Pagina 1
ROTANTA 460 ROTANTA 460 R ROTANTA 460 RC ROTANTA 460 RF Bedieningshandleiding ............10 Betjeningsvejledning ............58 Bruksanvisning..............101 Käyttöohjeet................145 18 / 10.2021 Rev. Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB5650NLDASVFI...
Pagina 2
PROG t/min 4500 12:30 STOP PROG TIME OPEN Fig. 2 ROTANTA 460 START PROG T/°C t/min 4500 12:30 STOP PROG T/°C TIME OPEN Fig. 3 ROTANTA 460 R, ROTANTA 460 RC, ROTANTA 460 RF 2/225 Rev. 18 / 10.2021 AB5650NLDASVFI...
Pagina 3
AB5650NLDASVFI Rev. 18 / 10.2021 3/225...
Pagina 4
4/225 Rev. 18 / 10.2021 AB5650NLDASVFI...
Pagina 5
Geldende normen en voorschriften voor dit apparaat Het apparaat is een product met een zeer hoog technisch niveau. Het is onderworpen aan uitgebreide keurings- en certificatieprocedures overeenkomstig de volgende normen en voorschriften in hun respectievelijk geldende versie: Elektrische en mechanische veiligheid voor constructie en eindkeuring: Standaard bouwserie: IEC 61010 (stemt overeen met de normenreeks DIN EN 61010) ...
Pagina 6
For dette apparat gældende normer og forskrifter Apparatet er et produkt på et meget højt teknisk niveau. Det er underlagt omfattende kontrol- og certificeringsprocedurer i henhold til følgende normer og forskrifter i deres aktuelle gældende udgaver: Elektrisk og mekanisk sikkerhed for konstruktion og afsluttende kontrol: Normserie: IEC 61010 (svarer til normserien DIN EN 61010) ...
Pagina 7
Gällande normer och föreskrifter för detta instrument Instrumentet är en produkt med mycket hög teknisk nivå. Detta genomgår omfattande test- och certifieringsprocedurer enligt följande normer och föreskrifter i vardera giltig version: Elektrisk och mekansisk säkerhet för konstruktion och slutkontroll: Normbyggserie: IEC 61010 (motsvarar normserie DIN EN 61010) ...
Pagina 8
Tätä laitetta koskevat normit ja määräykset Laite on teknisesti hyvin korkeatasoinen tuote. Se on laajojen tarkastus- ja sertifiointimenetelmien alainen seuraavassa mainittujen normien ja määräysten kulloinkin voimassa olevan version mukaisesti: Rakenteen sähköinen ja mekaaninen turvallisuus ja lopputarkastus: Normisarja: IEC 61010 (vastaa normisarjaa DIN EN 61010) ...
Inhoudsopgave Gebruik overeenkomstig de bestemming .........................13 Restrisico's ................................13 Technische gegevens .............................14 Veiligheidsaanwijzingen............................17 Betekenis van de symbolen ..........................19 .................................20 Leveromvang Transport en bewaring............................20 Transport ...............................20 Bewaring ...............................20 Uitpakken van de centrifuge ..........................20 Inbedrijfstelling..............................21 Interface (alleen bij centrifuge met interface) ....................22 Deksel openen en sluiten ..........................22 11.1 Deksel openen ............................22 11.2...
Pagina 11
20.4.3 Programmakoppeling oproepen......................36 20.5 Automatisch tijdelijk geheugen........................36 Centrifugatie ..............................37 21.1 Centrifugeren met tijdinstelling ........................37 21.2 Continuloop..............................38 21.3 Korte tijd centrifugeren ..........................38 Instellingen wijzigen tijdens de centrifugatieloop ....................38 Integral RCF ..............................38 23.1 Integral RCF opvragen..........................38 23.2 Weergave van de Integral RCF activeren of deactiveren................39 Noodstop ................................39 Cyclusteller................................39 25.1...
Pagina 12
45.1.2 Oppervlaktedesinfectie ........................52 45.1.3 Verwijderen van radioactieve besmettingen ..................52 45.2 Rotoren en accessoires ..........................53 45.2.1 Reiniging en onderhoud........................53 45.2.2 Desinfectie ............................53 45.2.3 Verwijderen van radioactieve besmettingen ..................54 45.2.4 Draagpennen ............................54 45.2.5 Rotoren en accessoires met beperkte gebruiksduur................54 45.3 Steriliseren ..............................54 45.4 Centrifugeervaten ............................54 Storingen................................55...
Een andere of uitgebreidere toepassing geldt als oneigenlijk. Voor hieruit voortkomende beschadigingen aanvaardt de firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG geen aansprakelijkheid. Tot het gebruik overeenkomstig de bestemming behoort ook het in acht nemen van alle aanwijzingen uit de bedieningshandleiding en het naleven van de inspectie- en onderhoudswerkzaamheden.
Technische gegevens Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabrikant D-78532 Tuttlingen Model ROTANTA 460 ROTANTA 460 R 5660, 5660-20, Type 5650 5650-01 5660-07 5660-77 5660-70 5660-50 Netspanning ( 10%) 200–240 V 1 100–127 V 1 200–240 V 1 200–240 V 1...
Pagina 15
Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabrikant D-78532 Tuttlingen ROTANTA ROTANTA Model ROTANTA 460 R 460 RC 460 RF 5660-01, 5670, 5675, Type 5660-51 5670-50 5675-50 Netspanning ( 10%) 100 – 127 V 1 100 V 1 200 – 240 V 1...
Pagina 16
Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabrikant D-78532 Tuttlingen Model ROTANTA 460 RF 5675-01, Type 5675-51 Netspanning ( 10%) 100 – 127 V 1 100 V 1 Netfrequentie 60 Hz 50 Hz Aansluitwaarde max. 2000 VA Koelmiddel R452A Capaciteit max.
De centrifuge mag niet meer in gebruik worden genomen, wanneer de centrifugeruimte veiligheidsrelevante beschadigingen vertoont. Bij vrijzwaaiende rotoren moeten de draagpennen regelmatig worden ingevet (Hettich-smeervet nr. 4051), om een gelijkmatig vrijzwaaien van de ophangingen te garanderen. Bij centrifuges zonder temperatuurregeling kan er bij een verhoogde kamertemperatuur en/of bij frequent gebruik van het apparaat een verhitting van de centrifugeruimte ontstaan.
Pagina 18
Reparaties mogen alleen door personen worden uitgevoerd die hiertoe door de fabrikant geautoriseerd werden. Er mogen alleen originele reserveonderdelen en toegelaten originele accessoires van de firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG worden gebruikt.
Betekenis van de symbolen Symbool op het apparaat: Let op, algemeen gevaarpunt. Symbool op het apparaat: Bedieningshandleiding in acht nemen. Dit symbool geeft aan dat de gebruiker de beschikbaar gestelde bedieningshandleiding in acht moet nemen. Symbool in dit document: Opgelet algemeen gevaarlijk punt. Dit pictogram duidt op aanwijzingen in verband met veiligheid en wijst op eventuele gevaarlijke situaties.
"n" voor het aantal toegelaten pakketten staat.Het onderste pakket is niet in "n" inbegrepen. Leveromvang Aansluitkabel 1 Enkele gaffelsleutel, formaat 10 mm (alleen ROTANTA 460 RF) 1 Dubbele gaffelsleutel, formaat 17/19 mm (alleen ROTANTA 460 RF) Zeskante stiftsleutel 2,5 mm...
Er moet een afstand van 300 mm van de ventilatiegleuven en ventilatieopeningen van de centrifuge worden aangehouden. Bij de centrifuge ROTANTA 460 RC de remmen op de keerrollen naar beneden drukken, om de keerrolen te blokkeren, zie bijgevoegd instructieblad AH5670XX. ...
Interface (alleen bij centrifuge met interface) Optioneel kan het apparaat worden uitgerust met een interface RS232. IOIOI De interface RS232 is gemarkeerd met het symbool RS232 Via deze interface kan de centrifuge worden bestuurd en kunnen gegevens worden opgevraagd. De LED in de toets brandt tijdens de datacommunicatie.
Ophanging in de rotor plaatsen: De rotor op stevige bevestiging controleren. De draagpen (C) invetten (Hettich-smeervet nr. 4051). De ophanging (A) in de rotor plaatsen. Daarbij moet ervoor worden gezorgd dat de draagpennen (C) zich in de groeven (B) van de ophanging bevinden.
Beladen van de rotor Standaard centrifugebuizen van glas zijn niet bestand tegen g-waar den hoger dan 4000 (DIN 58970, pagina 2). De rotor controleren op vaste passing. Bij vrijzwaaiende rotoren moeten alle rotorplaatsen van dezelfde ophangingen voorzien zijn. Bepaalde ophangingen zijn gemarkeerd met het nummer van de rotorplaats.
Pagina 25
De door de fabrikant aangegeven maximale vulhoeveelheid van de centrifugeervaten mag niet worden overschreden. Bij hoekrotoren mogen de centrifugeerbuizen Vloeistof slechts zo ver worden gevuld, dat er tijdens het centrifugeerproces geen vloeistof uit de buizen kan worden geslingerd. Centrifugale kracht ...
