Pagina 3
4000225 tot ... vitrodiagnostiek Wascentrifuge Helmer UCW vanaf serienummer 0002870 tot ... Vi erklærer som Vaskecentrifuge Hettich Rotolavit fra serienummer 1000112 til ... eneansvarlige, at Vaskecentrifuge Hettich Rotolavit fra serienummer 2000600 til ... medicinalproduktet til in-vitro- Vaskecentrifuge Medion DACIII fra serienummer 4000225 til ...
Pagina 4
Toegepaste gemeenschappelijke technische specificaties, EN 61010-1 overeenstemmende normen, nationale normen of andere normatieve EN 61010-2-020 documenten EN 61326-1 Anvendte fælles tekniske, specifikationer, harmoniserede normer, nationale normer eller andre normative dokumenter Tillämpade gemensamma tekniska specifikationer, harmoniserade normer, nationella normer eller andra normativa dokument Sovellettuja yhteisiä...
Inhoudsopgave Reglementair gebruik..............................8 Restrisico's ................................8 Technische gegevens.............................8 Veiligheidsaanwijzingen............................9 Betekenis van de symbolen ..........................10 Leveromvang ................................10 Uitpakken van de centrifuge ..........................10 Inbedrijfstelling..............................11 3-wegkraan (alleen bij centrifuge met 3-wegkraan) ....................12 Deksel openen en sluiten..........................12 10.1 Deksel openen ............................12 10.2 Deksel sluiten.............................12 Inzetten en uitnemen van de rotor........................12 Beladen van de rotor............................13 Bedienings- en weergave-elementen........................13 13.1...
Pagina 7
15.3.2 Wassen met aansluitende suspensie zonder schudden van de suspensie ........26 15.3.3 Wassen met aansluitende suspensie met schudden van de suspensie ..........27 15.3.4 Alleen suspensie zonder schudden ....................27 15.3.5 Alleen suspensie met schudden ......................27 15.3.6 Centrifugeerproces met decanteren....................28 15.3.7 Centrifugeerproces met programma SPIN (S) ..................28 Noodstop................................28 Vulvolumeregeling.............................28 Instellen van het rotortype ..........................29...
Dit apparaat is uitsluitend voor deze toepassing bestemd. Een andere of uitgebreidere toepassing geldt als oneigenlijk. Voor hieruit voortkomende beschadigingen aanvaardt de firma Hettich AG geen aansprakelijkheid. Tot het gebruik overeenkomstig de bestemming behoort ook het in acht nemen van alle aanwijzingen uit de bedieningshandleiding en het naleven van de inspectie- en onderhoudswerkzaamheden.
Veiligheidsaanwijzingen Als niet alle aanwijzingen in deze bedieningshandleiding worden opgevolgd, dan kan er bij de fabrikant geen garantieclaim worden ingediend. De centrifuge moet zodanig geplaatst worden, dat deze stabiel kan functioneren. Tijdens een centrifugatieloop mogen conform EN / IEC 61010-2-020, in een veiligheidsbereik van 300 mm om de centrifuge heen, zich geen personen, gevaarlijke stoffen en voorwerpen bevinden.
Er mogen alleen originele reserveonderdelen en toegelaten originele accessoires van de firma Hettich AG worden gebruikt. Met bloed besmette delen (bv. rotor, centrifugeertrommel) moeten het vervangen in de speciale containers voor met bloed besmet materiaal worden gedeponeerd. De volgende veiligheidsvoorschriften zijn van toepassing: EN / IEC 61010-1 en EN / IEC 61010-2-020 en hun nationale afwijkingen.
Inbedrijfstelling Conform de norm voor laboratoriumapparaten EN / IEC 61010-2-020 moet in de huisinstallatie een noodschakelaar zijn aangebracht voor de onderbreking van de stroomtoevoer in geval van storing. Deze schakelaar moet buiten de centrifuge geplaatst zijn, bij voorkeur buiten de ruimte waarin de centrifuge zich bevindt, of naast de ingang van deze ruimte.
(NaCl) op gedestilleerd water (H Aansluitingen: NaCl: Toevoerslang ( 7 mm) van de fysiologische zoutoplossing. O: Toevoerslang ( 7 mm) van het gedestilleerde water. ROTOLAVIT: Verbindingsslang met het apparaat. ROTOLAVIT NaCl Posities van de 3-wegkraan: NaCl: Het systeem is verbonden met de fysiologische zoutoplossing.
Beladen van de rotor De rotoren en ophangingen mogen uitsluitend symmetrisch worden beladen. Toegelaten combinaties zie hoofdstuk "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories". Om te verhinderen dat de fysiologische zoutoplossing van de niet gebruikte rotorplaatsen tijdens het centrifugeren in de centrifugeertrommel wordt gesproeid, moeten altijd alle rotorplaatsen met centrifugebuizen worden gevuld.
De wascyclus, het aanmaken van de suspensie, het centrifugeerproces voor het versnellen van de STOP agglutinatiereactie, het centrifugeerproces met het centrifugeerprogramma Spin en het reinigingsprogramma (Clean Program) afsluiten. De rotor loopt met een vast ingestelde remfase uit. De LED in de toets blijft branden tot de rotor stilstaat.
De instelmogelijkheid van de programmaparameter SpinDecant activeren of deactiveren. SpinDecantM. Instelbaar: YES of NO. Vooringesteld op NO. YES = programmaparameter SpinDecant is selecteerbaar. NO = programmaparameter SpinDecant is niet selecteerbaar. SOUND / BELL OFF Akoestisch signaal (zie hoofdstuk "Akoestisch signaal"). Instelbaar: ON1 of OFF. Vooringesteld op ON1.
13.3.3 Programmaparameters voor het centrifugeerprogramma Spin Instelling van de parameters: zie hoofdstuk "Centrifugeerprogramma Spin invoeren". Spin(rpm) Toerental voor het centrifugeerproces. Er kan een waarde worden ingesteld van 500 RPM tot 3500 RPM in stappen van 10. Tspin(min), Tijdsduur van het centrifugeerproces. Instelbaar van 0 - 9 min 59 sec, naar keuze in stappen van 1 Tspin(sec) seconde of 1 minuut.
