Par. Descrizione
dE2
defrost Endurance time 2nd
evaporator. Time-out di sbrina-
mento sul 2° evaporatore;
determina la durata massima
dello sbrinamento sul 2a
evaporatore.
dS2
defrost Stop temperature 2nd
evaporator. Temperatura di fine
sbrinamento (determinata
dalla sonda sul 2° evapora-
tore).
dPO
defrost (at) Power On.
Determina se all'accensione
lo strumento deve entrare in
sbrinamento
(sempre che la temperatura
misurata sull'evaporatore lo
permetta).
y = si, sbrina all'accensione; n
= no, non sbrina all'accen-
sione.
tcd
time compressor for defrost.
Tempo minimo compressore On
o OFF prima del defrost.
Se >0 (valore positivo) il com-
pressore rimane ATTIVO per tcd
minuti; Se <0 (valore negativo)
il compressore rimane INAT-
TIVO per tcd minuti; Se =0 il
parametro è ignorato.
Cod
Compressor off (before) defrost.
Tempo di compressore OFF in
prossimità del ciclo di
sbrinamento. Se all'interno del
tempo impostato per questo
parametro è previsto uno
sbrinamento, il compressore
non viene acceso. Se =0 funzio-
ne esclusa.
Label "Lin"
L00
Permette di selezionare lo stru-
mento come Master (0), Slave
(da 1 a 7), Echo (0; in questo
caso l'Echo funge da ripetitore
del Master anche se collegato
ad uno Slave).
L01
Riferito solo al Master. Numero
di Slave connessi in rete (da 0
a 7). Per gli Slave/Echo
lasciare il valore =0
L02
Presenza Echo locali riferiti al
singolo Slave.
0 = Echo locale non presente;
1 = Echo presente e condivide
a cadenza fissa la visualizza-
zione dello Slave; se Master o
Slave indentifica che il dispositi-
vo é attivo, e condivide in rete,
a cadenza fissa, la propria
visualizzazione locale.
2 = l'Echo visualizza il display
dello Slave associato (Slave
ed Echo associato devono
avere lo stesso indirizzo L00).
Se collegato direttamente al
Master visualizza il display del
Master.
L03
Riferito sia al Master sia allo
Slave. Sbrinamento contempo-
raneo/sequenziale.
Master:
n=contemporaneo; y=sequen-
ziale Slave:
n = ignora; y = accetta
L04
Riferito solo allo Slave. Visualiz-
zazione distribuita.
n = lo Slave visualizza valori
locali; y = lo Slave visualizza il
display del Master
L05
Riferito sia al Master sia allo
Slave.
Master:
n = non richiede agli Slave
l'attivazione di funzioni remote;
y = richiede agli Slave l'attiva-
zione di funzioni remote.
Slave:
n = ignora l'attivazione di fun-
zioni remote provenienti da Ma-
ster; y = accetta l'attivazione
di funzioni remote provenienti
da Master.
118
Manuale - Manual - Manuel - Bedienungsanleitung - Manual - Priručnik - Handboek
Description
Description
defrost Endurance time
defrost Endurance time 2nd eva-
2nd evaporator. Defrosting
porator. Time-out de dégivrage
time-out on 2nd evaporator;
du 2e évaporateur; établit
determines
la durée maximum du dégivrage
maximum duration of defro-
du 2e évaporateur.)
sting on 2nd evaporator.
defrost Stop temperature 2nd
defrost Stop temperature 2nd
evaporator. End of defrosting
evaporator. Température de fin
temperature (determined by
de dégivrage (déterminée
probe on 2nd evaporator).
par la sonde sur le 2° évapor-
ateur).
defrost (at) Power On. Deter-
defrost (at) Power On. Détermine
mines if the instrument must
si, au moment de l'allumage,
start defrosting at start-up (if
l'instrument doit entrer
the temperature measured by
en dégivrage (à condition que
the evaporator allows this) y =
la température mesurée sur
yes, starts defrost at startup;
l'évaporateur le permette).
n = no, does not start defrost
y = oui dégivre à l'allumage;
at start-up.
n = non, ne dégivre pas à
l'allumage.
time compressor for defrost.
time compressor for defrost.
Minimum time for compressor
Temps minimum compresseur On
ON or OFF before defrost If
ou OFF avant le dégivrage. Si
>0 (positive value) the
>0 (valeur positive), le compres-
compressor remains ACTIVE
seur demeure ACTIF pendant tcd
for tcd minutes; If<0 (negative
minutes. Si <0 (valeur négative),
value)
le compresseur demeure
the compressor remains
INACTIF pendant tcd minutes; Si
INACTIVE for tcd minutes; If
=0, le paramètre est ignoré.