Bio-veiligheidssystemen afsluiten Om dichtheid te waarborgen, moet het deksel van een bio-veiligheidssysteem vast afgesloten worden. Om te voorkomen dat de afdichtingsring verdraaid wordt tijdens het openen en sluiten van het deksel moet de afdichtingsring licht ingewreven worden met een rubber-onderhoudsmiddel. Wordt de ophanginrichting van een bio-veiligheidssysteem zonder het deksel gebruikt, moet de afdichting van de ophanginrichting worden verwijderd om beschadiging van de afdichtring tijdens het centrifugeerverloop te vermijden.
Pagina 27
Deksel met beugel en spanslot open close Zwenk de beugel in de positie " open " (a). De pijlen van de tekst " open " moeten naar onder gericht zijn, zodat de tekst "open" leesbaar is. Zet het deksel zodanig op de ophanging, dat de beide tappen van het deksel zich in de beide openingen van de beugel (c) bevinden.
Inpakinstructie HettLiner 17.1 Inpakken voor het centrifugeren Aanwijzing: Zorg ervoor dat het kunststofelement bij het laden en ontladen van de inzetelementen niet kan kantelen (laadhulp 4509 gebruiken). Bloedzak (a) in het inzetelement (b) plaatsen. Bloedzak vasthouden aan de aansluitingen (c) en de steunplaat (d) aan de buitenzijde van de bloedzak van boven naar onder in het...
Balanceergewichten moeten, indien nodig, tussen de omgeklapte steunplaat en de bekerwand worden gelegd. 17.2 Uitpakken na het centrifugeren Satellietzak uit het inzetelement trekken en ondertussen de siliconenplaat met één hand fixeren. Het omgeklapte deel van de steunplaat langzaam aan de daarvoor voorziene lus uittrekken! →...
Bedienings- en weergave-elementen Zie afbeelding op pagina 2. Fig. 2: Weergave- en bedieningsveld 18.1 Draaiknop Voor het instellen van de afzonderlijke parameters. Als u tegen de wijzers van de klok in draait, wordt de waarde lager. Draait u met de wijzers van de klok mee, dan wordt de waarde hoger.
Pagina 31
Temperatuur (alleen bij centrifuge met koeling) T/°C Instelbaar in graden Celsius (°C) of in graden Fahrenheit (°F). Instelling van de temperatuureenheid, zie Hoofdstuk "Temperatuureenheid instellen". Parameter T/°C = graden Celsius (°C). Instelbaar van -20 °C tot +40 °C, in stappen van 1 °C (bij optie Verwarmen/Koelen van -20 °C tot +90 °C instelbaar).
Centrifugatieparameters invoeren Het invoeren van de centrifugeerparameters is niet mogelijk, wanneer er een programmavergrendeling werd ingesteld. De functies van de verschillende programmavergrendelingen zijn beschreven in het hoofdstuk "Programmavergrendeling instellen". Indien na de selectie of tijdens de invoer van parameters 8 seconden lang geen toets wordt ingedrukt, dan worden op het display weer de vorige waarden weergegeven.
19.3 Toerental (RPM) De toets indrukken. De paramtere RPM wordt weergegeven. Met de draaiknop de gewenste waarde instellen. De toets indrukken,om de instelling in de weergave over te nemen. START 19.4 Relatieve centrifugale versnelling (RCF) en centrifugeerradius (RAD) De relatieve centrifugatieversnelling (RCF) is van de centrifugeerradius (RAD) afhankelijk.
19.5.2 Remtrap en uitlooptijd B-remtrappen kunnen alleen worden ingesteld bij rotoren, die geschikt zijn voor het gebruik van bloedzakjes. Het instellen van de B-remtrappen is alleen mogelijk, als deze geactiveerd zijn, zie hoofdstuk "B-remtrappen activeren of deactiveren". Het instellen van uitlooptijden is alleen mogelijk, wanneer deze geactiveerd zijn, zie hoofdstuk "Aan- en uitlooptijden activeren of uitschakelen".
20.2 Programma's oproepen De toets indrukken. De parameter RCL wordt weergegeven. PROG Met de draaiknop de gewenste programmaplaats instellen. Als er achter de programmaplaats een "+" wordt weergegeven, dan zijn de gegevens beveiligd tegen overschrijven. De toets indrukken.
20.4.2 Programma's koppelen of een programmakoppeling wijzigen Er kunnen 25 programmakoppelingen worden opgeslagen (programmaplaatsen A tot Z, programmaplaats J bestaat niet). Een programmakoppeling kan maximaal uit 20 programma's bestaan. In een programmakoppeling vindt de aanpassing van het toerental van één programma naar het volgende programma altijd plaats met de aanloopparameter van het volgende programma.
Centrifugatie Tijdens een centrifugatieloop mogen conform EN / IEC 61010-2-020, in een veiligheidsbereik van 300 mm om de centrifuge heen, zich geen personen, gevaarlijke stoffen en voorwerpen bevinden. Bij centrifuges met de optie Verwarmen / Koelen moet na een centrifugecyclus met een zeer hoge temperatuur (bijv.
21.2 Continuloop De minuten, seconden en uren op "0" zetten of een continuloopprogramma oproepen (zie Hoofdstuk "Centrifugatieparameters invoeren" of "Programma's oproepen"). De toets indrukken. Het LED in de toets knippert totdat de rotor is ingelezen, daarna blijft het LED START START branden.
23.2 Weergave van de Integral RCF activeren of deactiveren De weergave van de Integral RCF kan, bij stilstand van de rotor, als volgt geactiveerd of gedeactiveerd worden: Door op de toets te drukken, kan er in het menu achteruit worden gebladerd. T/°C De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets te drukken.
25.1 Na het starten van de eerste centrifugatieloop het maximaal toegestane aantal loopcycli invoeren of de cyclusteller deactiveren Enter max cycles = 30000 wordt weergegeven. Met de draaiknop de op het ophangwerk aangegeven maximaal toegestane aantal loopcycli instellen. Bij rotoren en ophangingen, die niet gemarkeerd zijn met het maximaal toegestane aantal loopcycli, kan de cyclusteller worden uitgeschakeld.
25.3 Cyclusteller deactiveren of activeren De cyclusteller kan, bij stilstand van de rotor, als volgt worden geactiveerd of uitgeschakeld: Door op de toets te drukken, kan er in het menu achteruit worden gebladerd. T/°C De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets te drukken.
B-remtrappen activeren of deactiveren De B-remtrappen kunnen, bij stilstand van de rotor, als volgt geactiveerd of gedeactiveerd worden: Door op de toets te drukken, kan er in het menu achteruit worden gebladerd. T/°C De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets te drukken.
Akoestisch signaal Het akoestisch signaal weerklinkt: na het optreden van een storing in 2 s-interval. na beëindiging van de centrifugering en stilstand van de rotor in 30 s-interval. Door het openen van het deksel of het indrukken van een willekeurige toets wordt het akoestisch signaal beëindigd. Het akoestische signaal kan, bij stilstand van de rotor, als volgt worden geactiveerd of uitgeschakeld: Door op de toets te drukken, kan er in het menu achteruit worden gebladerd.
Temperatuureenheid instellen (alleen bij centrifuge met koeling) De temperatuur kan in graden Celsius (°C) of in graden Fahrenheit (°F) worden ingegeven. Daartoe moet de temperatuureenheid, bij stilstand van de rotor, als volgt worden ingesteld: Door op de toets te drukken, kan er in het menu achteruit worden gebladerd. T/°C De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets te drukken.
Programmavergrendeling instellen Bij stilstand van de rotor kunnen de volgende programmavergrendelingen worden ingesteld: LOCK 1 wordt in het veld " " weergegeven. LOCK 1 Programma's kunnen alleen worden opgeroepen, maar niet worden gewijzigd. LOCK 2 wordt in het veld " "...
PIN (persoonlijk identificatienummer) Om het wijzigen van de programmavergrendeling door ongeautoriseerde personen te verhinderen, kan er een PIN- code worden ingesteld. Vanuit de fabriek is er geen PIN-code ingesteld. 34.1 PIN instellen of wijzigen De PIN kan, bij stilstand van de rotor, als volgt worden ingesteld: De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets te drukken.
Adressen van de centrifuge Het adres is standaard op ] = 29. adres ingesteld. De bedrijfsuren, de centrifugatielopen en de cyclusteller opvragen De bedrijfsuren zijn opgedeeld in interne en externe bedrijfsuren. Interne bedrijfsuren: Totale tijd dat het apparaat was ingeschakeld. Externe bedrijfsuren: Totale tijd van de centrifugatielopen tot nu toe.
Weergave van de centrifugatiegegevens onmiddellijk na het inschakelen De stroomschakelaar inschakelen. (positie van schakelaar ). Bij de eerste optische wijziging van de weergave (inverse weergave) een willekeurige toets indrukken en ingedrukt houden. De centrifugatiegegevens worden onmiddellijk weergegeven. Koeling (alleen bij centrifuge met koeling) De gewenste temperatuurwaarde kan worden ingesteld van -20°C tot +40°C / -4°F tot +104°F.
39.4 Inschakelen van de koeling tijdens de uitloop verhinderen Indien nodig kan ingesteld worden, dat aan het einde van de centrifugatieloop tijdens de uitloop, na het bereiken van een ingesteld toerental, de koeling niet meer inschakelt. Daardoor kan een eventueel opdwarrelen van het sediment in het monster voorkomen worden. Dit toerental is van 0 RPM t/m maximaal toerental van de rotor (Nmax) in stappen van 10 instelbaar.