14.4 Programmaoproep De gewenste programmaplaats door het drukken op de toets selecteren. De centrifugegegevens van de geselecteerde programmaplaats worden weergegeven. Na het kiezen van het reinigingsprogramma wordt CLEAN PROGRAM aangegeven. De parameters kunnen door het drukken op de toets worden gecontroleerd.
15.1.1 Wasproces Wasproces Eerste wascyclus Laatste wascyclus FILL SPIN DCNT DOWN AGIT FILL SPIN DCNT DOWN * De functie kan worden gekozen of de keuze kan ongedaan worden gemaakt Een wasproces bestaat uit meerdere opeenvolgende automatisch verlopende wascycli. Het aantal wascycli is instelbaar.
15.1.2 Suspensie SUSP AGIT * De functie kan worden gekozen of de keuze kan ongedaan worden gemaakt Een suspensie kan met of zonder een voorafgaand wasproces worden vervaardigd. De buisjes worden bij een toerental van 1100 RPM met een selecteerbare hoeveelheid fysiologische zoutoplossing gevuld. Het aanmaken van de suspensie kan worden gekozen, of de keuze kan ongedaan worden gemaakt.
15.1.4 Centrifugeerprogramma Spin SPIN Op de programmaplaats Spin (S) kan een centrifugeerprogramma worden opgeslagen. In dit programma kunnen alleen het toerental en de looptijd ingesteld worden. 15.1.5 Reinigingsprogramma (Clean Program) Om de vorming van zoutkristallen te vermijden, moet het systeem dagelijks, na het gebruik, met gedestilleerd water gespoeld worden.
15.2 Functies combineren De gebruiker bepaalt door de zorgvuldige bediening van de centrifuge de nauwkeurigheid van de testresultaten. Wordt het toegelaten gewichtsverschil binnen de lading van de rotor overschreden, dan schakelt de aandrijving tijdens het starten uit, de onbalansweergave licht op en IMBALANCE wordt weergegeven. Een functie kan elk gewenst moment door te drukken op de toets afgebroken worden.
Pagina 22
Schudden. AGIT wordt aangegeven. PROG t/ min:s 1 3 3 AGIT De stappen 1 t/m 5 worden zo vaak herhaald tot alle wascycli zijn uitgevoerd. Er wordt alleen geschud indien de functie is geactiveerd (globale parameter Shakings > "0" of globale parameter ShakeT (min) >...
15.2.2 Centrifugeerproces voor het versnellen van de agglutinatiereactie uitvoeren Het antihumaanglobulineserum in de buisjes doen en het centrifugedeksel sluiten. De toets indrukken. De rotatie-indicator brandt zolang de rotor draait. SPIN Schudden. Aangegeven wordt Spin en AGIT. PROG t/ min:s 1 Spin AGIT Er wordt alleen geschud indien de functie is geactiveerd (globale parameter Agit.SpinM.
Na het aanmaken van de suspensie of bij het afbreken met behulp van de toets , vindt de uitloop plaats STOP met een vast ingestelde remfase. De remfase wordt aangegeven. Weergave bij stilstand van de rotor: PROG t/ min:s Man.
Pagina 25
Schudden. Aangegeven wordt Clean en AGIT. PROG t/ min:s Clean AGIT Decanteren. Aangegeven wordt Clean en DCNT. PROG t/ min:s Clean 600 DCNT Na het voltooien of na het afbreken van het reinigingsprogramma door het bedienen van de toets , volgt de STOP uitloop met een vast ingestelde remfase.
15.3 Voorbeelden van de functiekeuze Het instellen van de vet gemarkeerde waarden is voor het uitvoeren van de verschillende functies absoluut noodzakelijk. De instelling van de globale parameters heeft invloed op de programmaparameters voor programma 1 t/m 5. Hieronder worden telkens 2 mogelijkheden aangegeven voor het instellen van de verschillende functies. 15.3.1 Wassen met aansluitend centrifugeren met schudden Basisprogramma voor kruisproef...
Met de toetsen de correctiewaarde instellen. Er kan een waarde van 20 tot –20 worden ingesteld. Een wijziging met 1 komt overeen met een vulvolumewijziging van 0,5% van het gemeten vulvolume. Correctiew aarde afwijking (ml) gemeten vulvolume (ml) Afwijking (ml) = gewenst vulvolume (ml) –...
Relatieve centrifugaalversnelling (RCF) De relatieve centrifugaalversnelling (RCF) wordt aangegeven als veelvoud van de aardversnelling (g). Het is een getalswaarde zonder eenheid en dient om het scheidend vermogen en de sedimentatie te vergelijken. De berekening gebeurt volgens de formule: ...
Verzorging en onderhoud Het apparaat kan gecontamineerd zijn. Voor de reiniging de netstekker uittrekken. Uit veiligheidsoverwegingen moeten bij het reinigen van apparaten voor de bloedverwerking handschoenen en een ademmasker worden gedragen. Voordat een andere als de door de fabrikant aanbevolen reinigings- of decontaminatiemethode wordt toegepast, moet de gebruiker er zich bij de fabrikant van verzekeren, dat de voorziene methode het apparaat niet beschadigt.
Verwijderen van radioactieve besmettingen: Het middel moet speciaal bestemd zijn voor het verwijderen van radioactieve besmettingen. Bestanddelen van geschikte middelen voor het verwijderen van radioactieve besmettingen: anionische oppervlakteactieve stoffen, niet-ionische oppervlakteactieve stoffen, gepolyhydreerd ethanol. Na het verwijderen van de radioactieve besmettingen moeten de resten van het middel worden verwijderd door na te vegen met een vochtige doek.
24.5 Systeem met reinigingoplossing reinigen 24.5.1 Apparaat zonder 3-wegkraan Ca. 400 ml aanmaken van een natrium-hypochloriet-reinigingsoplossing van 0,5 %. De toevoerslang van het reservoir van de fysiologische zoutoplossing afkoppelen en verbinden met het reservoir van de reinigingsoplossing. Met het reinigingsprogramma (Clean Program) het systeem met reinigingsoplossing doorspoelen en vullen, zie hoofdstuk "Systeem met reinigingsprogramma (Clean Program) doorspoelen".
Storingen Kan de fout volgens de storingstabel niet worden opgeheven dan moet de klantenservice op de hoogte worden gesteld. Vermeld het centrifugetype en het serienummer. Beide nummers zijn terug te vinden op het typeplaatje van de centrifuge. 25.1 Bedieningsfouten Fout Oorzaak Oplossing ...
Voor het terugsturen van het apparaat moet de transportbeveiliging ingebouwd worden. Als het apparaat of diens accessoires aan de firma Hettich AG teruggestuurd worden, dan moeten deze, om personen, milieu en materiaal te beschermen, voor verzending ontsmet en gereinigd worden.
Pagina 37
Indholdsfortegnelse Forskriftsmæssig anvendelse ..........................39 Restrisici ................................39 Tekniske data ...............................39 Sikkerhedshenvisninger............................40 Symbolernes betydning ............................41 Leveringsomfang ..............................41 Udpakning af centrifugen ............................41 Idriftsættelse .................................42 3-vejs hane (kun ved centrifuge med 3-vejs hane) ....................43 Åbning og lukning af låg ............................43 10.1 Åbning af låg ..............................43 10.2 Lukning af låg.............................43 Montering og afmontering af rotoren .........................43...
Pagina 38
15.3.3 Vask med efterfølgende suspension med rystning af suspensionen ..........58 15.3.4 Kun suspension uden rystning......................58 15.3.5 Kun suspension med rystning......................58 15.3.6 Centrifugering med dekantering......................59 15.3.7 Centrifugering med programmet SPIN (S) ..................59 Nødstop ................................59 Påfyldningsvolumen-udligning...........................59 Indtastning af rotortypen ...........................60 Akustisk signal ..............................60 Forespørgsel på...
Apparatet er kun beregnet til dette formål. En anden eller en videregående form for anvendelse gælder ikke som bestemmelsesmæssig. Firmaet Hettich AG bærer ikke noget ansvar for skader, som opstår herigennem. Til den bestemmelsesmæssige brug hører også hensyntagen til alle henvisninger i betjeningsvejledningen og overholdelsen af eftersyns- og vedligeholdelsesprocedurer.
Reparationer må kun udføres af en af producenten autoriseret person. Der må udelukkende bruges originale reservedele og originalt tilbehør, som er godkendt af firmaet Hettich AG. Når komponenter, der er kontamineret med blod (f.eks. rotor, centrifugerum), skiftes ud, skal de bortskaffes som særligt affald, der er kontamineret med blod.
Følgende sikkerhedsbestemmelser er gældende: EN / IEC 61010-1 og EN / IEC 61010-2-020 og disses nationale afvigende udgaver. Centrifugens sikkerhed og pålidelighed er kun garanteret, hvis: centrifugen benyttes efter betjeningsvejledningen. den elektriske installation på centrifugens opstillingssted svarer til kravene som er fastlagt i EN / IEC. ...
Idriftsættelse I henhold til laboratorienormen EN / IEC 61010-2-020 skal der i bygningens el-installation være anbragt en nødafbryder for at kunne afbryde el-forsyningen i tilfælde af fejl. Denne afbryder skal anbringes væk fra centrifugen og helst uden for det rum, hvor centrifugen er sat op eller i nærheden af udgangen af det rum.
NaCl: Forsyningsslange ( 7 mm) for den fysiologiske kogsalt- opløsning. O: Forsyningsslange ( 7 mm) for det destillerede vand. ROTOLAVIT NaCl ROTOLAVIT: Forbindelsesslange til apparatet. 3-vejs hanens position: NaCl: Systemet er forbundet med den fysiologiske kogsaltopløsning. O: Systemet er forbundet med det destillerede vand. ROTOLAVIT Åbning og lukning af låg...
Belastning af rotoren Rotorer og ophængninger må kun forsynes med materiale på symmetrisk måde. Tilladte kombinationer fremgår af afsnittet "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories". Alle pladser i centrifugen skal altid fyldes med rør for at forhindre, at den fysiologiske saltvandsopløsning fra de ikke anvendte pladser sprøjter ud i centrifugerummet under centrifugeringen.
13.3 Indstillingsmuligheder Der er to indstillingsniveauer: De globale parametre og programparametrene (parametre for programmerne 1 til 5 og Spin). 13.3.1 Globale parametre Indstillingen af de globale parametre har virkning for programparametrene for programmerne 1 til 5. Indstilling af parametrene, se kapitel "Indstilling af de globale parametre". VOLUME ADJUST XX Korrekturværdi for påfyldningsvolumen af den fysiologiske kogsaltopløsning.
Twash(min), Varighed af centrifugeringen i en vaskecyklus. Kan indstilles fra 0 - 9 min. 59 sek., efter valg i skridt Twash(sec) på 1 sekund eller 1 minut. 0:00 = der sker ingen centrifugering og heller ingen dekantering. Decant(rpm) Omdrejningstal for dekanteringen af det øverste lag under vaskeprocedure. Kan indstilles fra 100 RPM til 1500 RPM i skridt på...
14.2 Indtastning af centrifugeringsprogrammet Spin På programpladsen Spin (S) kan der gemmes et centrifugeringsprogram. I dette program kan der kun indstilles omdrejningstal og køretid. Hvis der efter valg eller under indgivelse af globale parametre ikke trykkes på nogen taste i 16 sekunder, vises de forrige værdier igen i displayet.
14.4 Kald af program Vælg den ønskede programplads ved at trykke på tasten eller Centrifugeringsdataene for den valgte programplads vises. Ved valg af rengøringsprogrammet vises CLEAN PROGRAM . Parametrene kan kontrolleres ved at trykke på tasten Ved valg af rengøringsprogrammet (CLEAN PROGRAM) kan der ikke kontrolleres nogen parametre. Forlad parametervisningen ved at trykke på...
15.1.1 Vaskeprocedure Vaskeprocedure Første vaskecyklus Sidste vaskecyklus FILL SPIN DCNT DOWN AGIT FILL SPIN DCNT DOWN * Funktionen kan slås til og fra En vaskeprocedure består af flere vaskecyklusser, der følger automatisk efter hinanden. Antallet af vaskecyklusser kan indstilles. En vaskecyklus består af 3 til 5 trin: FILL Påfyldning af den fysiologiske kogsaltopløsning.
15.1.2 Suspension SUSP AGIT * Funktionen kan slås til og fra En suspension kan fremstilles med eller uden forudgående vaskeproces. Prøverørene fyldes med en valgt mængde fysiologisk kogsaltopløsning ved et omdrejningstal på 1100 RPM. Fremstillingen af suspensionen kan slås til eller fra. Slå...
