Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

K450 - K605 - K655 - K655Li - K805
Pubbl. 3075253C - Set/2023
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING MOTOREN
SLO
NAVODILO ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE MOTORJA
S
HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV MOTORER
BIH
SRB
PRIRUČNIK ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE MOTORA
HR
MNE
UA
КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
066
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EMAK K450

  • Pagina 1 K450 - K605 - K655 - K655Li - K805 GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING MOTOREN NAVODILO ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE MOTORJA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV MOTORER PRIRUČNIK ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE MOTORA КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Pubbl. 3075253C - Set/2023...
  • Pagina 2 Nederlands Slovenščina Svenska INLEIDING UVOD INLEDNING LET OP – Voordat u de motor inschakelt: FÖRSIKTIGHET – Innan du startar motorn: POZOR - Pred zagonom motorja: • Lees de gebruiks- en onderhoudsinstructies van de • Natančno preberite navodila za uporabo in •...
  • Pagina 3 Hrvatski Українська UVODNE NAPOMENE ВСТУП OPREZ - Prije pokretanja motora: УВАГА! Перед експлуатацією двигуна: • Pažljivo pročitajte upute za korištenje i održavanje • Уважно прочитайте інструкції з експлуатації та motora, kao i upute za alat kojeg ovaj motor pokreće. технічного обслуговування двигуна та інструкції щодо •...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    INHOUD KAZALO TOELICHTING OP DE WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSSYMBOLEN _____________________ 5 OBJAŠNJENJE UPOZORENJA I SIMBOLA SIGURNOSTI _______________________________ VEILIGHEID VAN DE MOTOR _______________________________________________________ 6 SIGURNOST MOTORA _________________________________________________________ CONTROLES VÓÓR GEBRUIK _____________________________________________________ 12 PROVJERE PRIJE UPOTREBE ____________________________________________________ ONDERHOUD _________________________________________________________________ 16 ODRŽAVANJE _______________________________________________________________ ONDERDELEN VAN DE MOTOR ___________________________________________________ 23 SASTAVNI DIJELOVI MOTORA ___________________________________________________ OPSLAG EN TRANSPORT ________________________________________________________ 30 USKLADIŠTAVANJE I PRIJEVOZ _________________________________________________...
  • Pagina 5: Toelichting Op De Waarschuwingen En Veiligheidssymbolen

    TOELICHTING OP DE WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSSYMBOLEN OBJAŠNJENJE UPOZORENJA I SIMBOLA SIGURNOSTI RAZLAGA OPOZORIL IN VARNOSTNIH ZNAKOV ПОЯСНЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕНЬ ТА СИМВОЛІВ БЕЗПЕКИ FÖRKLARING AV VARNINGS- OCH SÄKERHETSSYMBOLER - Lees de gebruiks- en onderhoudshandleiding voordat u dit apparaat gebruikt. - Brandgevaar. - Pred uporabo stroja preberite knjižico z navodili za uporabo in vzdrževanje - Nevarnost požara.
  • Pagina 6: Veiligheid Van De Motor

    Nederlands Slovenščina Svenska VEILIGHEID VAN DE MOTOR VARNOST MOTORJA MOTORSÄKERHET Pomembni podatki za varnost Viktiga informationer om säkerheten Belangrijke informatie voor de veiligheid De meeste ongelukken met de motor kunnen vermeden Veliki večini možnih nezgod z motorji se da izogniti, če skrbno De flesta av möjliga olyckor med motorer kan undvikas om worden als alle instructies in deze handleiding en op de motor upoštevate vse napotke, ki so navedeni v navodilu za uporabo...
  • Pagina 7: Sigurnost Motora

