Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Notice Originale
Originele handleiding
VISION-X DPB/SWPB
XT-EV
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LA CONSOLE
AANDACHTIG TE LEZEN VOORALEER DE CONSOLE TE GEBRUIKEN
-
FR-NL /XT
Réf: 400 425
04
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
E-Mail : info@sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sulky VISION-X DPB

  • Pagina 1 Réf: 400 425 Les Portes de Bretagne P.A. de la Gaultière – 35220 CHATEAUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : info@sulky-burel.com Adresse postale SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France...
  • Pagina 2 Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften • Respecter les instructions de cette notice. • Respecter les instructions du manuel d’utilisation de l’épandeur correspondant. • Ne jamais quitter le poste de conduite lorsque le tracteur est en marche. • Réaliser les réglages de l’épandeur tracteur à l’arrêt. •...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Français SOMMAIRE Pages PRESENTATION • A Présentation du système 18-23 • F Présentation des fonctions pour VISION DPB / SWPB machine avec RAMPES À VIS 10-11 • B Connexion au tracteur 24-29 • G Présentation des fonctions 12-13 • C Mise en place du capteur de pour machine avec DISQUES vitesse...
  • Pagina 5 Nederlands INHOUDSOPGAVE Pagina's VOORSTELLING • A Voorstelling van het VISION 18-23 • F Voorstelling van de DPB / SWPB-systeem functies voor machine met 10-11 • B Verbinding met de tractor SCHROEFBANEN 12-13 • C Plaatsing van de 24-29 • G Voorstelling van de snelheidssensor functies voor machine met...
  • Pagina 6 Présentation / Voorstelling 14 18 7 12...
  • Pagina 7: A Présentation Du Système

    Présentation / Voorstelling Présentation du système Vision DPB / SWPB L’épandeur équipé de Vision DPB / SWPB ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par des personnes compé- a) Introduction tentes, familiarisées avec les caractéristiques et le mode d’utilisation de la machine. Le Système Vision DPB / SWPB est un instrument de mesu- re et de contrôle de l’épandage d’engrais ou d’amen- dement avec débit proportionnel à...
  • Pagina 8 Présentation / Voorstelling 14 18 7 12...
  • Pagina 9 Présentation / Voorstelling Capteur vitesse de rotation (Disques d’épandage) b) Présentation Vérins électriques de contrôle de débit le système représenté correspond à l’ensemble Boîte de connexion CAN des possibilités pouvant être proposées sur la machine. Capteurs de pesée en inox (Pesée statique) Le contenu réel dépend de la configuration de la Vérin électrique Tribord machine et de son niveau d’équipement.
  • Pagina 10 Présentation / Voorstelling 75 mm 237 mm...
  • Pagina 11: B Connexion Au Tracteur

    Présentation / Voorstelling Connexion au tracteur Les câbles d’alimentation direct batterie doivent être équi- pés de fusibles 10A pour le câble avec prise 3 broches, et a) Attelage 50A pour le câble d’alimentation du boitier de connexions principal. Atteler la machine au tracteur, monter le cas échéant la transmission tracteur/machine, faire les branchements Le boîtier doit être monté...
  • Pagina 12 Présentation / Voorstelling...
  • Pagina 13: C Mise En Place Du Capteur De

    Présentation / Voorstelling Mise en place du capteur de vitesse c) Par la console de guidage Teejet MATRIX 840 GS avec le Smart Boom ECONOV. L’information vitesse peut être réalisée soit : - Utiliser le câble RS 232 du smart boom ECONOV et Par la roue de l’épandeur, effectuer le branchement avec la console Vison, sur la prise RS 232 située sur le port du haut.
  • Pagina 14 Présentation / Voorstelling 5 11 7...
  • Pagina 15: D Boîtier De Commande De La

    Présentation / Voorstelling Boîtier de commande de la console VISION - 10 - Touche “menu réglage” : utilisée en début d’épandage - 1 - Mise sous tension - 11 - Lecteur de carte SD. - 2 - Pavé numérique et alphabétique La console fonctionne sous la forme d’un menu défilant.
  • Pagina 16 Présentation / Voorstelling...
  • Pagina 17: Sélection Du Système D'épandage

