Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Westinghouse Lenerco 72599 Handleiding pagina 28

Plafond
Inhoudsopgave

Advertenties

FIN
Löysää liittimen (2) kiinnitysruuveja (5). Työnnä tanko (1) tangon liittimeen (2). Varmista, että tangon reikä ja tangon liittimen reikä tulevat kohdak-
kain. Työnnä poikkitappi (3) liittimen ja tangon läpi. Työnnä sokkanaula (4) poikkitappiin, niin että se napsahtaa paikalleen. Kiristä liittimessä olevat
kiinnitysruuvit (5). Työnnä liittimen suojus (6) tangon liittimen päälle.
DK
Løsn skruerne (5) fra koblingen (2). Indsæt hængestang (1) ind i stangens kobling (2). Sørg for at hængestangens åbning er i flugt med hullet i stan-
gens kobling. Monter tværtap (3) gennem kobling og hængestang. Indsæt spændepind (4) ind i tværtap så den klikker på plads. Spænd skruer fast
(5) i kobling. Lad koblingsdæksel (6) glide oven på stangens kobling.
PL
zPoluzuj ruby zestawu (5) na z czce (2). Wsu pr t (1) w z czk pr ta (2). Upewnij si , e otwór w pr cie jest zrównany z otworem w z czce. Wsu
czop poprzeczny (3) poprzez z czk i pr t. Wsu ko ek zaciskowy (4) w czop poprzeczny, a zatrza nie si na miejsce. Doci nij ruby dociskowe (5) w
z czce. Nasu pokryw z czki (6) na z czk pr ta.
RUS
(6)
UA
(3),
EST
Vabastage liidese (2) kaks kruvi (5). Sisestage riputusvarras (1) riputusvarda liidesesse (2). Veenduge, et joondaksite riputusvardal oleva ava liidesel
oleva avaga. Paigaldage pöördtihvt (3) läbi liidese ja riputusvarda. Sisestage klambritihvt (4) risttihvti, kuni see klõpsatub omale kohale. Kinnitage
liidese kruvid (5). Libistage liidese kate (6) üle riputusvarda liidese,
LV
Atbr vojiet iestat juma skr ves (5) uz sakabes (2). Ievietojiet lejupejo o stieni (1) tam paredz taj sakab (2). Noteikti izl dziniet lejupejo
ar atveri lejupejo
stie a sakab . Ievietojiet
savu vietu. Pievelciet sakab iestat juma skr ves (5). B diet sakabes p rsegu (6) p r lejupejo
LT
Atlaisvinkite ant sujungimo (2) esan ius var tus (5). d kite stryp (1) strypo sujungim (2). Nepamir kite sulygiuoti skyl s strype su skyle strypo
sujungime. ki kite sankabos skersin ki tuk (3) per sujungim ir stryp . Ki kite spaud iant ki tuk (4) skersin ki tuk tol, kol jis u sifiksuos.
Priver kite var tus (5) sujungime. U traukite tvirtinimo gaubt (6) ant strypo sujungimo.
SK
Uvo nite nastavovacie skrutky (5) na spojke (2). Vsu te závesnú ty (1) do spojky závesnej ty e (2). Zarovnajte otvor v závesnej ty i s otvorom v spojke
závesnej ty e. Vsu te prie ny kolík (3) cez spojku a závesnú ty . Zasu te závla ku (4) do prie neho kolíka tak, aby zaklapla na miesto. Dotiahnite nas-
tavovacie skrutky (5) v spojke. Nasu te kryt spojky (6) na spojku závesnej ty e.
CZ
Povolte stav cí rouby (5) na spojce (2). Zasu te záv snou ty (1) do spojky ty e (2). Pe liv vyrovnejte otvor v ty i s otvorem ve spojce. Nasu te
k í ov
ep (3) do spojky a ty e. Zasunujte upínací ep (4) do k í ového epu, dokud nezapadne na své místo. Utáhn te stav cí rouby (5) ve spojce.
Nasa te kryt spojky (6) na spojku záv sné ty e.
SLO
Odvijte nastavitvene vijake (5) na spoju (2). Vstavite vise o cev (1) v priklju ni del vise e cevi (2). Pazljivo poravnajte luknjo v vise i cevi z luknjo v
vise i priklju ni cevi. Pre ni zati (3) potisnite skozi spoj in vise o cev. Varovalo (4) potisnite v pre ni zati , da se zasko i. Pritegnite nastavitvene vijake
(5) v priklju nem delu. Potisnite pokrov priklju nega dela (6) preko priklju nega dela vise e cevi.
HR
Otpustite zaporne vijke (5) na spojnici (2). Nose u cijev (1) umetnite u spojnicu cijevi (2). Pazite da rupu u nose oj cijevi poravnate s rupom na spojni-
vijke (5) u spojnici. Navucite pokrov (6) preko spojnice nose e cijevi.
H
Lazítsa ki az összeköt cs ben (2) lev szorítócsavarokat (5). Illessze a függeszt rudat (1) a függeszt rúd csatlakozóba (2). Ügyeljen arra, hogy
a függeszt rúdban lev furat egybeessen a függeszt rúd összeköt csövében lev furattal. Dugja be a csapszeget (3) az összeköt csövön és a
függeszt rúdon keresztül. Dugja be a rögzít sasszeget (4) a csapszegbe úgy, hogy az a helyére ugorjon. Húzza meg szorosan az összeköt cs ben
lev szorítócsavarokat (5). Csúsztassa az összeköt cs fedelet (6) a függeszt rúd összeköt csövére.
BG
RO
Sl bi i uruburile de ajustare (5) din cuplaj (2). Introduce i bara de sus inere (1) în cuplajul barei de sus inere (2). Asigura i-v c gaura din bara de
sus inere se aliniaz cu gaura din cuplajul barei de sus inere. Instala i tiftul transversal (3) prin cuplaj si prin bara de sus inere. Insera i bol ul clemei
(4) prin tiftul transversal pân când se înclicheteaz pe locul respectiv. Strânge i uruburile de ajustare (5) în cuplaj. Glisa i capacul cuplajului (6)
peste cuplajul barei de sus inere.
GR
TR
Ba lantı borusu (2) üzerindeki sabitle tirme vidalarını (5) gev etin. Askı çubu unu (1) borulu ba lantı borusu içine sokun (2). Askı çubu undaki
deliklerin ba lantı borusundaki deliklerle aynı hizada oldu undan emin olun. Enine pimi (3) ba lantı borusu ve askı çubu undan geçirin. Emniyet
ma asını (4) yerine oturana kadar (3) enine pime takın. Borulu ba lantıdaki sabitle tirme vidalarını (5) sıkın. Borulu ba lantının kapa ını (6) askı
çubu u ba lantısı üzerine kaydırın.
28
.
.
(5)
(2).
(1)
.
rstapu (3) caur sakabi un lejupejo o stieni. Ievietojiet skavas tapu (4)
(3)
(2).
(4)
stie a sakabi.
.
.
.
,
stie a atveri
rstap , l dz t ar klik i ie em
(3)
GS-26-Lenerco-WH13

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave