 24 St). Paino näkyy näytöllä 100 g:n asteikolla (0,2 lb, 1/4 St). Kehon rasvan, nesteen ja lihasten prosenttiosuus näkyy näytöllä 0,1 %:n asteikolla.
Pagina 26
– Seuraavaksi näyttöön tulee sukupuolen valinta „Nainen” tai „Mies” (kuva 7). Valitse sukupuoli painamalla painiketta „ylös” tai „alas” ja vahvista painikkeella „SET”. – Näytöllä näkyy nyt asetus henkilökohtaiselle aktiviteetti- ja kuntoiluaste- Kuva 5 ellesi (kuva 8). Valitse haluamasi aktiviteettiaste painamalla painikkeita „ylös“...
Pagina 27
3.4 Vinkkejä käyttöön Tärkeää kehon rasvan / nesteen / lihasten osuuden laskemisessa: – Mittaus on suoritettava aina paljain jaloin. Jalanpohjat voivat mielellään olla hieman kosteita. Täysin kuivat jalanpohjat voivat johtaa epätyydyttäviin tuloksiin, sillä niiden sähkönjohtavuus on huono. – Seiso mittauksen aikana liikkumatta paikoillasi. –...
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, oppbevar den for senere bruk, gjør den tilgjengelig for andre brukere og ta hensyn til henvisningene. Med vennlig hilsen ditt Beurer-team 1. Verdt å vite Diagnosevektens måleprinsipp Denne vekten beregner kroppsvekt, kroppsvann, kroppsfett og muskelandel ifølge prin- sippet til B.I.A., den Bioelektriske-Impedans-Analysen.
Pagina 29
– Alle vekter er i samsvar med EF direktivet 2004/108/EC suppleringer. Dersom du skulle ha flere spørsmål til bruken av våre apparater, ta kontakt med vår forhandler eller med Beurer kundeser- vice.
Pagina 30
3. Ta i bruk 3.1 Batterier Hvis det finnes, trekk av batteriets isolertape på batterirommets deksel eller fjern beskyttelsesfolien på batteriet og sett inn batteriet i henhold til polaritet. Dersom vekten ikke viser noe funksjon, fjern batteriet komplett og sett det inn på nytt. Vekten er utstyrt med en „Batteriskiftindikator”.
Ingen til lite kroppslig aktivitet – Fitness 3: (Mindre enn to ganger 20 minutter med kroppslig anstrengelse pr. uke, f.eks. spaserturer, lett hagearbeid, gymnastiske øvelser) Dessuten bør denne modusen velges ved begynnelsen av trenings- eller Fig. 7 diettprogrammer. Etter ca. 6–10 uker kan man skifte til neste aktivitets- nivå.
Pagina 32
Beregningen er ikke meningsfull for: – Barn under ca. 10 år. – Personer med feber, i dialysebehandling, med ødem-symptomer eller osteoporose. – Personer som tar inn kardiovaskulær medisin. Personer som tar inn karutvidende eller karforsnev- rende medikamenter. – Personer med vesentlige anatomiske avvik på bena når det gjelder den totale kroppsstørrelsen (benlengde vesentlig forkortet eller forlenget).
Pagina 33
Med vänlig hälsning Ert Beurer-team 1. Värt att veta Mätprincipen på den diagnostiska vågen Den här vågen fastställer enligt den bioelektriska-impedans-analysen (B.I.A.) kroppens vikt, det vatten och fett, som finns i kroppen och hur stor andelen muskler är.
Pagina 34
• Om vikten och andelen kroppsfett går ner samtidigt, så fungerar er diet – ni förlorar fettmassa. Idealet är om ni samtidigt understöder er diet med kroppsliga aktivteter, med att gå på gym eller med kraftträning. Med det kan ni på medellång sikt öka er andel muskler.
Pagina 35
da batterierna och ackumulatorerna måste lämnas till speciellt märkt behållare, till speciell källsorteringen eller till er återförsäljare. Ni är enligt lag förpliktad att ta hand om batterierna. Information: Dessa tecken finner ni på batterier, som innehåller skadliga ämnen: Pb = batteriet innehåller bly, Cd = batteriet innehåller kadmium, Hg = batteriet innehåller kvicksilver.
Pagina 36
Medelmåttig kroppslig aktivitet – Konditionsnivå 4: (kroppslig ansträngning 2 till 5 ggr i veckan, varje gång 20 min, t.ex. springa, cykla, spela tennis..) Denna modus bör man välja så snart som träningen eller dieten visar bild 9 att det allmänna välbefinnandet eller att den allmänna konditionen har blivit bättre.