De toets zo vaak indrukken, tot Heater = on/off wordt weergegeven. T/°C Met de draaiknop off of on instellen. off = Verwarming uitgeschakeld, on = Verwarming geactiveerd. De toets indrukken om de instelling op te slaan. T/°C START De centrifugatiegegevens worden weergegeven.
Centrifugeren van stoffen of stofmengsels, met een hogere dichtheid dan 1,2 kg/dm Bij de centrifugering met maximaal toerental mag de dichtheid van de stoffen of van het stofmengsel 1,2 kg/dm niet overschrijden. Bij stoffen of stofmengsels met een hogere dichtheid moet het toerental worden gereduceerd. Het toegestane toerental kan met de volgende formule berekend worden: gereduceer toerental...
Verzorging en onderhoud Het apparaat kan gecontamineerd zijn. Voor de reiniging de netstekker uittrekken. Voordat een andere als de door de fabrikant aanbevolen reinigings- of decontaminatiemethode wordt toegepast, moet de gebruiker er zich bij de fabrikant van verzekeren, dat de voorziene methode het apparaat niet beschadigt.
45.2 Rotoren en accessoires 45.2.1 Reiniging en onderhoud Om corrosie en materiaalveranderingen te voorkomen moeten de rotors en de accessoires regelmatig met zeep of een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek worden gereinigd. De reiniging wordt minstens één keer per week aanbevolen.
De rotoren en de accessoires moeten onmiddellijk na het verwijderen van de radioactieve besmettingen worden gedroogd. 45.2.4 Draagpennen Bij vrijzwaaiende rotoren moeten de draagpennen regelmatig worden ingevet (Hettich-smeervet nr. 4051), om een gelijkmatig vrijzwaaien van de ophangingen te garanderen. 45.2.5 Rotoren en accessoires met beperkte gebruiksduur Het gebruik van bepaalde rotoren, ophangingen en accessoires is beperkt in de tijd.
Storingen Kan de fout volgens de storingstabel niet worden opgeheven dan moet de klantenservice op de hoogte worden gesteld. Vermeld het centrifugetype en het serienummer. Beide nummers zijn terug te vinden op het typeplaatje van de centrifuge. Een SPANNINGSRESET uitvoeren: ...
Pagina 56
Indicatie / Storing Reden Verhelpen SENSOR-ERROR Fout / defect elektronica. Een SPANNINGRESET uitvoeren. SENSOR-ERROR 91 - 93 Fout / defect onbalanssensor. NO ROTOR OR Geen rotor ingebouwd. Deksel openen. ROTORCODE ERROR Tacho defekt. Rotor inbouwen. Toerental in het geselecteerde N >...
Voor het terugsturen van het apparaat moet de transportbeveiliging ingebouwd worden. Als het apparaat of diens accessoires aan de firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG teruggestuurd worden, dan moeten deze, om personen, milieu en materiaal te beschermen, voor verzending ontsmet en gereinigd worden.
Pagina 58
Indholdsfortegnelse Bestemmelsesmæssig brug ............................61 Restrisici ................................61 Tekniske data .................................62 Sikkerhedshenvisninger............................65 Symbolernes betydning ............................67 ..............................68 Leveringsomfang Transport og lagring..............................68 Transport ...............................68 Lagring ................................68 Udpakning af centrifugen............................68 Idriftsættelse .................................69 Interface (kun ved centrifuge med interface) .....................70 Åbning og lukning af låg ............................70 11.1 Åbning af låg ..............................70 11.2...
Pagina 59
20.4.3 Kald af programkombinationer ......................81 20.5 Automatisk mellemlager..........................82 Centrifugering..............................82 21.1 Centrifugering med forvalg af tid ........................82 21.2 Kontinuerlig kørsel .............................83 21.3 Korttidscentrifugering ..........................83 Ændring af indstillinger under centrifugeringen ....................83 Integral RFC ..............................83 23.1 Aflæs integral RCF.............................83 23.2 Deaktivering eller aktivering af visning af integral RCF ................84 Nødstop................................84 Cyklustæller...............................84 25.1...
En anden eller en videregående form for anvendelse gælder ikke som bestemmelsesmæssig. Firmaet Andreas Hettich GmbH & Co. KG bærer ikke noget ansvar for skader, som opstår herigennem. Til den bestemmelsesmæssige brug hører også hensyntagen til alle henvisninger i betjeningsvejledningen og overholdelsen af eftersyns- og vedligeholdelsesprocedurer.
Tekniske data Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabrikant D-78532 Tuttlingen Model ROTANTA 460 ROTANTA 460 R 5660-20, 5660, Type 5650 5650-01 5660-07 5660-77 5660-70 5660-50 Netspænding ( 10%) 200–240 V 1 100–127 V 1 200–240 V 1 ...
Pagina 63
Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabrikant D-78532 Tuttlingen ROTANTA ROTANTA Model ROTANTA 460 R 460 RC 460 RF 5660-01, 5670, 5675, Type 5660-51 5670-50 5675-50 Netspænding ( 10%) 100 – 127 V 1 100 V 1 ...
Pagina 64
Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabrikant D-78532 Tuttlingen Model ROTANTA 460 RF 5660-01, Type 5660-51 Netspænding ( 10%) 100 – 127 V 1 100 V 1 Netfrekvens 60 Hz 50 Hz Tilslutningsværdi maks. 2000 VA Kuldemiddel R452A Kapacitet maks.
Konstateres der skader i centrifugerummet, som påvirker sikkerheden, så må centrifugen ikke længere tages i drift. Ved "swinging-bucket"-rotorer skal bæretappene fedtes med jævne mellemrum (Hettich- smørefedt nr. 4051) for at sikre en ensartet udsvingning af ophængningerne. Ved centrifuger uden temperaturregulering kan en høj temperatur i lokalet og/eller hyppig brug af apparatet medføre en opvarmning af centrifugerummet.
Pagina 66
Reparationer må kun udføres af en af producenten autoriseret person. Der må udelukkende bruges originale reservedele og originalt tilbehør, som er godkendt af firmaet Andreas Hettich GmbH & Co. KG. Følgende sikkerhedsbestemmelser er gældende: EN / IEC 61010-1 og EN / IEC 61010-2-020 og disses nationale afvigende udgaver.
Symbolernes betydning Symbol på apparatet: NB! Generelt farligt sted. Symbol på apparatet: Tag hensyn til betjeningsvejledningen. Dette symbol gør opmærksom på, at brugeren skal tage hensyn til den leverede betjeningsvejledning. Symbol i dette dokument: NB! Generelt farligt sted. Dette symbol angiver sikkerhedshenvisninger og henviser til situationer, der kan være farlige. Hvis disse henvisninger ikke respekteres, kan der ske ting- og personskade.
Det nederste kolli er ikke medreget in „n" Leveringsomfang Tilslutningskabel Gaffelnøgle, størrelse 10 mm (kun ROTANTA 460 RF) Dobbeltgaffelnøgle, størrelse 17/19 mm (kun ROTANTA 460 RF) Nøgle med udvendig sekskant 2,5 mm Nøgle med udvendig sekskant 5 mm Smørefedt til bæretappen...
Ventilationsåbninger må ikke blokeres. Der skal holdes en afstand på 300 mm til centrifugens ventilationssprækker og ventilationsåbninger. Tryk på centrifugen ROTANTA 460 RC bremserne på styrerullerne nedad for at blokere styrerullerne, se vedlagte anvisningsblad AH5670XX. Skru på centrifugen ROTANTA 460 RF maskinfødderne ud for at aflaste styrerullerne, se vedlagte anvisnngsblad AH5670XX.
Interface (kun ved centrifuge med interface) Optionalt kan apparatet også udstyres med et RS232-interface. IOIOI RS-232-porten er mærket med symbolet RS232 Gennem dette interface kan centrifugen styres og data udlæses. Lysdioden i tasten lyser under datakommunikationen. PROG Åbning og lukning af låg 11.1 Åbning af låg Låget kan kun åbnes, hvis centrifugen er koblet til og rotoren står stille.
Isætning af ophæng i rotoren: Kontrollér, at rotoren sidder rigtigt fast. Bæretappene (C) skal smøres med fedt (Hettich-smørefedt nr 4051). Sæt ophængene (A) ind i rotoren. Pas herved på, at bæretappene (C) er i ophængenes notter (B).
Belastning af rotoren Standardcentrifuge containere af glas kan ikke holde til en RCF værdi på over 4000 (DIN 58970, pg. 2). Kontrollér, at rotoren sidder rigtig fast. Ved "swinging-bucket"-rotorer skal alle rotorpositioner være forsynet med ens ophængninger. Visse ophængninger er mærket med rotorpositionens nummer.
Lukning af biosikkerhedssystemer For at sikre tæthed skal låget på et biosikkerhedssystem være helt lukket. For at undgå, at tætningsringen vrides under åbning og lukning af dækslet, skal tætningsringen gnides let med et gummiplejemiddel. Hvis ophænget på et biosikkerhedssystem anvendes uden låg, skal tætningsringen fjernes fra ophænget for at undgå...