    Hrvatski Українська SIGURNOST MOTORA БЕЗПЕКА ДВИГУНА Važne informacije o sigurnosti Важлива інформація щодо безпеки Većinu nesreća do kojih može doći s motorima može se izbjeći Більшість можливих аварій з двигунами можна уникнути, slijedeći sve upute navedene u ovom priručniku i na samom якщо...
  • Pagina 8 Nederlands Slovenščina Svenska VEILIGHEID VAN DE MOTOR VARNOST MOTORJA MOTORSÄKERHET När du använder utrustningen • Als de motor verzuipt, zet de starter dan in de stand OPEN/ • Motorja ne zaganjajte, če je bila vžigalna svečka odstranjena. VERSNELLING, zet de versnelling in de stand FAST (snel) en •...
  • Pagina 9 Hrvatski Українська SIGURNOST MOTORA БЕЗПЕКА ДВИГУНА • Nemojte pokretati motor ako je svjećica skinuta. • У разі розливу палива зачекайте, поки воно випарується, перш ніж запускати двигун. Ako dođe do izlijevanja goriva, prije pokretanja motora • Якщо двигун заглохнув, встановіть стартер у ВІДКРИТЕ/ počekajte da ono ispari.
  • Pagina 10 Nederlands Slovenščina Svenska VEILIGHEID VAN DE MOTOR VARNOST MOTORJA MOTORSÄKERHET • Motor je treba zagnati in uporabljati na prostem. WAARSCHUWING - In de draaiende onderdelen • Starta utrustningen med alla skydd korrekt monterade. • Ne zaganjanje in pustite motorja teči v zaprtih prostorih, tudi kunnen handen, voeten, haren, k leding of •...
  • Pagina 11 Hrvatski Українська SIGURNOST MOTORA БЕЗПЕКА ДВИГУНА • Pokretanje i rad motora trebaju se odvijati na otvorenom. УВАГА! Обертальні деталі можуть захопити руки, • Nemojte pokretati motor ili ga puštati da radi u zatvorenim ноги, волосся, одяг або аксесуари. В результаті prostorijama, iako su vrata i prozori otvoreni.
  • Pagina 12: Controles Vóór Gebruik

    Nederlands Slovenščina Svenska CONTROLES VÓÓR GEBRUIK KONTROLE PRED UPORABO KONTROLLER FÖRE ANVÄNDNINGEN Motorolie Olje v motorju Motorolja Aanbevelingen voor de motorolie Priporočila za motorno olje Rekommendationer för motorolja De olie is een essentiële factor voor de prestaties en de Olje je bistvenega pomena za dobro in dolgotrajno delovanje Oljan är en grundfaktor för prestanda och motorns livslängd.
  • Pagina 13: Provjere Prije Upotrebe

    Hrvatski Українська PROVJERE PRIJE UPOTREBE ПЕРЕВІРКИ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ Моторна олива Motorno ulje Рекомендації щодо моторної оливи Preporuke u svezi s motornim uljem Олива є критичним фактором для продуктивності двигуна Ulje je temeljni čimbenik učinkovitosti i radnog vijeka motora. та терміну служби. Використовуйте автомобільну чистячу Koristite automobilsko deterdžntno ulje za četverotaktne оливу...
  • Pagina 14 Nederlands Slovenščina Svenska CONTROLES VÓÓR GEBRUIK VARNOST MOTORJA MOTORSÄKERHET LET OP - Schenk de tank niet te vol. Het te vol schenken POZOR – Pazite, da ne nalijete preveč olja. Prevelika FÖRSIKTIGHET - Fyll inte på för mycket. Påfyllning av van de olietank kan het volgende veroorzaken: količina olja v motorju lahko povzroči: för mycket olja kan orsaka:...
  • Pagina 15 Hrvatski Українська SIGURNOST MOTORA ПЕРЕВІРКИ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ УВАГА! Не переповнюйте. Введення надлишку оливи OPREZ - Nemojte prepuniti. Ulijevanje pretjerane може спричинити такі наслідки: količine ulja može prouzročiti: - Дим, труднощі при запуск у, брудна свічк а - dimljenje, poteškoće u pokretanju, prljanje svjećice, запалювання, маслянистість...
  • Pagina 16: Onderhoud

    Het CO2-niveau van deze motor kan worden gevonden op CO2-nivån för denna motor finns på Emaks (www.myemak.com) Emak (www.myemak.com), v razdelku “The Outdoor Power de WEBSITE van Emak (www.myemak.com) in het deel “The Outdoor Power Equipment World”. Equipment World”. webbplats, i avdelningen “The Outdoor Power Equipment World”.
  • Pagina 17: Održavanje