    Présentation / Voorstelling Sélection du système d’épandage Sélectionnez le système d’épandage sur l’écran représentant les trois systèmes possibles (il vous est affiché après l’allu- mage de la console et après l’écran d’accueil). Rampes d’épandage pour pulvérulents secs. Disques d’épandage pour engrais gra- nulés.
  • Pagina 18 Présentation / Voorstelling...
  • Pagina 19: Voorstelling Van De Functies

    Présentation / Voorstelling Présentation des fonctions - 12 - Poids dans la trémie (Théorique ou réel selon l’équipement). a) Menu épandage EPAN avec - 13 - Dose hectare souhaitée. - 14 - Position du réducteur de débit sur la trappe de Vous disposez des principales informations de contrôle : débit.
  • Pagina 20 Présentation / Voorstelling...
  • Pagina 21 Présentation / Voorstelling - 7 - Touche de sélection de la fonction enregistrement b) Menu informations INFO avec des données et modulation par GPS. Le menu information est utilisé en consultation pour - 8 - connaître les performances du chantier d’épandage. Touche d’information des alarmes actives.
  • Pagina 22 Présentation / Voorstelling...
  • Pagina 23 Présentation / Voorstelling Par la suite dans la fonction EPAN le boîtier indique c) Menu réglage avec grâce à un calcul la quantité d’engrais théorique restant en trémie Le menu réglage est utilisé à la mise en route de l’épan- deur.
  • Pagina 24 Présentation / Voorstelling...
  • Pagina 25 Présentation / Voorstelling Présentation des fonctions - 12 - Poids dans la trémie (Théorique ou réel selon l’équipement). a) Menu épandage EPAN avec - 13 - Dose hectare souhaitée. - 14 - Vous disposez des principales informations de contrôle : Position du réducteur de débit sur la trappe de débit.
  • Pagina 26 Présentation / Voorstelling...
  • Pagina 27 Présentation / Voorstelling - 7 - Touche de sélection de la fonction enregistrement b) Menu informations INFO avec des données et modulation par GPS. Le menu information est utilisé en consultation pour - 8 - connaître les performances du chantier d’épandage. Touche d’information des alarmes actives.
  • Pagina 28 Présentation / Voorstelling...
  • Pagina 29 Présentation / Voorstelling Par la suite dans la fonction EPAN le boîtier indique c) Menu réglage avec grâce à un calcul la quantité d’engrais théorique restant en trémie Le menu réglage est utilisé à la mise en route de l’épan- deur.
  • Pagina 30 Présentation / Voorstelling...
  • Pagina 31 Présentation / Voorstelling Présentation des fonctions - 11 - Indicateur ouverture / fermeture des trappes, ou marche arrêt du tapis, et indicateur de la largeur a) Menu épandage EPAN avec d’épandage. La coupure de tronçons n’existe pas avec le Vous disposez des principales informations de contrôle : système - 1 - Heure.
  • Pagina 32 Présentation / Voorstelling...
  • Pagina 33 Présentation / Voorstelling - 7 - Touche de sélection de la fonction enregistrement b) Menu informations INFO avec des données et modulation par GPS. Le menu information est utilisé en consultation pour - 8 - connaître les performances du chantier d’épandage. Touche d’information des alarmes actives.
  • Pagina 34 Présentation / Voorstelling...
  • Pagina 35 Présentation / Voorstelling Par la suite dans la fonction EPAN le boîtier indique c) Menu réglage avec grâce à un calcul la quantité d’engrais théorique restant en trémie Le menu réglage est utilisé à la mise en route de l’épan- deur.
  • Pagina 36 Programmation / Programmering...
  • Pagina 37: A Calibrage De La Vitesse