Pakkevejledning HettLiner 17.1 Pakning før centrifugeringen Bemærk: Pas på, at kunststofindsatsen ikke kan vælte ved isætning og udtagning af indsatsene (brug isætningshjælp 4509). Sæt blodposen (a) ind i indsatsen (b). Hold fast blodposen tilslutningerne (c), skub støttepladen blodposens yderside oppefra og nedefter ind i indsatsen.
Udligningsvægte skal, såfremt de er påkrævet, lægges mellem bægervæggen og støttepladen, som er slået 17.2 Udpakning efter centrifugeringen Træk satellitposer ud af indsatsen, og fikser samtidigt silikonepladen med en hånd. Den del af støttepladen, der er slået om, skal trækkes ud langsomt i den dertil beregnede strop! →...
Betjenings- og displayelementer Se afbildning på side 2. Fig. 2: Display- og kontrolpanel 18.1 Drejeknap Til indstilling af de enkelte parametre. Hvis knappen drejes imod uret, sænkes værdien. Hvis den drejes med uret, øges værdien. 18.2 Knapper og indstillingsmuligheder Driftstid, parameter t/hms . TIME h : Timer.
Temperatur (kun ved centrifuge med køling) T/°C Kan indstilles i grader Celsius (°C) eller i grader Fahrenheit (°F). Indstilling af temperaturenhed, se kapitlet "Indstil temperaturenhed". Parameter t/°C = grader Celsius (°C). Kan indstilles fra -20° C til +40° C i skridt på 1° C (ved opvarmning/afkøling som ekstraudstyr fra -20° C til +90°...
19.1 Kørselstid standse kontinuerlige kørsel, skal minutter, sekunder timer stilles på nul. Kontinuerlig kørsel vises i displayet med symbolet " ". . Parameteret t/hms vises. Minutterne ( m) vises i parentes og kan ændres. Tryk på knappen TIME ...
19.5.1 Opstarttrin og opstarttid Opstarttider kan kun indstilles, når disse er aktiveret, se kapitlet "Aktivering eller deaktivering af opstart- og udløbstider". Tryk på tasten . Parameteren eller vises. = opstarttrin, = opstarttid Tryk tasten for at skifte mellem opstarttrin og opstarttid. TIME ...
Programmering Når en program-låsning er blevet indstillet, skal der altid tages hensyn til dennes funktion. Funktionerne af de forskellige program-låsninger er beskrevet i kapitlet "Indstilling af program-låsning". Ændres parametre, vises programpladsens nummer i parentes (). Dette betyder, at centrifugeringsdataene i displayet ikke mere stemmer overens med de centrifugeringsdata, der er gemt på...
20.4.1 Aktivering eller deaktivering af programkombinationer Ved stilstand af rotoren kan programgenvejen aktiveres eller deaktiveres på følgende måde: Man kan bladre tilbage i menuen ved at trykke på tasten T/°C Proceduren kan til enhver tid annulleres ved at trykke på tasten .
20.5 Automatisk mellemlager Programplads 0 tjener som mellemlager for centrifugeringsdataene fra den sidst gennemførte centrifugering. På denne programplads kan der ikke gemmes nogen programmer. Efter hver start af en centrifugering gemmes de centrifugeringsdata, der anvendes til kørslen, automatisk på programplads "0", hvor de kan hentes. Centrifugering Under centrifugeringen må...
21.2 Kontinuerlig kørsel Stil minutterne, sekunderne og timerne på "0" eller hent et program til kontinuerlig kørsel (se kapitlet "Indstilling af centrifugeringsparametre" eller "Kald af programmer"). Tryk på knappen . LED'en i knappen blinker, indtil rotoren er indlæst, derefter lyser LED'en. START START Tidsmålingen begynder ved 00:00.
23.2 Deaktivering eller aktivering af visning af integral RCF Visningen af integral RFC kan aktiveres eller deaktiveres på følgende måde, når rotoren står stille. Man kan bladre tilbage i menuen ved at trykke på tasten T/°C Proceduren kan til enhver tid annulleres ved at trykke på tasten .
25.2 Nulstil cyklustælleren, og indgiv det maksimalt tilladte antal driftscyklusser. Når rotoren holder stille, kan dette indstilles på følgende måde: Man kan bladre tilbage i menuen ved at trykke på tasten T/°C Proceduren kan til enhver tid annulleres ved at trykke på tasten .
Aktivering eller deaktivering af funktionen "Dual time mode" Funktionen "Dual time mode" kan aktiveres eller deaktiveres på følgende måde, når rotoren står stille: Man kan bladre tilbage i menuen ved at trykke på tasten T/°C Proceduren kan til enhver tid annulleres ved at trykke på tasten .
Akustisk signal Der lyder et akustisk signal: efter indtræden af en driftsforstyrrelse i et 2 sekunders interval. efter afslutning af centrifugekørsel og ved stillestående rotor i et 30-sekunders interval. Det akustiske signal stopper, når låget åbnes eller når der trykkes på en vilkårlig tast. Det akustiske signal kan ved stillestående rotor aktiveres eller deaktiveres på...
Displayets baggrundsbelysning (kun mulig fra programversion V 01.18) For at spare på energi kan det indstilles, at displayets baggrundsbelysning slukkes to minutter efter en centrifugekørsel. Ved stilstand af rotoren kan dette indstilles på følgende måde: Man kan bladre tilbage i menuen ved at trykke på tasten T/°C Proceduren kan til enhver tid annulleres ved at trykke på...
34.1 Indstille eller ændre PIN Ved stilstand af rotoren kan PIN indstilles på følgende måde: Proceduren kan til enhver tid annulleres ved at trykke på tasten . I dette tilfælde gemmes OPEN / STOP indstillingerne ikke. Hold knappen trykket ned i 8 sekunder. PROG Efter 8 sekunder vises der ...
Aflæs driftstimer, centrifugeringsforløb og cyklustællere Driftstimerne er opdelt i interne og eksterne driftstimer. Interne driftstimer: Den samlede tid, apparatet har været tændt. Eksterne driftstimer: Varigheden af alle udførte centrifugeringer. Hentningen kan gennemføres på følgende, når rotoren står stille: Man kan bladre tilbage i menuen ved at trykke på tasten T/°C ...
Køling (kun ved centrifuge med køling) Den ønskede temperaturværdi kan indstilles fra -20°C til +40°C / -4°F til +104°F. Ved centrifuger med optionen varme/køle kan den ønskede temperaturværdi indstilles fra -20°C til +90°C / -4°F til +194°F. Den laveste opnåelige temperatur er afhængig af rotoren (se afsnittet "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories").
39.4 Undgå at slå kølingen til under udløbet. Hvis der er behov for det, er der mulighed for at indstille, at kølingen ikke længere slås til, når et indstillet omdrejningstal er nået, ved afslutningen af en centrifugering. Derved kan man forhindre en eventuel ophvirvling af sedimentet i prøven. Dette omdrejningstal kan indstilles fra 0 RPM til rotorens maksimale omdrejningstal (Nmax) i trin af 10 ad gangen.
Varme (kun ved centrifuge med option varme/køle) Under centrifugekørsel bliver centrifugeringsrummet opvarmet til den forud valgte temperatur. Ved stilstand af rotoren er varmefunktionen slukket. Fare for forbrændinger! Overfladetemperaturen på varmeelementet i centrifugens centrifugeringsrum kan andrage indtil 500º C / 932º F. Berør ikke varmeelementet. Varmen kan også...
Rotoridentifikation Der gennemføres rotoridentifikation, hver gang en centrifugering startes. Hvis rotoren er blevet udskiftet, afbrydes centrifugeringen efter rotoridentifikationen. Rotorkoden (Rotor), rotorens maksimale omdrejningstal (Nmax) og en centrifugeringsradius (R) af den nyregistrerede rotor vises, f.eks. Rotor 4 Nmax= 4500 R=184 mm . Hvis det maksimale omdrejningstal for den anvendte rotor er mindre end det indstillede omdrejningstal, begrænses omdrejningstallet til rotorens maksimale omdrejningstal.
45.1 Centrifuge (kabinet, låg og centrifugerum) 45.1.1 Overfladerensning og -pleje Centrifugehuset og centrifugeringsrummet skal rengøres regelmæssigt og om nødvendigt vaskes af med en klud, som er opvredet i sæbevand eller et mildt rengøringsmiddel. Dette skal ske både af hygiejniske grunde og for at forhindre korrosion gennem fastsiddende snavs.
45.2 Rotorer og tilbehør 45.2.1 Rensning og -pleje For at forebygge korrosion og ændringer af materialet skal rotorerne og tilbehøret regelmæssigt rengøres med sæbe eller andet mildt rengøringsmiddel og en fugtig klud. Det anbefales at gennemføre en rengøring midst en gang om ugen.
45.2.4 Bæretappe Ved "swinging-bucket"-rotorer skal bæretappene fedtes med jævne mellemrum (Hettich-smørefedt nr. 4051) for at sikre en ensartet udsvingning af ophængningerne. 45.2.5 Rotorer og tilbehør med begrænset anvendelsestid Anvendelsestiden af visse rotorer, ophæng og tilbehørdele er tidsmæssigt begrænset. Disse er mærkede enten med det maksimalt tilladte antal kørecyklusser eller udløbsdatoen og det maksimale antal kørecyklusser eller kun med udløbsdatoen, f.
