Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Westinghouse Lenerco 72599 Handleiding pagina 26

Plafond
Inhoudsopgave

Advertenties

6
GB
Re-install cross pin into downrod and slide downrod ball up until cross pin fits firmly into ball. Tighten set screw in ball.
D
Sicherungsstift wieder in das Hängerohr einstecken und Sicherungskugel soweit nach oben schieben, bis diese fest in der Kugel sitzt. Die Stellschraube in der
Kugel festziehen.
F
Installez de nouveau la tige transversale sur la tige inférieure et faites glisser la balle de la tige inférieure vers le haut jusqu'à ce que la tige transversale s'ajuste
fermement dans la balle. Serrez la vis de pression de la balle.
I
Reinstallare il puntale a croce nell'asta di prolunga e far scorrere la sfera verso l'alto fino a quando il puntale a croce si innesta fermamente nella sfera. Serrare la
vite di pressione nella sfera.
NL
Breng de dwarspen opnieuw in de stang aan en schuif de stangkogel omhoog totdat de dwarspen goed in de kogel past. Draai de stelschroef in de kogel.
E
Vuelva a instalar el pasador transversal en la varilla vertical y deslice hacia arriba la bola de la varilla vertical hasta que el pasador calce firmemente dentro de la
bola. Ajuste el tornillo de fijación en la bola.
P
Volte a colocar o pino no tubo metálico e deslize a esfera para cima até o pino encaixar firmemente na esfera. Aperte o parafuso de fixação na esfera.
N
Sett tverrpinnen på plass i senkestangen, og skyv kulen oppover til tverrpinnen kan trykkes godt inn i kulen. Stram kulens settskrue.
S
Sätt tillbaka krysstappen i den lodräta stången och skjut stångkulan uppåt tills krysstappen sitter stadigt i kulan. Sätt an inställningsskruven i kulan.
FIN
Työnnä poikkitappi takaisin tankoon ja työnnä palloa ylöspäin, kunnes poikkitappi sopii tiukasti palloon. Kiristä pallon kiinnitysruuvi.
DK
Monter igen tværtappen ind i hængestangen og flyt hængestangens kugle op indtil tværtappen sidder tæt inde i kuglen. Stram kuglens indstillingsskrue.
PL
Zainstaluj ponownie w pr cie czop poprzeczny i przesuwaj kul pr ta w gór , a czop poprzeczny wpasuje si mocno w kul . Zaci nij rub dociskow w kuli.
RUS
.
UA
EST
Paigaldage risttihvt riputusvardale tagasi ning libistage ümarat alust kuni risttihvt asub kindlalt ümara aluse sees. Kinnitage ümara aluse kruvi.
LV
No jauna ievietojiet krustojo o tapu stien uz leju un slidiniet stie a uz leju lodi aug up, l dz krustojo tapa stingri iestiprin s lod . Ieskr v jiet iestat anas
skr vi cie i lod .
LT
I naujo ki kite skersin ki tuk
SK
Znovu zasu te prie ny kolík do závesnej ty e a vytiahnite gu u smerom hore, a k m prie ny kolík pevne nezapadne do gule. Dotiahnite nastavovaciu skrutku v guli.
CZ
Namontujte k í ov ep zp t na ty a posu te kouli po ty i nahoru, a k í ov ep pevn zapadne do koule. Utáhn te stav cí roub na kouli.
SLO
Ponovno namestite preèni zatiè v viseèo cev in potisnite kroglo navzdol za toliko, da preèni zatiè trdno nalega v kroglo. Pritegnite nastavitveni vijak v krogli.
HR
H
Illessze vissza a csapszeget a függeszt rúdba, és csúsztassa fel a függeszt rúd gömbjét annyira, hogy a csapszeg szilárdan üljön a gömbben. Húzza meg a gömb
szorítócsavarját.
BG
RO
Reinstala i tiftul transversal in bara de sus inere i glisa i bila barei de sus inere pân când tiftul intr ferm în bil . În uruba i strâns în bil urubul de ajustare.
GR
.
TR
Çapraz pimi tekrar askı çubu una takın askı çubu u topunu çapraz pim topa sıkıca girinceye kadar yukarı kaydırın. Toptaki sabitle tirme vidasını sıkı tırın.
26
.
stryp ir stumkite rutul l auk tyn tol, kol skersinis ki tukas sitvirtins rutul lyje. Prisukite kamuol lio var t .
.
.
GS-26-Lenerco-WH13

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave