Pagina 3
98/79/CE, anexo III X Overig product / Other device / Autre dispositif / Altro dispositivo / Otro producto / Outro produto Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6...
Pagina 4
Naam en functie / Name and function / Lieu, date / Luogo, data / Lugar, fecha / Local, data Nom et fonction / Nome e funzione / Nombre y función / Nome e função Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 4...
Opschrift (typeplaatje) Installatie van de celwascentrifuge Aansluitingen Accessoires Eerste stappen Celwascentrifuge starten Monteren en verwijderen van de rotor Bedieningsinstellingen Overzicht Menunavigatie 8.1.1 Wachtwoordbeveiliging Startmenu Programmaselectie Nieuw programma toevoegen Systeeminstellingen Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 5...
Pagina 6
9.5.2 FILL 1-proces 9.5.3 FILL 2-proces 9.5.4 DOWN-proces 9.5.5 SPIN-proces 9.5.6 DECANT-proces 9.5.7 AGIT-proces 9.5.8 LOOP-proces 9.5.9 CHECK-proces Nieuw programma toevoegen Instellingen 10.1 Invoer van het type rotor Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 6...
Pagina 7
Onderhoudsschema Storingen en defecten 12.1 Bedieningsfout 12.2 Foutcodes 12.3 Zekering vervangen Retourneren van apparaten/apparaatcomponenten Opslag 14.1 Afgedankt apparaat afvoeren Bijlage 15.1 Rotoren en accessoires 15.2 Reservedelen 15.3 Revisiegeschiedenis Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 7...
Gebruik in de landen van de Europese Unie evenals in Noorwegen en Zwitserland. Symbool in dit document: Stekker uit het stopcontact nemen Symbool in dit document: Veiligheidshandschoenen dragen Symbool in dit document: Belangrijke of nuttige aanvullende informatie Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 8...
Elk ander gebruik of gebruik dat verder gaat dan dit beoogde doel, evenals niet-naleving van het beoogde gebruik (zie informatie in de gebruiksaanwijzing over transport, opslag en uitvoering van de reinigings-, inspectie- en onderhoudswerkzaamheden) wordt als oneigenlijk beschouwd. Hettich AG aanvaardt geen aansprakelijkheid voor hieruit voortvloeiende schade.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade, gevaar of letsel van welke aard dan ook als gevolg van ongeoorloofde wijzigingen, een ombouw of niet-naleving van de bepalingen in deze handleiding. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 10...
De centrifuge mag tijdens het bedrijf niet worden verplaatst of verschoven. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 11...
Pagina 12
EN/IEC. • de in de betreffende landen voorgeschreven veiligheidstests van het apparaat, bijv. in Duitsland volgens DGUV-voorschrift 3, worden uitgevoerd door een deskundige. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 12...
Hierdoor wordt het apparaat met alle polen losgekoppeld van het stroomnet. Noodontgrendeling Bij stroomuitval kan het deksel niet worden geopend. Er moet dan een handmatige noodontgrendeling worden uitgevoerd. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 13...
Pagina 14
Steek de ontgrendelingspen horizontaal in het gat. Duw de ontgrendelingspen naar binnen totdat de handgreep omhoog kan worden gedraaid wanneer de pen wordt ingedrukt. • Open het deksel. • Na het inschakelen van de centrifuge geeft het display een storing aan. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 14...
Omgevingstemperatuur 18 °C tot 30 °C Luchtvochtigheid 20% tot 80% rel. luchtvochtigheid / niet condenserend Opslagomstandigheden 5 °C tot 50 °C / max. 60% rel. luchtvochtigheid Tab. 1.0 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 15...
Wanneer de opslagomstandigheden afwijken van de omstandigheden die voor de gebruiksomgeving zijn gespecificeerd, moet het nog steeds niet aangesloten apparaat eerst 24 uur in de nieuwe omgeving acclimatiseren. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 16...
Het apparaat en de motor en rotor moeten tijdens het transport beschermd worden. Opschrift (typeplaatje) Afb. 6.6 Legenda: Typeaanduiding Adres fabrikant Type artikelnummer Afvoerinformatie Serienummer QPS-certificering, CE-conformiteit Specificaties netaansluiting Bouwjaar Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 17...