15.1.4 Centrifugeringsprogrammet Spin SPIN På programpladsen Spin (S) kan der gemmes et centrifugeringsprogram. I dette program kan der kun indstilles omdrejningstal og køretid. 15.1.5 Rengøringsprogram (Clean Program) For at undgå dannelsen af saltkrystaller skal systemet hver dag efter brugen gennemskylles med destilleret vand. Inden apparatet benyttes næste gang, skal systemet så...
15.2 Kombination af funktioner Brugeren bestemmer, hvor nøjagtige testresultaterne bliver ved at betjene centrifugen med omhu. Når den tilladte vægtforskel indenfor rotorens påfyldning overskrides, slukker drevet i opstartsfasen, ubalanceindikatoren lyser op og der vises IMBALANCE . En funktion kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på tasten STOP Vises der OPEN LID...
Pagina 53
Rystning. Der vises AGIT . PROG t/ min:s 1 3 3 AGIT Skridtene 1 til 5 gentages, indtil alle vaskecykler er gennemført. Der rystes kun, når funktionen er aktiveret (global parameter Shakings > "0" eller global parameter ShakeT (min) > "0"). For ikke at udskille pelleten foretages der en vask med kun en vaskecyklus samt ved den sidste vaskecyklus i en vaskeprocedure ingen rystning..
15.2.2 Centrifugering til fremskyndelse af agglutinationsreaktionen Fyld antihumanglobulinserummet i prøverørene, og luk centrifugelåget. Tryk på tasten . Rotationsvisningen lyser, mens rotoren drejer. SPIN Rystning. Der vises Spin og AGIT . PROG t/ min:s 1 Spin AGIT Der rystes kun, når funktionen er aktiveret (global parameter Agit.SpinM. = "NO" eller global parameter Agit.SpinM.
Efter fremstillingen af suspensionen, eller hvis fremstillingen afbrydes ved at trykke på tasten , bremses STOP der ned med et fast indstillet bremsetrin. Bremsetrinnet vises. Displayvisning, når rotoren står stille: PROG t/ min:s Man. SUSP. DONE 15.2.4 Kontrol af prøverne under vaskeproceduren eller fremstillingen af suspensionen Vaskeproceduren og fremstillingen af suspensionen kan afbrydes for at kontrollere prøverne.
Pagina 56
Rystning. Der vises Clean og AGIT . PROG t/ min:s Clean AGIT Dekantering. Der vises Clean og DCNT . PROG t/ min:s Clean 600 DCNT Efter afslutningen af rengøringsprogrammet, eller hvis det afbrydes ved at trykke på tasten , bremses der STOP ned med et fast indstillet bremsetrin.
15.3 Eksempler på valg af funktion Indstillingen af de værdier, der er markeret med fed skrift, er ubetinget nødvendig for forløbet af de forskellige funktioner. Indstillingen af de globale parametre har virkning for programparametrene for programmerne 1 til 5. Efterfølgende vises hver gang 2 muligheder for indstilling af de forskellige funktioner. 15.3.1 Vask med efterfølgende centrifugering med rystning Grundprogram for krydsprøver...
Indtastning af rotortypen For at beregne påfyldningsvolumenet er det nødvendigt at indtaste den anvendte rotortypen (12 eller 24 holdere). Det er kun muligt at indtaste rotortypen, når rotoren er standset. Hvis der i 16 sekunder ikke trykkes på nogen taste eller der trykkes på tasten , vises de forrige værdier STOP igen i displayet.
Centrifugering af stoffer eller stofblandinger med en højere tæthed end 1,2 kg/dm Ved centrifugering med maksimalt omdrejningstal må stoffernes eller stofblandingernes densitet ikke overskride 1,2 kg/dm Ved stoffer eller stofblandinger med en højere tæthed skal omdrejningstallet reduceres. Det tilladte omdrejningstal beregnes efter følgende formel: Reduceret omdrejning stal...
24.1 Centrifuge Følgende skal foretages dagligt: Kontrollér slangerne og deres tilslutninger. Slangerne må ikke være knækkede eller tilstoppede og skal være sat fast på. Den brugte kogsaltopløsning skal kunne løbe uhindret gennem afløbsslangen. Centrifugerummet skal være rent og frit for tørrede saltkrystaller og andre aflejringer. Centrifugerummet, afløbsrenden og afdækningsringen rengøres med en fugtig klud eller svamp.
24.2 Rotor Det er vigtigt, at rotoren holdes ren og er fri for tørrede saltkrystaller og andre aflejringer. Læg enten rotoren i blød i varmt, destilleret vand, eller lad vandet løbe direkte ned i rotoren i et par minutter. Vandet skal løbe ud af alle indsprøjtningsdyser.
24.5 Rengør systemet med rengøringsopløsning 24.5.1 Apparat uden 3-vejs hane: Fremstil ca. 400 ml af en 0,5 % natrium-hypoklorit-renseopløsning. Fjern forsyningsslangen fra beholderen med den fysiologiske kogsaltopløsning og forbind den med beholderen med renseopløsningen. Skyl systemet igennem med renseopløsning ved hjælp af renseprogrammet (Clean Program) og fyld det op, se kapitel "Skylning af systemet med renseprogram (Clean Program)".
Driftsforstyrrelser Hvis fejlen ikke kan afhjælpes ud fra fejltabellen, skal kundeservice underrettes. Oplys venligst centrifugens type og serienummer. Begge numrene fremgår af centrifugens typeskilt. 25.1 Betjeningsfejl Fejl Grund Eliminering Der anvendes en rotor med 24 Kontrollér parameteren ROTOR: i Ufuldstændig vaskeprocedure.
Returnering af apparater Transportsikringen skal monteres, inden apparatet returneres. Hvis apparatet eller dets tilbehør sendes tilbage til virksomheden Hettich AG, skal det dekontamineres og renses inden forsendelsen for at beskytte mennesker, miljø og materiale. Vi forbeholder ret til at afvise kontaminerede apparater eller kontamineret tilbehør.
