Punto 2 Inserimento di una
cassetta
Note
•Non premere in giù sul comparto cassetta. Tale
azione può causare problemi di funzionamento.
•La videocamera registra le immagini con il
sistema Digital8
.
• Il tempo di registrazione quando si usa la
videocamera è 2/3 del tempo indicato sulla
cassetta Hi8
. Se si seleziona il modo LP
nelle impostazioni di menu, il tempo di
registrazione sarà quello indicato sulla cassetta
Hi8
.
•Se si usa un nastro standard da 8 mm
assicurarsi di riprodurre il nastro su questa
videocamera. Possono apparire disturbi a
mosaico quando si riproducono nastri standard
a 8 mm
su altre videocamere (incluse altre
DCR-TRV720E/TRV820E).
•Il comparto cassetta può non chiudersi quando
si preme una parte del coperchio diversa da
quella con la scritta
•Non sollevare la videocamera tenendola per il
coperchio del comparto cassetta.
Per evitare cancellazioni accidentali
Spostare la linguetta di protezione dalla scrittura
della cassetta in modo da esporre la parte rossa.
,
.
Stap 2 Inleggen van een
videocassette
Opmerkingen
•Druk de cassettehouder niet met de hand
omlaag. Hierdoor zou u het apparaat kunnen
beschadigen.
•Deze camcorder neemt beelden op met het
Digital8
system.
•De opnameduur met deze camcorder is 2/3 van
de tijd die staat aangegeven op een Hi8
videocassette. Als u in het instelmenu de LP
stand voor lange speelduur kiest, wordt de
volledige opnameduur die is aangegeven op de
Hi8
videocassette verkregen.
•Een standaard 8-mm
opgenomen op deze camcorder, kunt u beter
ook afspelen op deze camcorder. Bij afspelen
van een dergelijke 8-mm
een andere camcorder kan er mozaïekstoring in
beeld optreden (ook bij gebruik van een andere
DCR-TRV720E/TRV820E).
•De cassettehouder kan niet dicht gaan wanneer
u op een ander punt van het deksel dan het
teken drukt.
•Til de camcorder nooit aan het deksel van de
cassettehouder op.
Voorkomen van per ongeluk wissen
Schuif het wispreventienokje van de
videocassette opzij, zodat het rode vlakje
zichtbaar wordt.
videocassette die is
videocassette op
23