    EU o emisijama više ne vrijedi. цього двигуна робить сертифікацію ЄС щодо викидів забруднювальних речовин недійсною. Razinu CO2 ovog motora možete pronaći na WEB mjestu Emak (www.myemak.com), u sekciji “The Outdoor Power Equipment Рівень CO2 цього двигуна можна знайти на ВЕБ-САЙТІ Emak World”.
  • Pagina 18 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL Het belang van het onderhoud Pomen vzdrževanja Underhållets viktighet Correct onderhoud is van essentieel belang voor een veilige, Pravilno vzdrževanje je bistvenega pomena za varno, varčno Ett korrekt underhåll är grundläggande för en säker, zuinige en probleemloze werking, en vermindert daarnaast de in brezhibno obratovanje, vrhu tega pa tudi zmanjšuje ekonomisk funktion och utan problem, förutom att reducera...
  • Pagina 19 Hrvatski Українська ODRŽAVANJE ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Важливість технічного обслуговування Važnost održavanja Належне технічне обслуговування має важливе значення Pravilno održavanje temelj je sigurnog i ekonomičnog rada bez для безпечної, економічної та безперебійної роботи, а також problema, a doprinosi i smanjenju zagađivanja zraka. для...
  • Pagina 20 Nederlands Nederlands Slovenščina ONDERHOUDSPROGRAMMA PROGRAM VZDRŽEVANJA INTERVALI REDNEGA VZDRŽEVANJA Izvedite REGELMATIGE ONDERHOUDSPERIODE, maandelijks enkrat mesečno ali po navedenem številu Po enem Vsake 3 Vsakih 6 Vsako leto Na een Elke 3 Elke 6 of na het aangegeven aantal bedrijfsuren uit te Pred vsako Voor ieder Elk jaar of na...
  • Pagina 21 Svenska Hrvatski UNDERHÅLLSPROGRAM PROGRAM ODRŽAVANJA RAZDOBLJE REDOVNOG ODRŽAVANJA vrši se REGELBUNDEN UNDERHÅLLSPERIOD att utföra vid Nakon Svaka 3 Svakih 6 Svake Efter en Var 3 Var 6 Varje varje angivet månatligt intervall eller driftstimmar, i u naznačenim mjesečnim razmacima ili nakon enlighet med vilket som inträffar först.
  • Pagina 22 Українська ГРАФІК ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ С Л І Д Д О Т Р И М У В АТ И С Я Р Е Г УЛ Я Р Н И Х ПЕРІОДІВ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Через 1 Кожні 3 Кожні 6 Щороку з відповідним щомісячним інтервалом або Перед...
  • Pagina 23: Onderdelen Van De Motor

    ONDERDELEN VAN DE MOTOR SASTAVNI DIJELOVI MOTORA Starthandgreep Bougie Rukohvat za stavljanje u pogon Svjećica Dop brandstoftank Uitlaat Čep spremnika goriva Ispušna cijev Brandstoftank Beschermkap ventilator Spremnik za gorivo Štitnik ventilatora Deksel luchtfilter Dop olietank / Poklopac filtera zraka Čep spremnika ulja / Peilstok voor meten van oliepeil Mjerač...
  • Pagina 24 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL Verversen van de motorolie Menjava olja v motorju Byte av motorolja PAZITE – Izrabljeno motorno olje je nevaren odpadek. LET OP – Afgewerkte olie is een product dat gevaarlijk afval FÖRSIKTIGHET – Den använda oljan är en farlig avfallsprodukt. Odstranite ga na zakonsko dovoljen način.
  • Pagina 25 Hrvatski Українська ODRŽAVANJE ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Заміна моторної оливи Promjena motornog ulja УВАГА – Відпрацьована олива є небезпечним відходом. OPREZ - Upotrebljavano ulje je opasan otpadak. Upotrebljavano Утилізуйте відпрацьовану оливу відповідно до законодавства. ulje zbrinite na zakonom propisan način. Nemojte bacati ulje Не...
  • Pagina 26 K605 - K655 - K805 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL LET OP – De brandstof kan de lak en het plastic beschadigen. Let POZOR – Gorivo lahko poškoduje lak in plastiko. Ko polnite FÖRSIKTIGHET – Bränslet kan skada lacken och plasten. Se er bij het vullen van de tank op dat u niet per ongeluk brandstof rezervoar, pazite, da se vam gorivo ne polije.
  • Pagina 27 Hrvatski Українська ODRŽAVANJE ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ OPREZ - Gorivo može oštetiti boju i plastiku. Prilikom УВАГА! Паливо може пошкодити фарбу та пластик. Будьте обережні, щоб випадково не пролити паливо під час nadolijevanja spremnika pazite da slučajno ne prolijete gorivo. заповнення бака. Гарантія не поширюється на пошкодження, Jamstvo ne pokriva štetu nanešenu slučajnim prolijevanjem спричинені...
  • Pagina 28 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL Bougie Vžigalna svečka Tändstift Aanbevolen bougies: Torch F7RTC of gelijkwaardig. Priporočene vžigalne svečke: Torch F7RTC ali enakovredne svečke. Rekommenderade tändstift: Torch F7RTC eller motsvarande. Bougies met weerstand zijn noodzakelijk om te voldoen aan de Svečke uporovnega tipa so nujne zaradi skladnosti z zahtevami glede Tändstiften av resistiv typ är nödvändiga för att uppfylla EMC-kraven.
  • Pagina 29 Hrvatski Українська ODRŽAVANJE ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Свічка запалювання Svjećica Рекомендовані свічки: Torch F7RTC або еквівалент. Preporučene svjećice: Torch F7RTC ili istovrijedne. Svjećice otporne vrste neophodne su radi usklađivanja sa zahtjevima EMC. Для відповідності вимогам ЕМС потрібні свічки запалювання резистивного типу. Завжди використовуйте свічки резистивного типу. Prilikom promjene obavezno koristite svjećice otporne vrste.
  • Pagina 30: Opslag En Transport

