Programmation / Programmering
I
Les valeurs de recouvrement du tableau sont une moyenne
optimisée pour différents engrais.
Toutefois, les engrais tels que le chlorure de potassium et
l'urée nécessitent de remonter le taux de recouvrement de 10
pour-cent supplémentaires.
Libre à l'utilisateur d'ajuster les valeurs, selon son jugé.
Le tableau ci-contre présente les différents paramètres
relatifs aux 6 tronçons.
Ces paramètres sont à programmer dans le système qui gère
les tronçons et/ou la barre de guidage.
Les valeurs indiquées prennent en compte le type de distri-
buteur d'engrais, ainsi que la largeur de travail utilisée.
Jeux de pales présents sur la machine.
24 36
Largeur de travail ( épandage ) en mètre.
%
Taux de recouvrement conseillé en pourcen-
tage.
Tps (s) O
Anticipation du temps pour gérer l'ouverture
des trappes ,exprimé en seconde.
Tps (s) C
Anticipation du temps pour gérer la fermeture
des trappes ,exprimé en seconde.
X
I
I
De bedekkingswaarden van de tabel zijn een geoptimali-
seerd gemiddelde voor verschillende meststoffen.
Maar meststoffen zoals kaliumchloride en ureum moeten
het bedekkingspercentage met 10 procent bijkomend
verhogen.
Het staat de gebruiker vrij om volgens zijn oordeel de
waarden aan te passen.
De tabel hiernaast geeft de verschillende parameters van de
6 stukken weer.
Deze parameters moeten geprogrammeerd worden in het
systeem dat de stukken en/of de stuurstang beheert.
De aangegeven waarden houden rekening met het type
meststoffenverdeler en met de gebruikte werkbreedte.
Schoepenset aanwezig op de machine.
24 36
Werkbreedte ( verdeling ) in meter.
%
Aangeraden bedekkingspercentage in procenten.
Tps (s) O
Anticipatie van de tijd om de opening van de
kleppen te beheren, uitgedrukt in seconden.
Tps (s) C
Anticipatie van de tijd om de sluiting van de
kleppen te beheren, uitgedrukt in seconden.
Les anticipations intégrées dans la Matrix 840 GS
sont prévues pour une vitesse d'approche en bout
de champ d'environ 10km/h, lorsque le tracteur
arrive à environ 25m avant le demi-tour.
Si votre vitesse de travail est nettement différente de
10km/h les anticipations devront être ajustées en
conséquence.
Remarques :
Les possibilités pour programmer les paramètres correspon-
dant à la nappe d'épandage et à la position de l'antenne
sont plus ou moins limités suivant la marque et ou le modèle
du système de gestion des coupures et /ou de la barre de
guidage . Il faut impérativement consulter les notices d'uti-
lisation correspondantes ,afin de connaitre précisément les
limites
Attention:
Une erreur de paramétrage peut entraîner des zones de
surdosage ou de sous-dosage ,dans ce cas l'usine ne pourra
pas être tenu pour responsable.
Avec la barre de guidage « MATRIX 840 GS » les paramé-
trages liés aux sections sont mémorisées dans la console.
Il faut simplement choisir le profil ,jeux de pales et largeur
souhaitée.
De in de Matrix 840 GS geïntegreerde anticipaties zijn
voorzien voor een naderingssnelheid aan het einde
van het veld van ongeveer 10km/u, wanneer de tractor
zich op ongeveer 25m voor het draaien bevindt.
Indien uw werksnelheid heel wat verschilt van
10km/u moeten de anticipaties bijgevolg aangepast
worden.
Opmerkingen:
De mogelijkheden om de parameters te programmeren
die met de verdeellaag en de antennestand overeenkomen
zijn min of meer beperkt volgens het merk of het model
van het beheersysteem van de uitschakelingen en/of van
de stuurstang. De overeenkomstige handleidingen moeten
geraadpleegd worden om de exacte limieten te kennen
Opgelet:
Een afstelfout kan over- of onderdoseringszones met zich
meebrengen, in dit geval kan de fabriek hiervoor niet
aansprakelijk gesteld worden.
Met de « MATRIX 840 GS » stuurstang, worden de parameters
die aan de secties verbonden zijn, in het geheugen van de
console opgeslagen. Enkel het profiel, de schoepenset en de
gewenste breedte moeten gekozen worden.
FR
NL
2
107