=0 the parameter is ignored.
Compressor off (before
Compressor off (before) defrost.
defrost). Time for compressor
Temps de compresseur OFF à
OFF before defrost cycle. If a
proximité du cycle de
defrost cycle is set within the
dégivrage. Si un dégivrage est
programmed time for this
prévu au sein du temps program-
parameter, the compressor
mé pour ce paramètre, le
is not
compresseur n'est pas allumé.
started up. If =0 function is
Si =0 fonction exclue.
stopped.
Selects the instrument as
Permet de sélectionner l'instru-
Master (0), Slave (from 1 to
ment en tant que maître (0),
7), Echo (0, in this case the
esclave (de 1 à 7), écho (0;
Echo serves as a repeater for
dans ce cas, l'écho sert de
the Master even if connected
répétiteur du maître même s'il
to a Slave).
est connecté à un esclave).
Refers to Master only. Number
Se réfère uniquement au maître.
of Slaves in network (from 0 to
Nombre d'esclaves connectés en
7). Per Slaves/Echoes leave
réseau (de 0 à 7).
value =0
Pour les esclaves/échos, laisser
la valeur =0
Presence of local Echoes
Présence d'échos locaux se
referring to single Slave.
référant à chaque esclave.
0 = Local echo not present;
0 = Echo local non présent;
1 = Echo present and shares
1 = Echo présent et partageant
the Slave display at a set
à une cadence fixe la visuali-
rate; if Master or Slave, it
sation de l'esclave; si Maître
determines if the
ou Esclave, il signifie que le
device is active and shares its
dispositif est actif et partage
local display at a set rate.
en réseau, à cadence fixe, la
2 = the Echo shows the
propre visualisation locale.
display
2 = l'écho visualise l'afficheur
of the associated Slave
de l'esclave associé (l'esclave et
(Slave and associated Echo
l'écho associé doivent être la
must have the same address
même adresse L00). S'il est
L00). If it
connecté directement au maître,
is directly connected to the
il visualise l'afficheur du maître.
Master, it displays the Master
display.
Refers to Master and Slave.
Se réfère aussi bien au maître
Simultaneous/sequential
qu'à l'esclave. Dégivrage
defrosting. Master:
simultané/séquentiel.
n = simultaneous; y = sequen-
Maître
tial.Slave:
n = simultané; y = séquentiel.
n = ignore; y = accept.
Esclave
n = simultané; y = séquentiel.
Refers to Slave only. Distribu-
Se réfère uniquement à l'escla-
ted display.
ve. Visualisation distribuée.
n = the Slave displays local
n = l'esclave visualise des valeu-
values; y = the Slave displays
rs locales; y = l'esclave visualise
Master display
l'afficheur du maître
Refers to Master and Slave.
Se réfère aussi bien au maître
Master:
qu'à l'esclave.
n = does not ask Slaves to
Maître
activate remote functions;
n = ne demande pas aux
y = asks Slaves to activate
esclaves l'activation de fonctions
remote functions.
à distance; y = demande
Slave:
aux esclaves l'activation de
n = ignores activation of re-
fonctions à
mote functions from Master; y
distance.
= accepts activation of remote
Esclave.
functions from Master.
n = ignore l'activation de fon-
ctions à distance provenant du
maître; y = accepte l'activation
de fonctions à distance prove-
nant du maître.
Beschreibung
Descripción
defrost Endurance time 2nd
defrost Endurance time 2nd eva-
evaporator. Timeout Abtauung
porador. Time-out de descarche
an 2. Verdampfer; bestimmt
en el 2° evaporador;
die max. Abtaudauer am 2.
determina la duración máxima
Verdampfer.
del descarche en 2a evapo-
rador.
defrost Stop temperature 2nd
defrost Stop temperature 2nd
evaporator. Temperatur Ende
evaporator. Temperatura de
Abtauen (bestimmt vom
final descarche (determinada
Fühler am 2. Verdampfer).
por la sonda en el 2° evapo-
rador).
defrost (at) Power On. Bestimmt,
defrost (at) Power On.
ob beim Einschalten des Instru-
Determina si con el encendido
ments ein Abtauzyklus
el instrumento debe entrar en
vorgenommen werden muss (vo-
descarche
rausgesetzt, die am Verdampfer
(siempre que la temperatura
gemessene Temperatur
medida en el evaporador lo
gestattet dies). y = ja, Abtauen
permita). y = si, descarche
beim Einschalten; n = nein, kein
con el encendido; n = no, no
Abtauen beim Einschalten.
descarcha con el encendido.
time compressor for defrost. Min.
time compressor for defrost..