    Nederlands Slovenščina Svenska OPSLAG EN TRANSPORT SHRANJEVANJE IN TRANSPORT FÖRVARING OCH TRANSPORT OPSLAG SKLADIŠČENJE FÖRVARING Voorbereiding Priprave Förberedning Een goede voorbereiding van de opslag is zeer belangrijk om Pravilna priprava na uskladiščenje je bistvenega pomena za En korrekt förberedning för förvaringen är grundläggande för uw motor in optimale conditie te houden.
  • Pagina 31: Uskladištavanje I Prijevoz

    Hrvatski Українська USKLADIŠTAVANJE I PRIJEVOZ ЗБЕРІГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ ЗБЕРІГАННЯ USKLADIŠTAVANJE Підготовка Priprema Належна підготовка до зберігання має важливе значення для Pravilno pripremanje uskladištavanja bitno je za održavanje підтримання двигуна в належному стані. Наступні операції vašeg motora u savršenim uvjetima. Slijedeće radnje služe za використовуються...
  • Pagina 32 Nederlands Slovenščina Svenska OPSLAG EN TRANSPORT SHRANJEVANJE IN TRANSPORT FÖRVARING OCH TRANSPORT De opslagduur van de brandstof kan verlengd worden door een Ti l l ä g g av e t t s t a b i l i s ato r m e d e l fö r at t fö r l ä n g a primeren stabilizatorski dodatek, težavam zaradi slabšanja speciaal stabilisatiemiddel toe te voegen, of de problemen die förvaringslängden...
  • Pagina 33 Hrvatski Українська USKLADIŠTAVANJE I PRIJEVOZ ЗБЕРІГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ Термін зберігання палива може бути продовжений шляхом Vrijeme uskladištenja goriva može se produžiti dodavanjem додавання спеціальної присадки-стабілізатора, або проблем odgovarajućeg aditiva - stabilizatora, odnosno probleme через погіршення стану можна уникнути, спорожнивши бак і propadanja možete izbjeći preventivnim pražnjenjem spremnika карбюратор...
  • Pagina 34 Nederlands Slovenščina Svenska OPSLAG EN TRANSPORT SHRANJEVANJE IN TRANSPORT FÖRVARING OCH TRANSPORT 4. Trek een paar keer aan de startkabel om de olie over de cilinder 6. Potegnite za zagonsko vrvico, dokler ne začutite določenega Om motorn lagras med bensin i tanken och förgasaren, är te verdelen (Fig.35).
  • Pagina 35 Hrvatski Українська USKLADIŠTAVANJE I PRIJEVOZ ЗБЕРІГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ 6. Потягніть за мотузку стартера, поки не відчуєте певний опір. 7. Kad motor i ispušni sustav budu hladni, pokrijte motor da Це закриває клапани, запобігаючи потраплянню вологи в bi ga zaštitili od prašine. Ako su motor i ispušni sustav vrući, циліндр.
  • Pagina 36: Oplossen Van Storingen