    Programmation / Programmering Calibrage de la vitesse d’avancement Remarque : Si vous connaissez le coefficient correspondant aux roues REG. montées sur la machine, en sélectionnant m/pulse vous ÉLECTIONNER LE MENU pouvez directement saisir la valeur à partir du clavier numé- a) Capteur de vitesse rique puis pour valider.
  • Pagina 38 Programmation / Programmering...
  • Pagina 39 Programmation / Programmering Port du haut b) Antenne de vitesse GPS avec prise RS 232 - Positionner GPS seulement avec les touches puis Cette antenne doit être positionnée sur une hauteur, par exemple le toit de la cabine du tracteur. - Paramétrage des Baudrate, Sélectionner Lors de la mise sous tension, attendre 1 à...
  • Pagina 40 Programmation / Programmering...
  • Pagina 41 Programmation / Programmering ’ ’ ARAMÉTRAGE DE LA VITESSE D AVANCEMENT AVEC L ANTENNE ARMIN ONTRÔLE DE LA RÉCEPTION OUS POUVEZ VÉRIFIER LA RÉCEPTION DU NMEA MESSAGE - Sélectionner le menu Pour vérifier la réception du message NMEA - Sélectionner la fonction - Sélectionner le menu INFO - Choisir le capteur N°5 avec...
  • Pagina 42 Programmation / Programmering...
  • Pagina 43 Programmation / Programmering - Paramétrage des Baudrate, Sélectionner c) Branchement avec une barre de guidage Teejet seule ou avec le smart Boom en utilisant la trame NMEA - Sélectionner 4. Réglages généraux - Utiliser la prise RS 232 qui est présente soit sur le faisceau - Sélectionner 5.
  • Pagina 44 Programmation / Programmering...
  • Pagina 45 Programmation / Programmering ’ VISION ARAMÉTRAGE VITESSE D AVANCEMENT A FAIRE SUR LA CONSOLE Pour chaque solution il faut réaliser des paramétrages sur la console de guidage et sur la console VISION adaptés. Renseignez vous auprès de votre distributeur. - Sélectionner le menu Dans le cas d’une utilisation d’un câble non compatible, le - Sélectionner la fonction risque d’endommagement irréversible de la console VISION...
  • Pagina 46 Programmation / Programmering...
  • Pagina 47 Programmation / Programmering d) Simulation de vitesse d’avancement La simulation de vitesse peut être utilisée : lorsqu’il y a un problème avec le capteur. pour faire un diagnostic à poste fixe. - Sélectionner le menu REG. - Sélectionner la fonction - Sélectionner la fonction - Entrer la vitesse d’avancement avec le pavé...
  • Pagina 48 Programmation / Programmering...
  • Pagina 49 Programmation / Programmering Calibrage de la pesée statique SWPB sur console Remarque : vision La tare est obligatoirement à faire lorsque l’on ajoute un équipement sur la machine, dont le poids est < à 250 kg, - Sélectionner le menu ou lorsque de la boue ou du produit est resté collé sur la machine.
  • Pagina 50 Programmation / Programmering...
  • Pagina 51: B Calibrage De La Pesée Statique

    Programmation / Programmering b) Calibrage de la pesée statique SWPB U PRÉALABLE IL FAUT Cette fonction permet de réaliser un étalonnage simple. - Prévoir un pont bascule suffisamment dimensionné Elle doit être réalisée par un technicien qui à bien pris pour pouvoir réaliser les mesures de poids de l’ensemble connaissance de la présente notice.
  • Pagina 52 Programmation / Programmering...
  • Pagina 53 Programmation / Programmering b) Calibrage de la pesée statique SWPB (suite) ACHINE A SIMPLE ESSIEU OU DOUBLE ESSIEUX EN BOGGIE  : ENDANT LE CALIBRAGE - Sélectionner Toutes les mesures de poids à valider doivent être réalisées puis puis puis impérativement lorsque l’ensemble Tracteur-Machine est placé...
  • Pagina 54 Programmation / Programmering...
  • Pagina 55 Programmation / Programmering b) Calibrage de la pesée statique SWPB (suite) La touche permet de revenir (si nécessaire) aux précédentes étapes, mais pour reprendre à - Peser sur l’essieu (ou les essieux) de la machine à vide, partir d’une étape antérieure, il faut absolument puis entrer le poids relevé...
  • Pagina 56 Programmation / Programmering...
  • Pagina 57 Programmation / Programmering b) Calibrage de la pesée statique SWPB (suite) - Peser sur l’essieu (ou les essieux) de la machine en charge, puis entrer le poids relevé (en tonnes, exemple 7,7t) avec le pavé numérique, et valider - Sélectionner pour passer à...
  • Pagina 58 Programmation / Programmering...
  • Pagina 59 Programmation / Programmering b) Calibrage de la pesée statique SWPB (suite) ACHINE A DOUBLE ESSIEUX EN TANDEM - Sélectionner puis puis puis - Composer le code d’entrée avec le pavé numérique, et valider - Peser l’ensemble Tracteur-Machine à vide, sans l’essieu arrière de la machine, puis entrer le poids relevé...
  • Pagina 60 Programmation / Programmering...
  • Pagina 61 Programmation / Programmering La touche permet de revenir (si nécessaire) b) Calibrage de la pesée statique SWPB (suite) aux précédentes étapes, mais pour reprendre à partir d’une étape antérieure, il faut absolument - Peser l’ensemble Tracteur-Machine à vide, puis entrer respecter toutes les conditions indiquées pour le poids relevé...
  • Pagina 62 Programmation / Programmering...
  • Pagina 63 Programmation / Programmering b) Calibrage de la pesée statique SWPB (suite) - Sélectionner pour visualiser les valeurs des coefficients de calibrage des capteurs. - Peser l’ensemble Tracteur-Machine en charge sans l’essieu arrière de la machine, puis entrer le poids relevé (en tonnes, exemple 23,0 t) avec le pavé...
  • Pagina 64 Programmation / Programmering...
  • Pagina 65 Programmation / Programmering b) Calibrage de la pesée statique SWPB (suite) Par contre, tant que la charge dans la trémie ne sera pas diminuée ou que les conditions de déplacements ne - Valider avec pour quitter la procédure et revenir seront pas adaptées, l’alarme apparaîtra à...
  • Pagina 66 Programmation / Programmering...
  • Pagina 67: C Réglage Du Débit