Driftsforstyrrelser Hvis fejlen ikke kan afhjælpes ud fra fejltabellen, skal kundeservice underrettes. Oplys venligst centrifugens type og serienummer. Begge numrene fremgår af centrifugens typeskilt. Gennemfør en NULSTILLING AF NETTET: Sluk for hovedafbryderen (kontaktstilling "0"). Vent i mindst 10 sekunder, og slå derefter hovedkontakten til igen (kontaktstilling " "). Display / Forstyrrelse Grund Eliminering...
Pagina 99
Display / Forstyrrelse Grund Eliminering SENSOR-ERROR Fejl / elektronisk defekt. Gennemfør en NULSTILLING AF SENSOR-ERROR 91 - 93 Fejl / defekt ubalancesensor. NETTET. Låget åbnes. NO ROTOR OR Ingen rotor indbygget. ROTORCODE Speedometer defekt. Byg rotoren ind ERROR N >...
Returnering af apparater Transportsikringen skal monteres, inden apparatet returneres. Hvis apparatet eller dets tilbehør sendes tilbage til virksomheden Andreas Hettich GmbH & Co. KG, skal det dekontamineres og renses inden forsendelsen for at beskytte mennesker, miljø og materiale. Vi forbeholder ret til at afvise kontaminerede apparater eller kontamineret tilbehør.
Pagina 101
Innehållsförteckning Avsedd användning ..............................104 Restrisiker................................104 Techniska data ..............................105 Säkerhetsanvisningar ............................108 Symbolernas innebörd ............................110 ..............................111 Leveransomfattning Transport och förvaring............................111 Transport ..............................111 Förvaring ..............................111 Packa upp Centrifugen ............................111 Idrifttagning .................................112 Gränssnitt (enbart centrifug med gränssnitt) ....................113 Öppna och stänga locket..........................113 11.1 Öppna locket ............................113 11.2 Stänga locket ............................113 Rotor med spännmutter...........................113...
Pagina 102
20.4.3 Aktivering av programlänklning......................124 20.5 Automatiskt mellanminne ......................... 124 Centrifugering..............................125 21.1 Centrifugering med förhandsinställd tid....................125 21.2 Gångtid ..............................125 21.3 Kort centrifugering............................ 126 Ändra inställningar under centrifugeringen...................... 126 Integral RCF..............................126 23.1 Fråga Integral RCF ..........................126 23.2 Aktivera eller avaktivera Integral RCF......................
Pagina 103
45.1.2 Yttre desinfektion ..........................139 45.1.3 Avlägsnande av radioaktiva föroreningar..................139 45.2 Rotorer och tillbehör..........................140 45.2.1 Rengöring och vård...........................140 45.2.2 Desinfektion ............................140 45.2.3 Avlägsnande av radioaktiva föroreningar..................140 45.2.4 Bärtappar ............................141 45.2.5 Rotorer och tillbehör med begränsad användningstid...............141 45.3 Sterilisering ..............................141 45.4 Centrifugeringskärl ...........................141 Störningar................................142 Slå...
Centrifugen får endast användas i slutna laboratorier av utbildad personal. Centrifugen är endast avsedd för ovan angivna syfte. Annan användning anses som icke avsedd användning. Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG ansvarar inte för skador som kan härledas ur detta.
Centrifugen får ej åter startas när centrifugeringskammaren har skador som kan äventyra säkerheten. På utsvängningsmotorer ska bärtapparna smörjas regelbundet med lite fett (Hettich-Smörjfett nr. 4051) för att säkerställa att byglarna är lättmanövrerade. I centrifuger utan temperaturreglering kan centrifugeringskammaren bli varm vid ökad rumstemperatur och/eller när instrumentet används ofta.Förändrad temperatur i testmaterialet kan...
Pagina 109
Reparationer får endast utföras av en person som är auktoriserad av tillverkaren. Det är endast tillåtet att använda reservdelar som firman Andreas Hettich GmbH & Co. KG har godkänt resp. Hettich-originaltillbehör. Här gäller säkerhetsbestämmelserna i: EN / IEC 61010-1 och EN / IEC 61010-2-020 samt deras nationella avvikelser.
Symbolernas innebörd Symbol på instrumentet: Varning, allmänt riskområde. Symbol på instrumentet: Beakta driftsinstruktionen. Denna symbol uppmärksammar att användaren måste beakta bifogad driftsinstruktion. Symbol i detta dokument: Varning, allmänt riskområde. Denna symbol betecknar säkerhetsanvisningar och indikerar situationer som kan vara riskfyllda. Om de här anvisningarna inte beaktas kan det leda till sak- och personskador.
„n" betyder antalet tillåtna förpackningsenheter. Den understa förpackningsenheten är inte medräknad i värdet „n". Leveransomfattning Anslutningskabel 1 Skruvnyckel, NV 10 mm (endast ROTANTA 460 RF) 1 Dubbel skruvnyckel, NV 17/19 mm (endast ROTANTA 460 RF) Sexkant-hylsnyckel 2,5 mm Sexkant-hylsnyckel 5 mm Smörjfett för bärtapp Bruksanvisning Informationsblad om transportsäkring...
Ventilationsöppningar får inte vara övertäckta. Ett avstånd på 300 mm måste hållas till ventilationsöppningar och centrifugens ventilationsöppningar. Tryck på centrifugen ROTANTA 460 RC ner bromsarna mot styrhjulen för att blockera styrhjulen, se bifogat anvisningsblad AH5670XX. Vrid på centrifugen ROTANTA 460 RF ner maskinfötterna för att avlasta styrhjulen, se bifogat anvisningsblad AH5670XX.
Gränssnitt (enbart centrifug med gränssnitt) Som option kan enheten förses med ett gränssnitt RS232. IOIOI Gränssnittet RS232 är betecknat med symbolen RS232 Via detta gränssnitt kan centrifugen styras och data avsökas. Lysdioden i knappen lyser medan datakommunikationen pågår. PROG Öppna och stänga locket 11.1 Öppna locket Man kan bara öppna locket, när centrifugen är inkopplad och rotorn står stilla.
Placera fästen i rotorn: Kontrollera rotorns stabilitet. Smörj in bärtappen (C) med fett (Hettich smörjfett nr 4051). Placera fästet (A) i rotorn. Se till att bärtappen (C) sitter i fästets spår (B). Skjut ner fästet till anslag.
Ladda rotorn Standardrör av glas klarar ej G-tal som överskrider 4000 vrv/min (DIN 58970, del.2.). Kontrollera att rotorn sitter fast ordentligt. På utsvängbara rotorer måste alla rotorplatser vara försedda med identiska byglar. Vissa byglar är betecknade rotorplatsens nummer. Dessa måste sättas...
Stänga bio-säkerhetssystem För att garantera tätheten måste locket till ett bio-säkerhetssystem vara ordentligt stängt. För att undvika att tätningsringen vrids när locket öppnas och stängs måste tätningsringen strykas in lätt med ett gummivårdsmedel. Om upphängningen till ett bio-säkerhetssystem används utan kåpa måste tätningsringen tas bort från upphängningen för att undvika skador på...
Packinstruktion HettLiner 17.1 Packa före centrifugering Anmärkning: Observera att plastinsatsen inte skall välta när insatsernas laddning och tömning (använd laddningshjälp 4509). Sätt in blodpåsen (a) i insatsen (b). Håll i blodpåsen i anslutningarna (c) och skjut in stödplattan (d) i blodpåsens yttre sidor uppifrån och neråt i insatsen.
17.2 Packa undan efter centrifugering Dra ut satellitpåsen ur insatsen och håll samtidigt i silikonplattan med en hand. Dra ut den fällda delen på stödplattan långsamt med därför avsedd slinga! → Observera: Kontrollera att stödplattan återgår till sin ursprungliga form! →...
Manöver- och indikeringsdon Se bild på sid. 2. Fig. 2: Indikerings- och manövrerfält 18.1 Vridknapp För inställning av de enskilda parametrarna. Vrider man moturs så sänks värdet. Vrider man medurs så höjs värdet. 18.2 Knappar och inställningsmöjligheter Löptid, parameter t/hms . TIME h : timmar.
Temperatur (endast vid centrifug med kylning) T/°C Inställbar i grader Celsius (°C) eller i grader Fahrenheit (°F). Inställning av temperaturenhet, se kapitlet "Ställa in temperaturenhet". Parameter T/°C = grader Celsius (°C). Inställbar från -20 °C till +40 °C, i steg om 1 °C (inställbar vid tillvalet uppvärmning/avkylning från -20 °C till +90 °C).
19.1 Gångtid För ställa kontinuerlig drift måste minuter, sekunder timmar ställas på noll. Kontinuerlig drift visas på displayen med symbolen " ". . Parametern t/hms visas. Minuterna ( m) visas inom klamrar och kan ändras. Tryck på knappen TIME ...
19.5 Start- och stopp-parameter Inställda start- och stopp-parameter visas. x: 1-9 = Startnivå, t = Starttid y: 1-9, 1b-9b = Bromsnivå, 0 = obromsat stopp, t = Stopptid 19.5.1 Startnivå och starttid Starttider kan endast ställas in när dessa är aktiverade, se kapitel "Aktivera eller inaktivera start- och stopptider".