Pagina 37
riktvärden för andelen kroppsfett Efterföljande värden för kroppsfett ger er ett riktvärde (var vänlig och vänd er till er läkare för ytter- ligare informationer!). Hos personer, som idrottar kan man ofta konstatera ett lägre värde. Beroende på vilken sport som bedrivs, hur intensiv träningen är och hur den kroppsliga konstitutionen är, kan värde uppnås, som ligger under de riktvärden, som här följer.
Pagina 38
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod a uschovejte ho pro pozdější použití, dbejte na to, aby byl dostupný pro ostatní uživatele a postupujte podle pokynů v něm uvedených. S pozdravem, Váš tým společnosti Beurer 1. Zajímavé údaje Princip měření na diagnostických vahách Tato váha určuje tělesnou hmotnost, obsah vody v organismu a procentuální...
Pagina 39
– Chraňte váhu před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, velkými změnami teploty a držte ji mimo dosah zdrojů tepla (kamna, radiátory). – Opravy smí provádět pouze zákaznická služba Beurer nebo autorizovaní prodejci. Vždy však zkontrolujte baterie a vyměňte je předtím, bude-li to nutné, než přistoupíte k reklamaci.
Pagina 40
u maloobchodních prodejců elektrických přístrojů. Máte zákonnou povinnost baterie ukládat uvedeným způsobem. Poznámka: Baterie obsahující znečišťující látky jsou označeny následujícími symboly: Pb = baterie obsahuje olovo, Cd = baterie osahuje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť. Váhu umístěte na pevný, rovný povrch, pevná podložka je základním požadavkem pro správné...
Pagina 41
– Kondice 4: Střední fyzická aktivita (20 minut fyzické námahy 2 až 5 krát týdně, např. rekreační běh, jízda na kole, tenis, atd.) Tento režim je třeba a zvolit co nejdříve poté, kdy zaznamenáte Obr. 9 všeobecné zlepšení svého pocitu zdraví/kondice v průběhu program tréninku/diety.
Pagina 42
Informativní údaje o tělesném tuku Následující hodnoty tělesného tuku Vám jsou informativní (podrobnější údaje získáte po konzultaci s lékařem!). U atletů se často udávají nižší hodnoty. V závislosti na typu sportu, intenzitě tréninku a tělesné konstituci osoby lze dosáhnout hodnot, které j sou ještě nižší, než uvedené informativní údaje.
Pagina 43
Tento Návod na použitie si pred použitím starostlivo prečítajte a odložte si ho na neskoršie použitie. Dbajte, aby bol prístupný aj pre iných používateľov a rešpektujte informácie, ktoré obsahuje. So srdečným pozdravom, Váš tím Beurer 1. Zaujímavé fakty Merací princíp diagnostických váh Tieto váhy stanovujú...
Pagina 44
– Váhy sa musia chrániť pred nárazmi, vlhkosťou, prachom, chemikáliám, veľkými kolísaniami te- ploty a nesmú byť v blízkosti tepelných zdrojov (rúry, radiátory). – Opravy môže vykonávať iba servisný pracovník spoločnosti Beurer alebo autorizovaných predaj- cov. Vždy však skontrolujte batérie a podľa potreby ich vymeňte, ešte pred podaním reklamácie.
Pagina 45
3.2 Iba váženie Položte váhy na rovnú a pevnú podlahu (nie na koberec); pevná podlahová krytina je predpokladom pre správne meranie. Poklepte počuteľne nohou krátko a rýchlo na váhy, aby sa aktivoval Obr. 1 snímač otrasov! Po úspešnom dokončení autotestu sa na displeji (obr. 1) objaví „0.0“ (Obr.
Pagina 46
Intenzívna fyzická aktivita – Zdatnosť 5: (Každodenný intenzívny tréning alebo fyzická práca, napr. intenzívne be- hanie, stavebné práce atď.) Pri tomto režime by ste mali mať celkovo vy- sokú úroveň pohyblivosti, vytrvalosti a energie a mali by ste si udržiavať Obr.
Pagina 47
Ženy Muži Fit- Veľmi dobrá Dobrá Priemerná Veľmi slabá Veľmi dobrá Dobrá Priemerná Veľmi slabá ness <19 <17% 17–22% 22,1–27% >27,1% <19 <12% 12–17% 17,1–22% >22,1% 20–29 <18% 18–23% 23,1–28% >28,1% 20–29 <13% 13–18% 18,1–23% >23,1% 30–39 <19% 19–24% 24,1–29% >29,1% 30–39 <14%...