    Programmation / Programmering Réglage du débit - Bien amorcer la distribution, en récupérant (sans peser) une quantité de produit, ou après quelques mètres Le débit de la machine est volumétrique, ce qui permet de d’épandage. garantir une bonne régularité d’extraction du début jusqu’à la fi n de la vidange de la trémie.
  • Pagina 68 Programmation / Programmering...
  • Pagina 69 Programmation / Programmering a) Essai de débit avec le kit seaux (suite) - Entrer le poids obtenu en kg (exemple : 25,82 kg) avec le pavé numérique, et valider avec La console a calculé le nouveau facteur T spécifique au produit (exemple : 1,055 au lieu de 1,000 initialement rentré) - Valider avec , ou sélectionner...
  • Pagina 70 Programmation / Programmering...
  • Pagina 71 Programmation / Programmering b) Essai de débit en réalisant une pesée de la machine - Réaliser une pesée (P2) avec la machine et la charge avant l’essai et une pesée à la fi n de l’essai. restante - Réaliser une pesée (P1) avec la machine en charge - Calculer le poids (P) réellement épandu : P = P1 –...
  • Pagina 72 Programmation / Programación...
  • Pagina 73 Programmation / Programmering c) Essai de débit avec mode de correction par la pesée statique SWPB Il est nécessaire d’effectuer une tare (mise à zéro des capteurs de pesée). Avant d’effectuer la tare, il faut impérativement placer l’ensemble Tracteur-Machine à l’arrêt en ligne droite, non freiné...
  • Pagina 74 Programmation / Programmering...
  • Pagina 75 Programmation / Programmering c) Essai de débit avec mode de correction par la pesée - Sélectionner . La console affiche (PATIENTER statique SWPB (suite) SVP – LECTURE DE POIDS) pendant quelques secondes, et le TEST clignote. - Charger la machine (exemple : 12 100 kg) - Régler et ouvrir la trappe de débit, et bien amorcer la distribution - Sélectionner le menu...
  • Pagina 76 Programmation / Programmering...
  • Pagina 77 Programmation / Programmering NB : Le poids théorique est affiché en noir, et il alterne c) Essai de débit avec mode de correction par la pesée avec le poids réel en grisé toutes les 5 secondes pour statique SWPB (suite) pouvoir comparer. - Embrayer le DPA (le tapis) et épandre le produit.
  • Pagina 78 Programmation / Programmering...
  • Pagina 79: D Choix De L'engrais Et Utilisation