Programmering Funktionen för en programlåsning måste ovillkorligen observeras när denna är inställd. Funktionerna för de olika programlåsningarna beskrivs i kapitel Ställa in programlåsning. Om parametern förändras visas programplatsnumret inom parantes (). Detta betyder att centrifugeringsdata i visningen inte längre överensstämmer med sparade centrifugeringsdata för programplatserna. 20.1 Registrering eller ändring av program ...
20.4.1 Aktivering/inaktivering av programlänkning När rotorn står stilla kan programlänkningen aktiveras och inaktiveras på följande sätt: Bläddra bakåt i menyn genom att trycka knappen T/°C Detta kan avbrytas när som helst genom att trycka knappen . Inställningarna sparas inte i detta OPEN / STOP fall.
Centrifugering Under centrifugering får enligt EN / IEC 61010-2-020, inte finnas människor, ämnen eller föremål inom säkerhetsområdet på 300 mm runt centrifugen. För centrifuger med tillvalet uppvärmning/avkylning måste man, efter centrifugering med mycket hög temperatur (t.ex. +90°C), vänta så länge att kåpan på centrifugen har svalnat till rumstemperatur innan centrifugering med kylning får utföras.
21.3 Kort centrifugering Korttidscentrifugering går inte när man arbetar med programlänkningar. Håll knapp intryckt. Lysdioden i knappen blinkar tills rotorn har lästs in, därefter tänds lysdioden. START START Tidräkningen startar med 00:00. Släpp knappen för att avsluta centrifugering. Stoppet sker med vald stopparameter. Stopparamtern visas, START t.ex.
23.2 Aktivera eller avaktivera Integral RCF Visning av Integral RCF kan aktiveras eller avaktiveras enligt följande när rotorn är i stillestånd: Bläddra bakåt i menyn genom att trycka knappen T/°C Detta kan avbrytas när som helst genom att trycka knappen .
25.2 Återställ cykelräknaren till "0" och mata in max antal löpcykler Detta kan, när rotorn är i stillestånd, ställas in enligt följande:c Bläddra bakåt i menyn genom att trycka knappen T/°C Detta kan avbrytas när som helst genom att trycka knappen .
Aktivera eller inaktivera funktion "Dual time mode" Funktionen "Dual time mode" kan aktiveras eller inaktiveras enligt följande om rotorn står stilla: Bläddra bakåt i menyn genom att trycka knappen T/°C Detta kan avbrytas när som helst genom att trycka knappen .
Akustisk signal En akustisk signal hörs: vid föreliggande störning i en intervall på 2 sek. efter att centrifugeringscykeln är avslutad och rotorn står stilla i en intervall på 30 sek. Om man öppnar locket eller trycker på en valfri knapp upphör den akustiska signalen. Den akustiska signalen kan aktiveras eller inaktiveras på...
Ställa in temperaturenhet (endast vid centrifug med kylning) Temperaturen kan matas in i grader Celsius (°C) eller i grader Fahrenheit (°F). Dessutom måste temperaturenheten ställas in, när rotorn är i stillestånd, enligt följande: Bläddra bakåt i menyn genom att trycka knappen T/°C Detta kan avbrytas när som helst genom att trycka knappen .
Inställning av programspärr När rotorn står stilla kan man ställa in följande programspärrar: LOCK 1 visas i fältet " ". LOCK 1 Program kan bara aktiveras, men inte ändras. LOCK 2 visas i fältet " ". LOCK 2 Program kan varken aktiveras eller ändras. Centrifugen kan styras via gränssnittet (enbart centrifug med gränssnitt).
34.1 Inställning eller ändring av PIN När rotorn står stilla kan PIN ställas in på följande sätt: Detta kan avbrytas när som helst genom att trycka knappen . Inställningarna sparas inte i detta OPEN / STOP fall. Håll knappen intryckt i 8 sekunder.
Fråga om driftstimmar, centrifugeringsförlopp och cykelräknare Driftstimmarna är indelade i interna och externa driftstimmar. Interna driftstimmar: Total tid som instrumentet har varit igång. Externa driftstimmar: Total tid för hittillsvarande centrifugeringsförlopp. Frågan kan ställas enligt följande när rotorn är i stillestånd: Bläddra bakåt i menyn genom att trycka knappen T/°C ...
39.1 Standby-kylning När rotorn är i stillestånd och locket är stängt kyls centrifugutrymmet ner till förvald temperatur, om denna är lägre än 20°C / 68°F. Under standby-kylning visas förvald temperatur. 39.2 Förhandskylning av rotorn För förhandskylning av en obelastad rotor och tillbehör kan man lämpligen använda inställningen ”Kontinuerlig drift“...
39.4 Förhindra att kylningen startas under tömning Vid behov kan man ställa in att kylningen inte slås till fler gånger efter att ett inställt varvtal har nåtts vid slutet av centrifugeringen. Därmed kan man förhindra att eventuellt sediment virvlar upp i provet. Detta varvtal kan ställas in från 0 RPM till rotorns maximala varvtal (Nmax) i steg om 10.
Uppvärmning (gäller endast centrifugar med optionen Uppvärmning/Kylning) Med centrifugering pågår värms om det behövs centrifugalkammaren upp till den inställda temperaturen. När rotorn står stilla är värmaren frånkopplad. Risk för brännskador! Yt-temperaturen på värmeelementet i centrifugeringskammaren kan uppgå till 500°C/932°F. Rör inte vid värmeelementet. Värmen kan även inaktiveras vid behov.
Rotoridentifiering När en centrifugering har startats utförs en rotoridentifiering. Om rotorn har bytts ut avbryts centrifugeringen efter rotoridentifieringen. Rotorkoden (Rotor), rotorns maximala varvtal (Nmax) och en centrifugeringsradie (R) för ny avkända rotor visas, t.ex. Rotor 4 Nmax= 4500 R=184 mm . Om den använda rotorns max varvtal är mindre än det inställda varvtalet begränsas varvtalet till rotorns maximala varvtal.
45.1 Centrifug (kåpa, lock och centrifugeringskammare) 45.1.1 Yttre rengöring och vård Städa regelbundet av centrifugens hölje och centrifugrummet och rengör vid behov med tvål eller ett milt rengöringsmedel och en fuktig trasa. Därigenom blir apparaten hygieniskt ren och korrosion på grund av föroreningar samt kan ha fastnat förhindras.
45.2 Rotorer och tillbehör 45.2.1 Rengöring och vård För att förebygga korrosion och materialförändringar måste rotorer och tillbehör regelbundet rengöras med tvållösniing eller ett milt rengöringsmedel och en fuktig trasa. Rengöring minst en gång i veckan rekommenderas. Smuts måste avlägsnas omedelbart. ...
45.2.4 Bärtappar På utsvängningsmotorer ska bärtapparna smörjas regelbundet med lite fett (Hettich-Smörjfett nr. 4051) för att säkerställa att byglarna är lättmanövrerade. 45.2.5 Rotorer och tillbehör med begränsad användningstid Vissa rotorer, byglar och tillbehör har tidsbegränsad användningstid. Dessa är betecknade med maximalt tillåtet antal körningscykler eller med startdatum och sista tillåtna användnings- datum, t.ex.:...
Störningar Kontakta genast kundtjänst om ett fel inte kan avhjälpas med handledning av störningstabellen. Ange centrifugtyp och serienumret. Båda numren kan ses på centrifugens märkskylt. Genomför en NÄT-ÅTERSTÄLLNING: Strömbrytaren ska slås ifrån (brytarställning "0"). Vänta minst 10 sekunder och slå sedan till strömbrytaren igen (brytarställning " "). Meddelande / fel Orsak Åtgärd...
Pagina 143
Meddelande / fel Orsak Åtgärd SENSOR-ERROR Fel / defekt elektronik. Genomför en NÄT- SENSOR-ERROR 91 - 93 Fel / defekt obalanssensor. ÅTERSTÄLLNING. NO ROTOR OR Ingen rotor monterad. Öppna locket. ROTORCODE Varvtalmätaren är defekt. Montera rotorn. ERROR N >...
Retur av maskiner Innan maskinen skickas i retur måste transportsäkringen monteras. Om maskinen eller dess tillbehör returneras till företaget Andreas Hettich GmbH & Co. KG måste den/de dekontamineras och rengöras före transporten för att skydda personer, miljö och material. Vi förbehåller oss rätten att ta emot kontaminerade maskiner eller tillbehör.
Pagina 145
Sisällysluettelo Käyttötarkoituksen mukainen käyttö ........................148 Jäljelle jäävät vaarat ............................148 Tekniset tiedot ..............................149 Turvallisuusohjeita ..............................152 Symboleiden merkitys............................154 ..............................155 Toimitussisältö Kuljetus ja varastointi ............................155 Kuljetus................................155 Varastointi..............................155 Sentrifugin purkaminen pakkauksesta ........................155 Käyttöönotto................................156 Liitäntä (vain liitännällä varustettu sentrifugi)....................157 Kannen avaaminen ja sulkeminen........................157 11.1 Kannen avaaminen ..........................157 11.2 Kannen sulkeminen..........................157 Roottorin asentaminen ja irrottaminen......................157...
Sentrifugia saa käyttää vain suljetuissa laboratorioissa ja vain ammattihenkilökunta saa käyttää sitä. Sentrifugi on tarkoitettu vain edellä mainittuihin käyttötarkoituksiin. Jokin muu tai sen ylittävä käyttö ei ole käyttötarkoituksen mukaista käyttöä. Andreas Hettich GmbH & Co. KG ei vastaa siitä aiheutuvista vahingoista.