    Nederlands Nederlands Slovenščina OPLOSSEN VAN STORINGEN ODPRAVA MOTENJ MOTOR NE STEČE Možni vzroki Ukrep DE MOTOR START NIET Mogelijke oorzaken Correcties Preglejte položaj komandnih Startna loputa je ODPRTA Vzvod premaknite v položaj 1. Controleer de positie van de Starter OPEN Zet de hendel in de stand GESLOTEN vzvodov (Modela K655 - K655Li - ZAPRTO, razen če je motor vroč...
  • Pagina 37: Problemlösning

    Svenska Hrvatski PROBLEMLÖSNING OTKLANJANJE KVAROVA MOTORN STARTAR INTE MOTOR SE NE POKREåE Mogući uzroci Ispravci Möjliga orsaker Korrigeringar Provjerite položaj upravljačkih Starter OTVOREN Stavite polugu na ZATVORENO, osim Kontrollera läget på kontrollerna Starter ÖPPEN Ställ spaken på STÄNGD utom om poluga (Modeli K655 - K655Li - ako je motor ugrijan (Modell K655 - K655Li - K805)
  • Pagina 38: Усунення Несправностей

    Українська ПОШУК ТА ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ ДВИГУН НЕ ЗАПУСКАЄТЬСЯ Можливі причини Вирішення 1. Перевірте положення елементів Стартер ВІДКРИТО Переведіть важіль на ЗАКРИТО, якщо керування (Моделі K655 - K655Li - двигун не гарячий K805) 2. Перевірити паливо Паливо закінчилося Поповнити Неякісне паливо; двигун зберігається Спорожніть...
  • Pagina 39: Technische Gegevens

    K450 K605 K655 - K655Li K805 Model K450 K605 K655 - K655Li K805 Type EMAK monocilindrisch, 4 takt EMAK jednocilindrični, četverotaktni Minimaal toerental 1800±150 toeren/min Minimalni broj okretaja 1800±150 r/min Maximum toerental 2900 toeren/min 3600 toeren/min Maksimalni broj okretaja 2900 r/min...
  • Pagina 40: Inbouwverklaring

    Zvrst: MOTOR Av typ: MOTOR Merk: / Type: EMAK K 450 - K 605 - K 655 - K655Li - K 805 Znamka: / Tip: EMAK K 450 - K 605 - K 655 - K655Li - K 805 Märke: / Typ: EMAK K 450 - K 605 - K 655 - K655Li - K 805...
  • Pagina 41: Izjava O Ugradnji

    Назва виробу: ДВИГУН Vrsta: MOTOR Марка: / Тип: EMAK K 450 - K 605 - K 655 - K655Li - K 805 Marka:/Tip: EMAK K 450 - K 605 - K 655 - K655Li - K 805 Серійний номер: Serijska identifikacija: T32800 XXXX 0000001 ÷...
  • Pagina 42: Informatie Voor De Gebruiker

    Nederlands Slovenščina Svenska INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER INFORMACIJE ZA UPORABNIKA INFORMATIONER FÖR ANVÄNDAREN Locatie van het serienummer (Fig.41) Lega serijske številke (slika 41 ) Plats för tillverkningsnummer (Fig.41) V predvideno mesto spodaj vpišite serijsko številko motorja. To Notera tillverkningsnumret i nedanstående utrymme. Detta Noteer het serienummer van de motor hieronder.
  • Pagina 43: Informacije Za Korisnika

    Hrvatski Українська INFORMACIJE ZA KORISNIKA ІНФОРМАЦІЯ ПРО КОРИСТУВАЧА Položaj matičnog broja (sl. 41) Місцезнаходження серійного номера (Мал. 41) Напишіть серійний номер двигуна в полі нижче. Цей номер Pribilježite matični broj motora u donjem prostoru. Ovaj će необхідний для замовлення запасних частин, гарантійних vam broj trebati prilikom naručivanja dodatnih dijelova, kod претензій...
  • Pagina 44 BIH - SRB - HR - MNE PAŽNJA - Ovaj priručnik treba čuvati zajedno sa strojem tijekom čitavog njegovog radnog vijeka. УВАГА! Ця інструкція має супроводжувати виріб під час всього строку його служби. Emak S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myemak.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

K605K655K655liK805

Inhoudsopgave