    Programmation / Programmering Choix de l’engrais et utilisation du réducteur de Remarque débit Si on connait le Facteur T du produit (coefficient correspon- dant à la densité d’extraction réelle du produit lorsqu’il est Pour une pleine utilisation des capacités du VISION, il est sorti de la trappe arrière), il est possible de le sélectionner conseillé...
  • Pagina 80 Programmation / Programmering...
  • Pagina 81 Programmation / Programmering Si on constate un écart entre la dose/ha programmée et la Exemple 2: dose/ha réellement épandue, il est possible de modifier le Facteur T Au départ le Facteur T = 0,98 - dose / ha programmée = 400 kg/ha Exemple 1: - Dose réalisée = 440 kg/ha...
  • Pagina 82 Programmation / Programmering...
  • Pagina 83: Du Réducteur De Débit

    Programmation / Programmering TILISATION DU RÉDUCTEUR DE DÉBIT - valider avec pour vérifier la dose maxi autorisée avec réducteur de débit (Exemple Taux max 165 kg/ha). Le réducteur du débit ne peut être utilisé que pour les engrais granulés. (consulter la notice d’utilisation de la machine). Quand il y a un risque de mottes supérieures ou égales à...
  • Pagina 84 Programmation / Programmering...
  • Pagina 85: E Sélection De La Largeur De

    Programmation / Programmering Sélection de la largeur de travail - Faire correspondre la largeur sélectionnée dans le VISION avec la largeur d’épandage utilisée au travail. a) Pour une machine standard - Faire correspondre la largeur sélectionnée dans le VISION avec la largeur d’épandage utilisée au travail. - Depuis le menu sélectionner - Entrer la valeur à...
  • Pagina 86 Programmation / Programmering...
  • Pagina 87 Programmation / Programmering b) Pour une machine ECONOV Ce réglage est eff ectué pour la largeur totale, exemple = Repère goulotte quand 3 sections - Faire correspondre la largeur sélectionnée dans le VISION sont ouvertes à gauche et /ou à droite. avec la largeur d’épandage utilisée au travail.
  • Pagina 88 Programmation / Programmering...
  • Pagina 89 Programmation / Programmering Fonction Tribord 3D Avec une machine ECONOV Le Tribord » 3DI « est dit « Intelligent «car il possède une fonction d’auto-ajustement 1) S en lien avec le type d’engrais . ÉLECTION DE LA FONCTION RIBORD Concrètement la sortie de la tige du vérin électrique •...
  • Pagina 90 Programmation / Programmering...
  • Pagina 91: Fonction Modulation De Dose

    Programmation / Programmering Fonction modulation de dose • 1 appui sur la touche permet de moduler le dose /ha. • Après avoir effectué 1 ou plusieurs appuis sur la touche , un nouveau pictogramme apparaît , et la dose/ha affichée clignote et indique celle modifiée en fonction du pourcentage augmenté...
  • Pagina 92 Programmation / Programmering...
  • Pagina 93: Remplissage De La Trémie

    Programmation / Programmering Remplissage de la trémie - Là vous pouvez à l’aide du pavé numérique entrer la valeur correspondante à la charge maxi autorisée de la Cette fonction remplissage de la trémie permet à partir machine (exemple = 18000kg) et valider d’une pesée ou d’un nombre de big sac, d’indiquer la quanti- té...
  • Pagina 94 Programmation / Programmering...
  • Pagina 95 Programmation / Programmering - Vous pouvez à l’aide du pavé numérique indiquer une - Là vous pouvez ajuster si nécessaire la quantité actuelle valeur seuil minimum à partir de laquelle une alarme présente dans la trémie, et valider cuve vide va se déclencher dans le menu EPAN.
  • Pagina 96 Programmation / Programmering...
  • Pagina 97: Présentation Du Système