Zeit Verdichter On oder OFF vor
Tiempo mínimo compresor On o
dem Abtauen. Falls >0
OFF antes del defrost. Si
(positiver Wert), bleibt der
>0 (valor positivo) el compresor
Verdichter für tcd Minuten AKTIV;
queda ACTIVO por tcd minutos;
Falls <0 (negativer Wert),
Si <0 (valor negativo)
bleibt der Verdichter für tcd
el compresor queda DESACTI-
Minuten inaktiv; Falls =0 wird
VADO por tcd minutos; Si =0 el
der Parameter ignoriert.
parámetro se ignora.
Compressor off (before) defrost.
Compressor off (before) defrost.
Zeit für Verdichter OFF kurz vor
Tiempo de compresor OFF en
dem Abtauzyklus. Falls
proximidad del ciclo de
innerhalb der Zeit, die für diesen
descarche. Si en el interior del
Parameter eingegeben wird, ein
tiempo configurado por este
Abtauzyklus vorgesehen
parámetro está previsto un
ist, wird der Verdichter nicht
descarche, el compresor no
eingeschaltet. Falls =0 Funktion
se enciende. Si =0 función
abgeschaltet.
excluida.
Gestattet die Wahl des Instru-
Permite seleccionar el instrumen-
ments als Master (0), Slave (von
to como Master (0), Slave (de
1 bis 7), Echo (0; in diesem Fall
1 a 7), Echo (0; en este caso
fungiert das Echo als Ripetitor
Echo actúa como repetidor del
des Masters, auch wenn es an
Master también si está conecta-
einen Slave angeschlossen ist).
do a un Slave).
Nur auf Master bezogen. Anzahl
Referido sólo al Master. Núm-
der im Netz verbundenen Slaves
ero de Slave conectados en red
(von 0 bis 7). Für Slave/Echo
(de 0 a 7). Para los Slave/Echo
den Wert =0 lassen
deje el valor =0
Vohandensein Lokales Echo, be-
Presencia Echo locales referidos
zogen auf den einzelnen Slave.
a cada Slave.
0 = lokales Echo nicht vorhan-
0 = Echo local no presente;
den;
1 = Echo presente y comparte
1 = Echo vorhanden und teilt mit
con intervalo fijo la visuali-
festgelegtem Intervall die Anzei-
zación del Slave; si Master o
ge des Slaves; falls Master oder
Slave identifica que el disposi-
Slave angeben, dass das Gerät
tivo está activo, y comparte en
aktiv ist, und die lokale Anzeige
red, con intervalo fijo, la propia
wird mit festgesetztem Intevall im
visualización local.
Netz geteilt.
2 = Echo visualiza el display
2 = das Echo zeigt den Display
del Slave asociado (Slave y
des zugeordneten Slaves an
Echo asociado deben tener la
(Slave und zugeordnetes Echo
misma dirección L00). Si está
müssen die gleiche Adresse L00
conectado directamente al
aufweisen). Bei direktem An-
Master visualiza el display del
schluss an den Master wird der
Master.
Display des Masters angezeigt.
Bezogen sowohl auf den Master,
Referido tanto al Master como
als auch auf den Slave. Abtau-
al Slave. Descarche simultán-
ung gleichzeitig/sequentiell.
eo/secuencial.
Master:
Master:
n = gleichzeitig; y = sequentiell
n = simultáneo; y = secuencial.
Slave:
Slave:
n = ignorieren; y = annehmen
n = ignora; y = acepta.
Nur auf den Slave bezogen.
Referido sólo al Slave. Visuali-
Distribuierte Anzeige.
zación distribuida.
n = der Slave zeigt die lokalen
n = el Slave visualiza valores
Werte an; y = der Slave zeigt
locales; y = el Slave visualiza el
den Display des Masters an.
display del Master
Bezogen sowohl auf den Master,
Referido tanto al Master como
als auch auf den Slave.
al Slave.
Master:
Master:
n = verlangt nicht die Aktivierung
n = no requiere a los Slave
der externen Funktionen von den
la activación de funciones
Slaves; y = verlangt die Aktivie-
remotas; y = requiere a los
rung der externen Funktionen
Slave la activación de funciones
von den Slaves.
remotas.
Slave:
Slave:
n = ignoriert die Aktivierung der
n = ignora la activación de
externen Funktionen vom Master;
funciones remotas provenientes
y = nimmt die aktivierung der
de Master; y = acepta
externen Funktionen vom Master
la activación de funciones remo-
an.
tas provenientes del Master.