Pagina 67
Innehållsförteckning Avsedd användning ..............................69 Restrisiker................................69 Techniska data ..............................69 Säkerhetsanvisningar ............................70 Symbolernas innebörd ............................71 Leveransomfattning ..............................71 Packa upp Centrifugen ............................71 Idrifttagning ................................72 3-vägskran (enbart för centrifug med 3-vägskran) ....................72 Öppna och stänga locket...........................73 10.1 Öppna locket ..............................73 10.2 Stänga locket .............................73 Montera och demontera rotorn..........................73 Ladda rotorn..............................73 Manöver- och indikeringsdon ..........................73...
Pagina 68
15.3.3 Tvätta med efterföljande suspension med skakning av suspensionen ..........87 15.3.4 Endast suspension utan skakning ......................87 15.3.5 Endast suspension med skakning ......................87 15.3.6 Centrifugering med dekantering......................88 15.3.7 Centrifugering med program SPIN (S)....................88 Nödstopp................................88 Kontrollera volymen ............................88 Mata in rotortyp ..............................89 Akustisk signal ..............................89 Avläsning av drifttid ............................89 Relativ centrifugalacceleration (RCF)........................89...
Efter manuell tillsättning av antiglobulinserum görs en ny centrifugering för påskyndning av agglutinationsreaktionen. Maskinen är endast avsedd för denna användning. Annan användning anses som icke avsedd användning. Firma Hettich AG ansvarar inte för skador som kan härledas ur detta. Avsedd användning omfattar även att alla anvisningar i bruksanvisningen följs samt att inspektions- och underhållsarbeten utförs enligt anvisning.
Reparationer får endast utföras av en person som är auktoriserad av tillverkaren. Det är endast tillåtet att använda reservdelar som firman Hettich AG har godkänt resp. Hettich-originaltillbehör. Komponenter som kontaminerats med blod (t.ex. rotor, centrifugaltrumma) ska efter byte placeras i specialavfall för material som kontaminerats med blod.
Säkerheten och centrifugens driftsäkerhet är endast garanterad när centrifugen används enligt instruktionerna i bruksanvisningen, den elektriska installationen på centrifugens uppställningsplats motsvarar kraven i EN / IEC -normerna, föreskrivna säkerhetstester för centrifugen i respektive länder, t.ex. i Tyskland enligt BGV A1 och BGR 500, utförs av behörig sakkunnig person.
För genomspolning av systemet kan man med 3-vägskranen ställa om från fysiologisk koksaltlösning (NaCl) till des- tillerat vatten (H Anslutningar: NaCl: Försörjningsslang ( 7 mm) för fysiologisk koksaltlösing. O: Försörjningsslang ( 7 mm) fär destillerat vatten. ROTOLAVIT: Förbindelseslang till enheten. ROTOLAVIT NaCl 3-vägskranens lägen: NaCl: Systemet försörjs med den fysiologiska koksaltlösningen.
Öppna och stänga locket 10.1 Öppna locket Man kan bara öppna locket, när centrifugen är inkopplad och rotorn står stilla. Skulle locket inte gå att öppna, se kapitlet ”Nödupplåsning”. Sväng upp grepplisten på locket. Därmed släcks LED . Öppna locket. 10.2 Stänga locket Släng inte igen locket.
13.2 Knappar på kontrollpanelen Väljer parametrar. Med varje knapptryckning går man vidare till nästa parameter. Med pilknapparna höjs eller sänks vald parameters värde. Om en pilknapp hålls nedtryckt höjs eller sänks värdet snabbare. Hämtar program. Med varje knapptryckning går man vidare till nästa porgram (1 - 2 - 3 - 4 - 5 - Spin (S) – Clean Program) ...
Aktivera eller stäng av inställningsmöjligheten för program-parameter DSpinDown . D.SpinDown (s) Genom att ange gångtid för centrifugförloppet som centrifug-fri för droppar, blir program- parameter DSpinDown väljbar. Inställbar från 0 till 20 sekunder, i steg om en sekund. Förinställd på 0. 0 = program-parameter DSpinDown är inte valbar.
SpinDecant Dekantering efter centrifugeringsförlopp för agglutinationsreaktion kan stängas av eller slås till. Inställbar på ON eller OFF. Förinställt på OFF. ON = dekantering sker. OFF = ingen dekantering sker. Program-parameter SpinDecant kan endast väljas om den globala parameterna SpinDecantM. är inställd på...
14.3 Ange programparameter Om ingen knapp trycks in under 16 sekunder efter val eller under inmatning av program parametrar visas åter föregående värde. De fram till denna tidpunkt genomförda inställningarna sparas inte automatiskt . Då måste man börja mata in respektive parameter på nytt. Inmatning av programparametern kan alltid avbrytas genom att trycka på...
Under en tvättning, som består av flera tvättcykler, tillsätts fysiologisk koksaltlösning, erytrocyterna sedimenteras genom centrifugeringen och sedan dekanteras den fysiologiska koksaltlösningen igen. Efter manuell tillsättning av antiglobulinserum görs en ny centrifugering för påskyndning av agglutinationsreaktionen. Följande funktioner kan väljas till eller från: ...
15.1.2 Suspension SUSP AGIT * funktionen kan väljas till eller från En suspension kan ställas in med eller utan föregående tvättförlopp. Rören fylls med en valfri mängd fysiologisk koksaltlösning vid ett varvtal på 1 100 v/min. Framställningen av suspension kan väljas till eller från. Välja suspension: Ställ in den globala parametern SuspensionM.
15.1.4 Centrifugeringsprogrammet Spin SPIN På programplats Spin (S) kan ett centrifugeringsprogram sparas. I detta program kan endast varvtal och körtid ställas 15.1.5 Rengöringsprogram (Clean Program) För att minska bildandet av saltkristaller måste systemet efter användning dagligen rengöras och genomspolas med destillerat vatten.
15.2 Kombinera funktioner Testresultatens exakthet avgörs av hur noggrant användaren utnyttjar centrifugen. Om man överskrider den tillåtna viktskillnaden i samband med rotorns beskickning frånkopplas drivanordningen under startfasen, obalans-indikeringen tänds och IMBALANCE indikeras. En funktion kan alltid avbrytas genom att trycka på knappen STOP OPEN LID eller WASH COMPLETE eller SUSP.
Pagina 82
Skakning. AGIT visas. PROG t/ min:s 1 3 3 AGIT Stegen 1 till 5 upprepas tills att alla tvättcykler har genomförts. Skakning sker endast när funktionen är aktiverad. (Global parameter Shakings > "0" eller global parameter ShakeT (min) > "0"). Vid en tvättning med endast en tvättcykel och vid den sista tvättcykeln i ett tvättprogram sker ingen skakning;...
15.2.2 Genomföra centrifugering för accelererad agglutinationsreaktion Sätt in rören i rotorn och stäng centrifugens lock. Tryck på knappen . Rotationssymbolen lyser så länge rotorn roterar. SPIN Skakning. Spin och AGIT visas. PROG t/ min:s 1 Spin AGIT Skakning sker endast när funktionen är aktiverad (global parameter Agit.SpinM. = "NO" eller global parameter Agit.SpinM.
Efter framställning av suspensionen eller vid avbrott genom att trycka på knappen , sker förloppet med fast STOP inställda bromssteg. Bromsstegen visas. Meddelande om att rotorerna är stillastående: PROG t/ min:s Man. SUSP. DONE 15.2.4 Kontrollera proverna under tvättförloppet eller framställning av suspensionen Tvättförloppet och framställning av suspensionen kan avbrytas för att kontrollera proverna.
Pagina 85
Skakning. Clean och AGIT visas. PROG t/ min:s Clean AGIT Dekantering. Clean och DCNT visas. PROG t/ min:s Clean 600 DCNT Efter att rengöringsprogrammet har slutförts eller avbrutits genom att trycka på knappen , sker förloppet STOP med fast inställda bromssteg. Bromsstegen visas. Meddelande om att rotorerna är stillastående: PROG t/ min:s...
15.3 Exempel på funktionsval Inställningen som är markerade med fet stil är absolut nödvändiga för de olika funktionerna. Inställning av globala parametrar påverkar programparametrarna för program 1 till 5. Nedan visas två möjligheter för inställning av de olika funktionerna. 15.3.1 Tvätta med efterföljande centrifugering med skakning Grundprogram för korsprover Inställningar...
Mata in rotortyp För beräkningen av volymen måste rotortypen matas in (12 eller 24). Inmatningen av rotortypen kan endast göras när rotorn står still. Om ingen knapp trycks in under 16 sekuinder eller om knappen trycks in visas i meddelande tidigare STOP värden.
Centrifugering av material eller materialblandningar med högre täthet än 1,2 kg/dm Vid centrifugering med maximalt varvtal får ämnets eller blandningens densitet inte överstiga 1,2 kg/dm För material eller materialblandningar med högre täthet måste varvtalet reduceras. Det tillåtna varvtalet kan beräknas enligt följande formel: Reducerat varvtal Maximalt...
24.1 Centrifug Dagligen: Kontrollera slangarna och slanganslutningarna. Slangarna får inte vara böjda eller tilltäppta, de måste sitta fast ordentligt. Den förbrukade koksaltlösningen måste kunna flöda fritt genom avloppsslangen. Centrifugkammaren måste vara ren och inte ha några avlagringar, t.ex. intorkade saltkristaller. Rengör centrifugaltrumman, avloppsrännan och täckringen med en fuktig trasa eller svamp.
24.2 Rotor Rotorn måste vara ren, det får inte finnas intorkade saltkristaller eller andra avlagringar. Lägg rotorn i varmt, destillerat vatten, eller låt vattnet rinna in i rotorn uppifrån under några minuter. Vattnet måste komma ut ur alla öppningarna på sprutmunstyckena. ...
24.5 Rengör systemet med rengöringslösning 24.5.1 Enhet utan 3-vägskran Gör iordning c:a 400 ml 0,5%-ig natrium-hypochlorit rengöringslösning. Ta av försörjningsslangen från behållaren med fysiologisk koksaltlösning och koppla den till behållaren med rengöringslösningen. Spola igenom och fyll systemet med rengöringslösning med rengöringsprogrammet ( Clean Program ), se kapitlet "Systemspolning med rengöringsprogram ( Clean Program ) ".
Störningar Kontakta genast kundtjänst om ett fel inte kan avhjälpas med handledning av störningstabellen. Ange centrifugtyp och serienumret. Båda numren kan ses på centrifugens märkskylt. 25.1 Användningsfel Orsak Åtgärd En 24-rotor används, men en 12-rotor Kontrollera parametern ROTOR: i Ofullständig tvättning har ställts in.
Retur av maskiner Innan maskinen skickas i retur måste transportsäkringen monteras. Om maskinen eller dess tillbehör returneras till företaget Hettich AG måste den/de dekontamineras och rengöras före transporten för att skydda personer, miljö och material. Vi förbehåller oss rätten att ta emot kontaminerade maskiner eller tillbehör.
Pagina 96
Sisällysluettelo Määräystenmukainen käyttö ..........................98 Jäljelle jäävät vaarat .............................98 Tekniset tiedot ..............................98 Turvallisuusohjeita ..............................99 Symboleiden merkitys............................100 Toimitussisältö ..............................100 Sentrifugin purkaminen pakkauksesta ........................ 100 Käyttöönotto ............................... 101 3-tiehana (vain 3-tiehanalla varustettu sentrifugi) ....................101 Kannen avaaminen ja sulkeminen ........................102 10.1 Kannen avaaminen ..........................
Pagina 97
15.3.3 Peseminen liittyvällä suspensiolla suspension ravistelun kanssa .............117 15.3.4 Vain suspensio ilman ravistelua......................117 15.3.5 Vain suspensio ravistelun kanssa .....................117 15.3.6 Sentrifugaatiokäynti dekanteroimisen kanssa ...................118 15.3.7 Sentrifugaatiokäynti ohjelmalla SPIN (S) ..................118 Hätäseis ................................118 Täyttömäärän korjaus............................118 Roottorityypin syöttäminen ..........................119 Akustinen signaali ............................119 Käyttötuntikysely .............................119 Relatiivinen keskipakokiihdytys (RCF) ......................119 Sentrifugointi, kun työstetään aineita tai aineseoksia, joiden tiheys on yli 1,2 kg/dm...
Antihumaaniglobuliiniseerumin manuaalisen lisäämisen jälkeen seuraa uusi sentrifugaatio agglutinaatioreaktion nopeuttamiseksi. Laite on määritetty vain tähän käyttötarkoitukseen. Jokin muu tai sen ylittävä käyttö ei ole käyttötarkoituksen mukaista käyttöä. Hettich AG ei vastaa siitä aiheutuvista vahingoista. Käyttötarkoituksen mukaiseen käyttöön kuuluu myös kaikkien käyttöohjeessa annettujen tietojen noudattaminen ja tarkastus- ja huoltotöiden suorittaminen.
Korjaustöitä saa tehdä vain valmistajan valtuuttama henkilö. Ainoastaan alkuperäisiä Hettich AG-varaosien ja – lisävarusteiden käyttö on sallittu. Veren koskettamat rakenneosat (esim. roottori, sentrifugitila) on hävitettävä vaihdon jälkeen veren koskettamien materiaalien ongelmajätteisiin.
Seuraavat turvamääräykset ovat voimassa: EN / IEC 61010-1 ja EN / IEC 61010-2-020 sekä niiden kansalliset muutokset. Sentrifugin turvallisuuden ja luotettavuuden edellytyksenä on, että: Sentrifugia käytetään käyttöohjeiden mukaisesti. Sähköasennus sentrifugin asennuspaikalla vastaa EN / IEC -määräysten vaatimuksia. ...
3-tiehanalla voidaan järjestelmän huuhtelua varten vaihtaa fysiologisesta keittosuolaliuoksesta (NaCl) tislattuun veteen (H Liitännät: NaCl: fysiologisen keittosuolaliuoksen syöttöletku ( 7 mm). O: tislatun veden syöttöletku ( 7 mm). ROTOLAVIT: yhdysletku laitteeseen. ROTOLAVIT NaCl 3-tiehanan asennot: NaCl: järjestelmä on yhdistetty fysiologiseen keittosuolaliuokseen.
Kannen avaaminen ja sulkeminen 10.1 Kannen avaaminen Kannen avaaminen on mahdollista vain, kun sentrifugi on kytketty päälle ja roottori on pysähdyksissä. Jos kansi ei avaudu, ks. lukua " Kannen avaaminen lukituksesta hätätilanteessa". Käännä kannen kahvalista ylös. LED sammuu. Avaa kansi. 10.2 Kannen sulkeminen Älä...
Ohjaus- ja näyttöelimet Katso kuva sivulla 2. Fig. 2: Näyttö- ja ohjauskenttä 13.1 Ohjauskentän symbolit Epätasapainonäyttö. Epätasapainonäytön merkkivalo palaa, jos sallittu painoero roottorin kuormituksessa on ylitetty. Pyörintäliikkeen näyttö. Pyörintäliikkeen näytön merkkivalo palaa silloin, kun sentrifugi on käynnissä ja roottori pyörii. Kansinäyttö.
ROTOR: XX PLACE Käytetty roottorityyppi (12-kertainen tai 24-kertainen). Aseteltavissa arvoon 12 tai 24. Esiasetettu arvoon 12. Shakings XX Shakings XX: ShakeT (min) XX Ravistusliikkeiden lukumäärä pesujakson kuluessa tai ennen sentrifointikäyntiä agglutinaatioreaktiota varten. Aseteltavissa välillä 0 – 100, 1. portaissa. 0 = mitään ravistelua ei tapahdu.
SalSusp/ml Fysiologisen keittosuolaliuoksen täyttömäärä per putki (Suspension valmistusta varten). Säädettävissä 0–5 ml; 0,1 ml-askelin. Jos pilkun jälkeinen numero on suurempi kuin nolla, se näytetään merkillä " + ", esim. 1,7 = 1+. 0.0 = yhtään fysiologista keittosuolaliuosta ei lisätä. Ohjelma-parametri SalSusp/ml voidaan valita vain, jos globaalilla parametrillä SuspensionM on arvo "YES".
14.2 Sentrifugaatio-ohjelman Spin antaminen Ohjelmapaikalla Spin (S) voidaan tallentaa sentrifugaatio-ohjelma. Tässä ohjelmassa voidaan asettaa vain kierrosluku ja käyntiaika. Jos valinnan jälkeen tai ohjelma-parametrien syötön aikana ei ole painettu 16 sekuntiin mitään näppäintä, näytössä esitetään edelleen edelliset arvot. Tähän ajankohtaan mennessä suoritettuja asetuksia ei tallenneta automaattisesti .
Toiminnot 15.1 Kuvaus Pesutapahtuma Ensimmäin pesujakso Viimeinen pesujakso Suspensio Agglutinaatioreaktio FILL SPIN DCNT DOWN AGIT FILL SPIN DCNT DOWN SUSP AGIT AGIT SPIN DCNT * toiminto on päälle- tai pois valittavissa oleva Näyttö Toiminta FILL Täytä putki fysiologisella keittosuolaliuoksella. SPIN Sentrifugaatiokäynti DCNT Ylittymän dekanteroiminen.
15.1.1 Pesumenettely Pesutapahtuma Ensimmäin pesujakso Viimeinen pesujakso FILL SPIN DCNT DOWN AGIT FILL SPIN DCNT DOWN * toiminto on päälle- tai pois valittavissa oleva Pesumenettely muodostuu useista automaattisesti peräkkäin tapahtuvista pesusykleistä. Pesusyklien määrää voidaan säätää. Pesujakso sisältää 3 - 5 askelta: FILL Fysiologisen keittosuolaliuoksen täyttäminen.
15.1.2 Suspensio SUSP AGIT * toiminto on päälle- tai pois valittavissa oleva Suspensio voidaan valmistaa edeltävän pesutapahtuman kanssa tai ilman sitä. Putket täytetään kierrosluvulla 1100 RPM valittavissa olevalla määrällä fysiologista keittosuolaliuosta. Suspension valmistus on päälle- tai pois valittavissa oleva. Suspension päällevalitseminen: Aseta globaali parametri SuspensionM.
15.1.4 Sentrifugaatio-ohjelma Spin SPIN Ohjelmapaikalla Spin (S) voidaan tallentaa sentrifugaatio-ohjelma. Tässä ohjelmassa voidaan asettaa vain kierrosluku ja käyntiaika. 15.1.5 Puhdistusohjelma (Clean Program) Suolakiteiden muodostumisen välttämiseksi järjestelmä täytyy huuhdella tislatulla vedellä päivittäin käytön jälkeen. Ennen seuraavaa käyttöä järjestelmä täytyy silloin jälleen täyttää fysiologisella keittosuolaliuoksella. Tämä...
15.2 Toimintojen yhdistäminen Käyttäjän sentrifugin huolellinen käyttö määrää testitulosten tarkkuuden. Jos sallitut painoerot roottorin kuormituksessa ylitetään, käyttömoottori kytkeytyy automaattisesti pois päältä käynnistyksen aikana, epätasapainonäytön merkkivalo syttyy ja näyttöön ilmestyy viesti IMBALANCE ( EPÄTASAPAINO ). Toiminto voidaan joka hetki keskeyttää -näppäintä painamalla. STOP Jos näytetään OPEN LID...
Pagina 112
Ravistelu. Näytetään AGIT . PROG t/ min:s 1 3 3 AGIT Askeleet 1 - 5 toistetaan niin usein, kunnes kaikki pesujaksot on suoritettu. Ravistellaan vain, kun toiminto on aktivoitu (Globaali parametri Shakings > "0" tai globaali parametri ShakeT (min) > "0"). Jotta pellettiä...
Suspension valmistuksen jälkeen tai keskeytyksen yhteydessä -näppäimen painalluksella tapahtuu STOP poisjohtaminen kiinteästi asetetulla jarrutusportaalla. Jarrutusporras näytetään. Näyttö roottorin seistessä: PROG t/ min:s Man. SUSP. DONE 15.2.4 Näytteiden tarkistaminen pesutapahtuman tai suspension valmistuksen aikana Pesutapahtuma ja suspension valmistus voidaan keskeyttää näytteiden tarkistamiseksi. ...
Pagina 115
Ravistelu. Näytetään Clean ja AGIT . PROG t/ min:s Clean AGIT Dekantointi. Näytetään Clean ja DCNT . PROG t/ min:s Clean 600 DCNT Puhdistusohjelman päätyttyä tai keskeytyksen yhteydessä -näppäintä painamalla tapahtuu poisjohtaminen STOP kiinteästi asetetulla jarrutusportaalla. Jarrutusporras näytetään. Näyttö roottorin seistessä: PROG t/ min:s OPEN LID...
15.3 Esimerkkejä toimintovalintaa varten Lihavoinnilla merkittyjen arvojen asetus on eri toimintojen päättymistä varten ehdottoman välttämätöntä. Globaalien parametrien asetus vaikuttaa ohjelma-parametreihin ohjelmia 1 - 5 varten. Sen jälkeen ovat esitettyinä kulloisetkin 2 mahdollisuutta eri toimintojen asetukseen. 15.3.1 Peseminen liittyvällä sentrifugaatiolla ravistelun kanssa Perusohjelma ristinäytteitä...
Roottorityypin syöttäminen Täyttömäärän laskemista varten on välttämätöntä syöttää laitteeseen käytettävä roottorityyppi (12-kertainen tai 24- kertainen). Roottorityypin syöttäminen on mahdollista vain roottorin seistessä. Jos 16 sekuntiin ei paineta mitään näppäintä tai -näppäintä, näytetään näytössä jälleen edelliset arvot. STOP Tähän ajankohtaan mennessä suoritetut asetukset tallennetaan automaattisesti . Jos asetuksia ei tule tallentaa, laite täytyy kytkeä...
Sentrifugointi, kun työstetään aineita tai aineseoksia, joiden tiheys on yli 1,2 kg/dm Lingottaessa maksimikierrosluvulla aineiden tai aineseosten tiheys ei saa ylittää 1,2 kg/dm Kun työstetään aineita tai aineseoksia, joiden tiheys on suurempi, on pienennettävä kierroslukua. Suurin sallittu kierrosluku voidaan laskea seuraavan kaavan avulla: Pienennett kierrosluk (nred)
24.1 Sentrifugi Päivittäin täytyy suorittaa seuraavat toimet: Tarkasta letkut ja niiden liitännät. Letkut eivät saa olla taitteella tai tukossa ja niiden täytyy olla lujasti kiinni. Käytetyn keittosuolaliuoksen täytyy päästä valumaan esteettömästi poistoletkussa. Linkoustilan täytyy olla puhdas eikä siinä saa olla kuivuneita suolakiteitä tai muita kerrostumia. Puhdista sentrifugitila, laskukouru ja suojarengas kostealla kankaalla tai sienellä.
24.2 Roottori On tärkeätä, että roottori pidetään puhtaana ja että siinä ei ole kuivuneita suolakiteitä ja muita kerrostumia. Liota roottoria lämpimässä, tislatussa vedessä tai anna veden virrata joitakin minuutteja suoraan ylhäältä roottorin päälle. Veden tulee virrata ulos kaikista ruiskutussuuttimista. ...
24.5 Järjestelmän puhdistaminen puhdistusliuoksella 24.5.1 Laite ilman 3-tiehanaa: Valmistele n. 400 ml 0,5 % natriumhypokloriittiliuosta. Irrota syöttöletku fysiologisen keittosuolaliuoksen astiasta ja yhdistä jälleen puhdistusliuoksella täytettyyn astiaan. Huuhtele ja täytä järjestelmä puhdistusliuoksella puhdistusohjelmalla (Clean Program), katso luku "Järjestelmän huuhtelu puhdistusohjelmalla (Clean Program)".
Häiriöt Jos vika ei vikataulukon mukaisesti poistu, siitä on ilmoitettava asiakaspalveluun. Ole hyvä ja anna sentrifugityyppi ja sarjanumero. Kumpikin numero on merkitty sentrifugin tyyppikilpeen. 25.1 Käyttövirheet Virhe Korjaaminen Käytössä on 24-kertainen roottori, Tarkasta ohjelman muuttuja Epätäydellinen pesumenettely vaikka roottorityypiksi on asetettu 12- ROTOR: .
Liitä sentrifugi takaisin verkkoon. Laitteiden palautus Ennen laitteen palautusta tulee asentaa kuljetusvarmistin. Jos laite tai sen lisävaruste lähetetään takaisin Hettich AG:hen, se tulee desinfioida ja puhdistaa ihmisten, ympäriston ja materiaalin suojaamiseksi ennen lähettämistä. Pidätämme likaantuneiden laitteiden ja lisävarusteiden hyväksymisoikeuden. Puhdistus- ja desinfiontitoimenpiteistä aiheutuneista kustannuksista laskutetaan asiakasta.