    Programmation / Programmering Fonction ECONOV Les barres de guidage et coupures de tronçons sont à la base des produits destinés à la pulvérisation de produits ’ phytosanitaires. PTIMISATION DES ÉPANDAGES D ENGRAIS EN FOURRIÈRES ET BORDURE DE PARCELLE Ils permettent de guider l’utilisateur, ainsi que de couper automatiquement chaque tronçon de la machine afin de ne Présentation du système pulvériser qu’une seule fois en tout point.
  • Pagina 98 Programmation / Programmering...
  • Pagina 99 Programmation / Programmering La configuration des tronçons est pré-programmée, il faut Remarque simplement choisir le profil correspondant à sa largeur et Pour les largeurs d’épandage inférieures à 28m, aux caractéristiques des pales installées sur la machine. selon la longueur de l’attelage Tracteur / Ma- chine, la position de l’antenne, et les possibilités La barre de guidage 840 GS vous permet de prendre en de réglage liées au GPS, il peut être opportun de...
  • Pagina 100 Programmation / Programmering OULEUR ONCTION Rouge Section extérieure Gauche Brun Section centrale Gauche Bleu Section intérieure Gauche Violet Section intérieure Droite Vert Section centrale Droite Jaune Section extérieure Droite Noir LOKJE LEUR UNCTIE Rood Buitendoorsnede Links Bruin Centrale doorsnede Links Blauw Binnendoorsnede Links Paars...
  • Pagina 101 Programmation / Programmering ÂBLAGE DU SYSTÈME Boîte de connexion CAN Vérin tribord 3D Le système de coupure de tronçons doit être alimenté en branchant les deux systèmes sur la prise cobo directe Vérin de goulotte gauche (largeur) batterie, en utilisant un raccord cobo en « Y » (une prise Vérin de goulotte droit (largeur) mâle, deux prises femelles).
  • Pagina 102 Programmation / Programmering...
  • Pagina 103 Programmation / Programmering ÂBLAGE DU SYSTÈME L’ ECONOV peut fonctionner sans la barre de guidage et son smart boom, dans ce cas son utilisation sera manuelle et elle Le système ECONOV utilise des vérins électriques qui sera limitée à deux tronçons un côté droit et un côté gauche. agissent directement sur les trappes de l’épandeur.
  • Pagina 104 Programmation / Programmering...
  • Pagina 105 Programmation / Programmering ÉGLAGES Le taux de recouvrement indique à quel moment le système va arrêter d’épandre lorsqu’il rencontre une zone déjà épandue. Au sein de la barre de guidage il doit être définie une série de paramètres lui permettant de fonctionner en adéquation - A noter que plus cette valeur est élevée, plus le risque de avec l’...
  • Pagina 106 Programmation / Programmering 24 36 32 44 40 50 ’ ARGEUR D SECTION 4,66 5,33 5,33 6,66 7,33 6,66 7,33 8,33 REEDTE VAN EEN SECTIE -11,66 -13,33 -13,33 -16,7 -18,33 -16,7 -17,5 -10,5 -12,5 -2,33 -2,66 -2,66 -3,33 -3,66 -3,33 -3,5 -3,7 -4,2...
  • Pagina 107 Programmation / Programmering Les anticipations intégrées dans la Matrix 840 GS Les valeurs de recouvrement du tableau sont une moyenne sont prévues pour une vitesse d’approche en bout optimisée pour différents engrais. de champ d’environ 10km/h, lorsque le tracteur Toutefois, les engrais tels que le chlorure de potassium et arrive à...
  • Pagina 108 Programmation / Programmering 24 36 32 44 40 50 ’ ARGEUR D SECTION 4,66 5,33 5,33 6,66 7,33 6,66 7,33 8,33 REEDTE VAN EEN SECTIE -11,66 -13,33 -13,33 -16,7 -18,33 -16,7 -17,5 -10,5 -12,5 -2,33 -2,66 -2,66 -3,33 -3,66 -3,33 -3,5 -3,7 -4,2...
  • Pagina 109 Programmation / Programmering X1 = Distance entre l’axe longitudinal de la section N°1 et Y2 = Distance entre l’axe transversal de la section N°2 et l’axe d’avancement du tracteur. l’axe des disques. X2 = Distance entre l’axe longitudinal de la section N°2 et Y3 = Distance entre l’axe transversal de la section N°3 et l’axe d’avancement du tracteur.
  • Pagina 110 Programmation / Programmering...
  • Pagina 111 Programmation / Programmering RINCIPE A la fin du champ, toujours débrayer le DPA et repasser en mode manuel, trappes fermées, puis débrancher la commande ECONOV. Le système ECONOV comprend deux modes de fonctionne- ment : le mode automatique et le mode manuel. De plus, la fermeture de la barre de guidage est conseillée.
  • Pagina 112 Programmation / Programmering...
  • Pagina 113 Programmation / Programmering Pour ouvrir uniquement une trappe (la gauche ou la droite) A tout moment, l’utilisateur peut revenir en mode manuel, il faut simplement appuyé sur le bouton correspondant au afi n de ne plus être dépendant du système de coupure de côté...
  • Pagina 114 Programmation / Programmering...
  • Pagina 115 Programmation / Programmering Fonctions import FERTITEST « RTS » Pour chaque engrais, il est possible d’importer 6 paramètres essentiels du FERTITEST vers une carte SD ( ! capacité maxi 2 GO/GB ): ESCRIPTION La désignation de l’engrais. Le RTS (Ready To Spread) est un dispositif de réglage auto- matisé...
  • Pagina 116 Programmation / Programmering...
  • Pagina 117 Programmation / Programmering TAPES DE FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF 5- Sélection de la largeur de travail. 6- Sélection du débit moyen/ha. Au préalable il est nécessaire d’utiliser une carte SD avec une capacité maxi 2 GO /GB. 7- Importation des données sur carte SD. Sur la carte SD il faut créer un fichier RDS et 8- Chargement des données sur la console VISION en RDS_DATA.XXX...
  • Pagina 118 Programmation / Programmering...
  • Pagina 119 Programmation / Programmering Avant l’import FERTITEST il faut sélectionner une mémoire Remarque sur laquelle sera mémoriser le nouvel engrais, l’ancienne Pour importer plusieurs engrais il faut avant chaque import mémoire sera automatiquement effacer lors de l’import. sélectionner une lettre Sur la console nous avons 8 mémoires possibles. En validant IMPORT FERT DATA la console VISION réalise...
  • Pagina 120 Programmation / Programmering...
  • Pagina 121: Aanvullende Functies