Roottoreita, ripustimia ja lisävarusteita, joissa on voimakkaita ruostejälkiä tai mekaanisia vaurioita, tai joiden käyttöaika on mennyt umpeen, ei saa enää käyttää. Jos linkouskammiosta löytyy turvallisuuteen vaikuttavia vikoja, sentrifugia ei saa enää käyttää. Kääntöroottoreiden tukitapit tulee rasvata säännöllisesti (Hettich-voiteluaine nro 4051), jotta ripustimien tasainen kääntyminen voidaan taata. Kun sentrifugissa lämpötilan...
Pagina 153
Korjaustöitä saa tehdä vain valmistajan valtuuttama henkilö. Ainoastaan alkuperäisiä Andreas Hettich GmbH & Co. KG-varaosien ja – lisävarusteiden käyttö on sallittu. Seuraavat turvamääräykset ovat voimassa: EN / IEC 61010-1 ja EN / IEC 61010-2-020 sekä niiden kansalliset muutokset.
Symboleiden merkitys Laitteessa oleva symboli: Huomio, yleinen vaarapaikka. Laitteessa oleva symboli: Noudata käyttöohjetta. Tämä symboli ilmoittaa, että käyttäjän on noudatettava laitteen mukana toimitettua käyttöohjetta. Tässä asiakirjassa oleva symboli: Huomio, yleinen vaarapaikka. Tämä symboli merkitsee turvallisuuden kannalta oleellisia ohjeita ja viittaa mahdollisiin vaarallisiin tilanteisiin.
Pinoamisrajoitus. Alimman pakkauksen päälle pinottavien pakkausten suurin sallittu lukumäärä; ”n” ilmoittaa sallittujen pakkausten lukumäärän. Alin pakkaus ei sisälly määrään ”n”. Toimitussisältö Liitäntäkaapeli Kita-avain, koko 10 mm (vain ROTANTA 460 RF) Yksipäinen kita-avain, koko 17/19 mm (vain ROTANTA 460 RF) Kuusikanta-avain 2,5 mm Kuusikanta-avain 5 mm Kannatintappien voitelurasva Käyttöohjeet Kuljetusvrmistuksen ohjelehti Roottori(t) ja vastaavat varusteet seuraavat toimituksen mukana tilauksen mukaisesti.
Lingossa ROTANTA 460 RC jarrut painettava alas ohjausrullilla, ohjausrullien liikkumisen estämiseksi, katso oheinen ohjelehti AH5670XX. Lingossa ROTANTA 460 RF koneen jalat on käännettävä alas ohjausrullien rasituksen keventämiseksi, katso oheinen ohjelehti AH5670XX. Liitä tyypin 5660-20, 5660-70, sentrigugissa typin syöttö osion AH5660-20XX mukaisesti.
Liitäntä (vain liitännällä varustettu sentrifugi) Haluttaessa laite voidaan varustaa liitännällä RS232. IOIOI Liitäntä RS232 on merkitty symbolilla RS232 Tämän liitännän kautta voidaan ohjata sentrifugia ja kysyä tietoja. Painikkeen LED-valo palaa tietojensiirron aikana. PROG Kannen avaaminen ja sulkeminen 11.1 Kannen avaaminen Kannen avaaminen on mahdollista vain, kun sentrifugi on kytketty päälle ja roottori on pysähdyksissä.
Sarjanumerolla merkittyjä ripustimia, esim. S001/4, saa käyttää vain sarjana. Ripustimien asettaminen roottoriin: Tarkista, että roottori on hyvin paikoillaan. Rasvaa kääntötapit (C) (Hettich-voitelurasva nro 4051). Aseta ripustimet (A) roottoriin. Tarkista, että kääntötapit (C) ovat ripustimien urissa (B). Työnnä ripustimet alas vasteeseen asti.
Roottorin kuormitus Lasiset standardi sentrifugiputket eivät kestä 4000:ta ylittävää RCF-arvoa (DIN 58970, sivu 2). Tarkasta, että roottori on tiukasti kiinnitetty. Kääntöroottoreissa kaikki roottoripaikat on varustettava samoilla ripustimilla. Muutamat ripustimet on varustettu roottoripaikan numerolla. Nämä ripustimet saa asettaa vain niitä varten oleviin roottoripaikkoihin. Set-numerolla (esim.
Bio-turvallisuusjärjestelmien sulkeminen Tiiviyden takaamiseksi bio-turvallisuusjärjestelmän kansi täytyy sulkea lujasti. Tiivisterenkaan vääntymisen estämiseksi kannen avaamisen ja sulkemisen aikana tiivisterengas täytyy kevyesti hieroa kuminhoitoaineella. Jos bio-turvajärjestelmän kannatinta käytetään ilman kantta, tiivisterengas täytyy irrottaa kannattimesta tiivisterenkaan vaurioitumisen välttämiseksi sentrifugointitapahtuman aikana. Vaurioituneita tiivisterenkaita ei enää...
17.2 Purkaminen setrifugoinnin jälkeen Vedä satelliittipussi ulos sisäkkeestä ja pidä samalla silikonilevyä paikoillaan toisella kädellä. Vedä tukilevyn käännetty osa hitaasti ulos pitämällä kiinni sitä varten olevasta lenkistä! → Huomio: Ohjaa tukilevy hallitusti alkuperäiseen muotoonsa! → Tukilevyn käännetty osa voi ponnahtaa takaisin ja sekoittaa veren komponentit. ...
Ohjaus- ja näyttöelimet Katso kuva sivulla 2. Fig. 2: Näyttö- ja ohjauskenttä 18.1 Kiertonappi Yksittäisten parametrien asettamiseen. Vastapäivään kääntäminen pienentää arvoa. Myötäpäivään kääntäminen suurentaa arvoa. 18.2 Painikkeet ja asetusmahdollisuudet Käyntiaika, parametri t/hms . TIME h : tuntia. Valittavissa minuuttien 1 - 99 välillä, 1 min-portain. m : minuuttia.
19.1 Käyntiaika Jatkuvan käytön asettamiseksi tulee minuuttien, sekuntien tuntien asetus nollata. Näyttöön tulee jatkuvan käytön symboli " ". . Näytetään parametri t/hms . Minuutit ( m) näytetään suluissa ja niitä voidaan muuttaa. Paina painiketta TIME Aseta kiertonupilla haluamasi arvo.
19.5.1 Käynnistysporras ja käynnistysaika Käynnistysaikojen asettaminen on mahdollista vain, kun ne on aktivoitu, katso luku "Käynnistys- tai lopetusaikojen aktivointi tai deaktivointi". Paina -painiketta. Näyttöön tulee parametri = käynnistysporras, = käynnistysaika Vaihda käynnistys- ja lopetusajan välillä painamalla -painiketta. TIME Aseta haluttu porras tai aika kiertonupilla .
Ohjelmointi Jos on asetettu ohjelmalukitus, sen toiminta on ehdottomasti huomioitava. Eri ohjelmalukituksien toimintoja kuvaillaan luvussa "Ohjelmalukituksen asettaminen". Parametrejä vaihdettaessa ohjelmapaikan numero näytetään suluissa (). Tämä merkitsee, että näytössä olevat linkoustiedot eivät enää vastaa ohjelmapaikkaan tallennettuja linkoustietoja. 20.1 Ohjelmien antaminen tai muuttaminen ...
20.4.1 Ohjelmalinkityksen aktivointi tai deaktivointi Ohjelmalinkitys voidaan aktivoida tai deaktivoida seuraavasti roottorin ollessa pysähdyksissä: Painikkeella voidaan selata valikossa taaksepäin. T/°C Vaihe voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Asetuksia ei tässä tapauksessa OPEN / STOP tallenneta. Pidä painiketta 8 sekuntia painettuna. PROG 8 sekunnin kuluttua näyttöön tulee ...
Linkous Linkoamisen aikana lingon ympärillä olevalla 300 mm:n turva-alueella ei saa EN / IEC 61010-2-020 mukaisesti olla ihmisiä, vaarallisia aineita eikä esineitä. Sentrifugissa, jossa on valintavaihtoehto kuumennus / jäähdytys, tulee hyvin korkeassa lämpötilassa (esim. +90°C) linkoamisen jälkeen odottaa niin kauan, kunnes sentrifugin kansi on jäähtynyt ympäristölämpötilaan, ennen kuin jäähdytyksellä...
21.2 Jatkuva käyttö Aseta minuutit, sekunnit ja tunnit "0":aan tai hae jatkuvan käytön ohjelma (katso kappale "Syötä linkoamisparametrit" tai "Ohjelman kutsuminen "). Paina painiketta . Painikkeessa oleva LED vilkkuu, kunnes roottori on luettu, sen jälkeen LED START START palaa.
23.2 Integraalin RCF näyttö aktivoidaan tai estetään Integraalin RCF näyttö voidaan roottorin seisoessa aktivoida tai estää seuraavasti: Painikkeella voidaan selata valikossa taaksepäin. T/°C Vaihe voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Asetuksia ei tässä tapauksessa OPEN / STOP tallenneta. Pidä painiketta 8 sekuntia painettuna.