Prosimo, da pozorno preberete ta navodila za uporabo in vedno upoštevate nasvete. Shranite jih tako, da so dostopna tudi drugim uporabnikom. Se prijazno priporočamo Vaša ekipa Beurer 1. Pomembne informacije Merilni princip diagnostične tehtnice Ta tehtnica meri telesno težo, po principu BIA (bioelektrična impedančna analiza) pa tudi deleže vode, maščobe in mišic v telesu.
Pagina 49
– Tehtnico varujte pred udarci, vlago, prahom, kemikalijami, velikimi temperaturnimi spremembami in preblizu postavljenimi toplotnimi viri (pečica, grelna telesa). – Popravila sme opravljati le servis podjetja Beurer ali pooblaščeni prodajalec. Pred reklamacijo preverite baterije in jih po potrebi zamenjajte. – Vse tehtnice ustrezajo direktivi ES 2004/108/EC in njenim dopolnilom. Če imate druga vprašanja o uporabi naših naprav, se obrnite na svojega prodajalca ali na službo za pomoč...
Pagina 50
3.2 Merjenje telesne teže Tehtnico postavite na ravno stabilno podlago (ne na preprogo). Sta- bilna podlaga je pogoj za pravilno meritev. S stopalom se slišno, kratko in močno dotaknite tehtnice, da boste aktivirali senzor za sunke! Slika 1 Ob vklopu se najprej prikažejo vsi znaki zaslona (Slika 1), potem pa „0.0“ (Slika 2).
Pagina 51
Tehtnica ima 10 pomnilnih mest, pod katerimi lahko na primer posamezni družinski člani shranijo lastne nastavitve in jih potem spet prikličejo. Na kratko stopite na nosilno površino. – Tehtnico postavite na ravno stabilno podlago (ne na preprogo). Stabilna podlaga je pogoj za pravilno meritev. Slika 10 S stopalom se slišno, kratko in močno dotaknite tehtnice, da boste aktivirali senzor za sunke!
Pagina 52
Kérjük, olvassák el figyelmesen ezt a használati utasítást, őrizzék meg a későbbi használatra, teg- yék más használók számára is hozzáférhetővé, és tartsák be az előírásokat. Szívélyes üdvözlettel az Ön Beurer csapata 1. Tudnivalók a diagnosztikai mérleg mérési elve A mérleg a B.I.A. bioelektromos impedancia-analízis elve alapján meghatározza a testsúlyt, a test víz-, zsír- és izomhányadát.
Pagina 53
– A mérleget óvja az ütésektől, a nedvességtől, a portól, vegyszerektől, erős hőmérsékletingadozásoktól és a túl közeli hőforrásoktól (kályha, fűtőtest). – Javításokat kizárólag a Beurer ügyfélszolgálata vagy arra felhatalmazott kereskedők végezhetnek. Reklamáció előtt azonban először mindig ellenőrizze a telepeket, és szükség esetén cserélje ki őket.
– A műszer kizárólag egyéni használatra, nem pedig orvosi vagy kereskedelmi célra készült. – A diagnosztikai mérleg esetén előzetesen be kell állítani az életkort (10 ... 100 év) és a magas- ságot (100 ... 220 cm, 3-03“ ... 7-03“). A mérleg maximális teherbírása 150 kg (330 lb, 24 St). A testsúly mérésekor az eredmények 100 g-os fokozatokban (0,2 lb, 1/4 St) jelennek meg.
Pagina 55
– Ekkor villogva látható a testmagasság cm-ben (inch-ben), (5. ábra). A „fel” vagy a „le” gomb rövid vagy hosszú lenyomásával állítsa be a kívánt értéket, majd a beállítást nyugtázza a „SET“ gombbal. – A kijelzőben villogva megjelenik az életkor („Age“) években (6. ábra). A Ábra 5 „fel”...
Pagina 56
A mérleg a következő értékeket jeleníti meg: – Testzsír százalék %-ban (Ábra 9) – Vízhányad %-ban (Ábra 10) – Izomhányad %-ban (Ábra 11) – Ekkor egymás után megjelenik még egyszer az összes mért érték, majd a mérleg kikapcsol. 3.4 Ötletek a használathoz A testzsír-/testvíz-/izomhányad meghatározásánál fontos: –...
Pagina 57
4. Hibás mérés Amennyiben a mérleg hibát állapít meg, a kijelzőn „Err“ felirat jelenik meg. A mérleg nem működik hibátlanul, ha még azelőtt áll rá, hogy a kijelzőben „0.0” olvasható a hiba lehetséges okai: elhárítás: – Túllépték a 150 kg-os maximális terhelési –...