    Programmation / Programmering Fonctions complémentaires 4) Langue - Sélectionner 4. - Régler la traduction à l’aide de EPUIS LE MENU - Sélectionner pour sortir. 1) Heure/Date - Sélectionner 1. 5) Aide - Régler les valeurs à l’aide de et du pavé numérique.
  • Pagina 122: Mise En Route Rapide

    Mise en route rapide...
  • Pagina 123 Mise en route rapide - 6 - a) Menu Sélectionner (touche disponible uni- quement avec rampes ) pour le réglage - 1 - Sélectionner le menu REG. de l’ouverture des vannes de la rampe (Consulter la notice spécifique pour VANNES AUTO) - 2 - Programmer l’INDICE...
  • Pagina 124: Snelle Inschakeling

    Snelle inschakeling...
  • Pagina 125 Snelle inschakeling - 6 - a) Menu Selecteer (toets enkel beschikbaar met banen ) voor de afstelling van de - 1 - Selecteer het menu REG. opening van de baankleppen (Raadpleeg de specifieke handleiding voor de AUTO KLEPPEN) - 2 - Programmeer deINDEX die met de banden...
  • Pagina 126 Informations / Informatie...
  • Pagina 127: Enregistrement Des Données

    Informations / Informatie Enregistrement des données a) Inscription des noms La console permet d’inscrire directement à l’écran des informations alphabétiques : nom de l’engrais ou nom de la parcelle par exemple. - Utiliser le pavé numérique et ses symboles : = A •...
  • Pagina 128 Informations / Informatie...
  • Pagina 129 Informations / Informatie b) Enregistrement des chantiers Avant : Il faut paramétrer les ports. - Sélectionner le menu paramétrage - Sélectionner réglage généraux. - Sélectionner le 6 réglage des ports à l’aide des touches - Positionner le port du bas sur à...
  • Pagina 130 Informations / Informatie...
  • Pagina 131 Informations / Informatie b) Enregistrement des chantiers (suite) Pour mémoriser les fonctions, faites une validation des 12 fonctions ROCÉDURE POUR ENREGISTRER LES CHANTIERS - Si vous ne saisissez aucune fonction, appuyez sur Vous êtes prêts à réaliser votre chantier. Menu INFO. (exemple épandre l’engrais) - Sélectionner l’icône situé...
  • Pagina 132 Informations / Informatie...
  • Pagina 133 Informations / Informatie c) Edition d’une liste de fonctions: - Entrer dans le menu - Entrer dans le menu RÉGLAGES GÉNÉRAUX - Entrer dans le menu à l’aide des touches ALEUR FONCTION - A l’aide de la touche , modifi er le nom de la fonction (ex : TRACTEUR) - Éditer ensuite une liste pour cette fonction à...
  • Pagina 134 Informations / Informatie...
  • Pagina 135 Informations / Informatie d) Transfert des chantiers enregistrés vers un PC ou vers 2) Connexion du VISION et du PC la carte SD - Connecter le câble RS 232 entre le VISION (port du ROCÉDURE POUR TRANSFÉRER LES DONNÉES DU VISION VERS LE PC haut) et le PC (exemple : COM 1).
  • Pagina 136 Informations / Informatie...
  • Pagina 137 Informations / Informatie d) Transfert des chantiers enregistrés vers un PC ou vers La fenêtre PARAMÈTRE DU PORT choisir : la carte SD (suite) Bits/secondes 4800 Bits/données 3) Transfert des données Bits d’arrêts Contrôle de flux Xon/Xoff Allumer le VISION et le PC - Puis valider.
  • Pagina 138 Informations / Informatie...