25.1 Ensimmäisen linkouskäynnin jälkeen on syötettävä käyntijaksojen suurin sallittu lukumäärä tai jaksolaskuri on estettävä Näytetään Enter max cycles = 30000 . Ripustimella ilmoitettu käyntijaksojen suurin sallittu lukumäärä asetetaan kiertonapilla . Syklilaskuria ei voi deaktivoida roottoreissa ja ripustimissa, joihin ei ole merkitty käyttösyklien suurinta sallittua määrää.
25.3 Jaksolaskurin deaktivointi tai aktivointi Syklilaskuri voidaan aktivoida tai deaktivoida seuraavasti roottorin ollessa pysähdyksissä: Painikkeella voidaan selata valikossa taaksepäin. T/°C Vaihe voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Asetuksia ei tässä tapauksessa OPEN / STOP tallenneta. Pidä painiketta 8 sekuntia painettuna. PROG 8 sekunnin kuluttua näyttöön tulee ...
B-jarrutusportaat aktivoidaan tai estetään B-jarrutusportaat voidaan roottorin seisokissa aktivoida tai estää seuraavasti: Painikkeella voidaan selata valikossa taaksepäin. T/°C Vaihe voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Asetuksia ei tässä tapauksessa OPEN / STOP tallenneta. Pidä painiketta 8 sekuntia painettuna. PROG 8 sekunnin kuluttua näyttöön tulee ...
Akustinen signaali Akustinen signaali kuuluu: häiriön tultua kahden sekunnin intervalleina. linkouksen päätyttyä ja roottorin pysähdyttyä 30 sekunnin intervalleina. Akustinen signaali sammuu, kun kansi avataan tai painetaan mitä tahansa painiketta. Akustinen signaali voidaan aktivoida tai deaktivoida roottorin seisokin aikana seuraavassa kuvatulla tavalla: Painikkeella voidaan selata valikossa taaksepäin.
Lämpötilayksikön asettaminen (vain jäähdyt. varust. sentrifugissa) Lämpötila voidaan syöttää Celsius-asteina (°C) tai Fahrenheit -asteina (°F). Tällöin lämpötilayksikkö asetetaan seuraavasti roottorin ollessa pysähdyksissä: Painikkeella voidaan selata valikossa taaksepäin. T/°C Vaihe voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Asetuksia ei tässä tapauksessa OPEN / STOP tallenneta.
Ohjelmalukituksen asettaminen Kun roottori on pysähdyksissä, voidaan asettaa seuraavat ohjelmalukitukset: LOCK 1 näytetään kentässä " ". LOCK 1 Ohjelmia voidaan ainoastaan kutsua, mutta niiden muuttaminen ei ole mahdollista. LOCK 2 näytetään kentässä " ". LOCK 2 Ohjelmien kutsuminen ja muuttaminen ei ole mahdollista. Sentrifugia voidaan ohjata liitännän kautta (vain liitännällä...
34.1 PIN-koodin asettaminen tai muuttaminen PIN voidaan roottorin ollessa pysähdyksissä asettaa seuraavasti: Vaihe voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Asetuksia ei tässä tapauksessa OPEN / STOP tallenneta. Pidä painiketta 8 sekuntia painettuna. PROG 8 sekunnin kuluttua näyttöön tulee Machine Menu . ...
Käyttötunnit, jotka kyselevät linkouskäyntejä ja jaksolaskuria Käyttötunnit on jaettu sisäisiin ja ulkoisiin käyttötunteihin. Sisäiset käyttötunnit: Kokonaisaika, jonka laite on ollut käynnissä. Ulkoiset käyttötunnit: Siihenastisten linkoamisten kokonaisaika. Kysely voidaan suorittaa roottorin seisokissa seuraavasti: Painikkeella voidaan selata valikossa taaksepäin. T/°C Pidä painiketta 8 sekuntia painettuna.
39.1 Standby-jäähdytys Keskipakotilaa jäähdytetään esivalittuun lämpötilaan roottorin ollessa pysähdyksissä ja kansi lukittuna, jos se on alle 20°C / 68°F. Esivalittulämpötila näytetään jäähdytyksen ollessa valmiustilassa. 39.2 Roottorin esijäähdytys Kuormittamaton roottori ja varusteet suositellaan jäähdytettäviksi sentrifugoinnilla, joka on asetettu kestokäyntiin ja jonka kierrosluku on n. 20 % roottorin maksimikierrosluvusta. Sentrifugointi roottorin esijäähdytystä...
39.4 Jäähdytyksen päällekytkemisen estäminen poiston aikana Tarvittaessa on mahdollista asettaa jäähdytys siten, ettei se enää kytkeydy päälle linkouskäynnin lopussa poiston aikana, kun asetettuun kierroslukuun on päästy. Tällöin voidaan estää kerroksen mahdollinen ylösnouseminen testissä. Tämä kierrosluku on asetettavissa roottoriin (Nmax) arvosta 0 RPM maksimikierroslukuun saakka 10-portaisesti. Kierrosluku voidaan asettaa roottorin ollessa pysähdyksissä...
Lämmitys (vain sentrfugeissa, jotka on varustettu lämmitys/jäähdytys-optiolla Sentrifugin ollessa käynnissä linkprumpu lämmitetään tarvittaessa säädettyyn lämpötilaan. Roottorin seisoessa lämmitys on kytketty pois päältä. Palovammojen vaara! Kuumennuselementin pintalämpötila voi olla sentrifugin keskipakotilassa jopa 500°C / 932°F. Älä koske kuumennuselementtiin. Lämmitys voidaan tarvittaessa myös deaktivoida. Lämmitys voidaan aktivoida tai deaktivoida seuraavasti roottorin ollessa pysähdyksissä: ...
Roottorin tunnistaminen Jokaisen linkouskäynnin käynnistyksen jälkeen suoritetaan roottorin tunnistus. Jos roottori on vaihdettu, linkouskäynti keskeytetään roottorin tunnistuksen jälkeen. Näyttöön tulevat uuden tunnistetun roottorin roottorikoodi (Rotor), roottorin maksimikierrosluku (Nmax) ja sentrifugointisäde (R), esim. Rotor 4 Nmax= 4500 R=184 mm . Käytetyn roottorin maksimikierrosluvun ollessa pienempi kuin asetettu kierrosluku, kierrosluku rajataan roottorin maksimikierroslukuun.
45.1 Sentrifugi (runko, kansi ja linkouskammio) 45.1.1 Pintojen puhdistus ja hoito Sentrifugin kotelo ja linkoustila on säännöllisesti siivottava ja tarvittaessa pudistettava saippualla tai miedolla puhdistusaineella sekä kostealla liinalla. Tämä on tehtävä hygieenisistä syistä ja se estää lisäksi lian aiheuttamaa ruostumista. ...
45.2 Roottorit ja niiden varusteet 45.2.1 Puhdistus ja hoito Korroosion ja materiaalimuutosten ehkäisemiseksi roottorit ja lisävarusteet tulee puhdistaa säännöllisesti saippualla tai miedolla puhdistusaineella ja kostealla rievulla. Suosittelemme puhdistamaan laitteen vähintään kerran viikossa. Lika tulee poistaa välittömästi. Soveltuvien puhdistusaineiden ainesosat: saippua, anioniset tensidit, ei-inoniset tensidit.
45.2.4 Tukitappi Kääntöroottoreiden tukitapit tulee rasvata säännöllisesti (Hettich-voiteluaine nro 4051), jotta ripustimien tasainen kääntyminen voidaan taata. 45.2.5 Roottorit ja varusteet, joiden käyttöaika rajallinen Tiettyjen roottorien, ripustinten ja varusteiden käyttö on ajallisesti rajattua. Niihin on merkitty suurin sallittu käyttöjaksojen määrä tai viimeinen käyttöpäivä ja suurin sallittu käyttöjaksojen määrä...
Häiriöt Jos vika ei vikataulukon mukaisesti poistu, siitä on ilmoitettava asiakaspalveluun. Ole hyvä ja anna sentrifugityyppi ja sarjanumero. Kumpikin numero on merkitty sentrifugin tyyppikilpeen. Suorita VERKON NOLLAUS: Ota verkkokytkin pois päältä (kytkimen asento "0"). Odota vähintään 10 sekuntia ja kytke verkkokytkin sen jälkeen uudelleen päälle (kytkimen asento " "). Näyttö...
Pagina 188
Näyttö / Häiriö Korjaaminen SENSOR-ERROR Vika / virhe elektroniikassa. Suorita VERKON NOLLAUS SENSOR-ERROR 91 - 93 Vika / virhe epätasapainoanturissa. Avaa kansi. NO ROTOR OR Ei ole asennettu roottoria. ROTORCODE Takometri on viallinen. Asenna roottori ERROR N > ROTOR MAX Kierrosluku valitussa ohjelmassa suurempi ...
Liitä sentrifugi takaisin verkkoon. Laitteiden palautus Ennen laitteen palautusta tulee asentaa kuljetusvarmistin. Jos laite tai sen lisävaruste lähetetään takaisin Andreas Hettich GmbH & Co. KG:hen, se tulee desinfioida ja puhdistaa ihmisten, ympäriston ja materiaalin suojaamiseksi ennen lähettämistä. Pidätämme likaantuneiden laitteiden ja lisävarusteiden hyväksymisoikeuden.