  • Pagina 139 Informations / Informatie d) Transfert des chantiers enregistrés vers un PC ou vers -(Faire glisser le curseur situé à droite de l’écran vers le la carte SD (suite) haut pour mieux visualiser les données) Le Vision affiche le dernier chantier enregistré, pour 4) Consultation des données enregistrées sur le PC consulter les autres, appuyer sur puis...
  • Pagina 140 Informations / Information / Informationen...
  • Pagina 141 Informations / Informatie d) Transfert des chantiers enregistrés vers un PC ou vers - Pour ne transférer que le dernier chantier enregistré, la carte SD (suite) appuyer sur puis sur DERN IMPR ROCÉDURE POUR TRANSFÉRER LES DONNÉES DU VISION VERS LE - Pour transférer l’ensemble des données, appuyer sur puis sur LECTEUR DE CARTE SD...
  • Pagina 142 Informations / Informatie...
  • Pagina 143: Automatische Modulering

    Informations / Informatie Modulation automatique Sur la carte SD il faut créer un dossier et le nommer : « » DATA ROCÉDURE POUR UTILISER LE LECTEUR DE CARTES AVEC MODULATION Dans ce dossier on met le ou les fi chiers contenant les cartes PAR GPS de préconisation.
  • Pagina 144 Informations / Informatie...
  • Pagina 145 Informations / Informatie HARGEMENT DE LA PRÉCONISATION SUR LE ISION - A la fi n de la parcelle il faut retourner dans le menu INFO, et sélectionner et l’ icône - Utiliser la touche Le boîtier génère un fi chier ou on trouve une carte corres- pondant à...
  • Pagina 146 Informations / Informatie...
  • Pagina 147 Informations / Informatie Diagnostic - Sélectionner le mode - Sélectionner Vous avez une visualisation des valeurs par défaut de la console. Toute intervention sur la console ou la boîte de connexion doit être réalisée par une personne compétente, familiarisée et formée par le personnel. - Contacter votre revendeur.
  • Pagina 148 Informations / Informatie...
  • Pagina 149 Informations / Informatie Maintenance - Suivre les instructions du manuel d’utilisation de la machine. - Ne pas utiliser un nettoyeur haute pression,surtout sur les parties électriques de la machine. (Boîte de connexions, prise, vérins électriques). - Stocker la console dans un endroit sec, dans la mallette prévue à...
  • Pagina 150: Pannes Remèdes

    Informations / Informatie Pannes remèdes PANNES REMÈDES Le boîtier ne s’allume pas Vérifier - connexions boîtier / cordon d’alimentation - fusibles cordon d’alimentation La vitesse d’avancement n’est pas correcte Vérifier - connexion sur boîtier - distance bague de détection / capteur - la bonne rotation de la bague de détection - continuité...
  • Pagina 151: Informatie

    Informatie Pannes/Oplossingen PANNES OPLOSSINGEN De behuizing gaat niet aan Controleer - de verbinding behuizing / stroomkabel - zekeringen van stroomkabel De voortgangsnelheid is niet correct Controleer - verbinding van de behuizing - afstanddetectiering / sensor - de goede rotatie van de detectiering - continuïteit van de sensordraad - coëfficiënt / 100m De teller van de tonnenmaat is niet correct...
  • Pagina 152 Notes / Aantekeningen...
  • Pagina 153 Notes / Aantekeningen...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Vision-x swpbXt-ev

Inhoudsopgave