Afb. 7.1 9 Noodontgrendelingsopening (zie hoofdstuk 4.3) Afb. 7.2 Zie de betreffende technische gegevens van het apparaatnr. in tabel 1.0 Laat het apparaat alleen installeren door een geautoriseerde distributeur. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 18...
Het L-stuk is voor de afvoerslang. Dit zorgt ervoor dat de vloeistof wegloopt en er geen sifon ontstaat. Als er vloeistof terug in het apparaat komt: Afb. 7.2.5 afb. 7.2.6 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 19...
Zorg ervoor dat de afvoerslang vlak over de ondergrond loopt en niet zoals weergegeven in afb. 7.3. Dit zou het apparaat beschadigen. Het apparaat dient voor het eerste gebruik gereinigd en gedesinfecteerd te worden. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 20...
Pagina 21
Centrifugekamer Ketel Opschrift (alleen afb. in rood) Opening voor dekselvergrendeling Afb. 7.5 Handvat voor het optillen van de rotor Markering voor het positioneren van de rotor Afb. 7.6 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 21...
Monteren en verwijderen van de rotor In de Rotolavit II en de Rotolavit II-S kan zowel een 12-voudige als een 24-voudige rotor worden gebruikt. Beide rotoren zijn geschikt voor buisjes van 10 mm x 75 mm of 12 mm x 75 mm, gemaakt van glas of kunststof. Een rotor en zijn instelling moeten geïnstalleerd zijn, zie hfst.
Bedieningsinstellingen Overzicht Menunavigatie De bedieningsinstellingen van het apparaat kunnen worden bekeken en gewijzigd via het menu systeeminstellingen. Softwareversie: 1.01.424 Legenda: Service- User Advanced- User Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 23...
3. Stand-by, zwart scherm 4. Systeem- en apparaatinstellingen 5. Inloggen / uitloggen 6. Programmaselectie 7. Deksel ontgrendelen De Service-User kan de Normal-User de mogelijkheid ontzeggen om een programma op te starten Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 24...
4. Terug naar het startmenu De afzonderlijke programma's moeten door de gebruiker worden afgestemd of gevalideerd op het klantspecifieke buisje. De Rotolavit II of II-S heeft een opslagcapaciteit voor in totaal 24 programma's inclusief de twee systeemprogramma's Flush 1 en Refill pump 1 Nieuw programma toevoegen 1.
5. Naar het tweede scherm [inloggen] De dekseloptie mag niet worden verward met het "CHECK"-proces. Door activering wordt het deksel automatisch ontgrendeld voor elk voltooid programma of bij een foutmelding. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 28...
De validatie van het apparaat voor gebruik wordt sterk aanbevolen, bijvoorbeeld door de BCSH (=British Committee for Standards in Hematology), de AABB (=American Association of Blood Banks) of de richtlijn voor de inzameling van bloed en bloedbestanddelen van de German Medical Association. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 29...
Na het selecteren van het programma worden de afzonderlijke processtappen weergegeven. Controleer het programma en alle instellingen! Indrukken om het programma te laden. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 30...
Lopend programma stopzetten Druk op "STOP" om het lopende programma te stoppen. Indrukken om te bevestigen Indrukken om te annuleren Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 31...
Dit voorgeïnstalleerde systeemprogramma is speciaal ontworpen voor het vullen van het externe en interne slangenstelsel om eventuele luchtbellen in het stelsel te verdrijven zonder de rotor te laten draaien. Mocht dit programma worden verwijderd, dan kan alleen een specialist dit herstellen. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 32...
0,1 ml en 10 ml. De standaard- waarde bedraagt 3,5 ml bij 1100rpm. Alleen beschikbaar voor apparaten met een optionele tweede pomp (typenr. 1008-02 en 1008-04) Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 35...
Als er een langer, enkelvoudig SPIN-proces nodig is, kan dit worden gerealiseerd door een LOOP- proces toe te voegen voor de gewenste periode tot maximaal 200 uur. (met meerdere processen tot 3800 uur) Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 36...
Selectie van het aantal schudbewegingen (tussen 0 en 500 bewegingen). De standaardwaarde is 15x. Snelle, korte bewegingen van de rotor en de buishouder scheiden de pellet voor de volgende wascyclus. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 37...
Als de vorige processen een wascyclus zijn en het mogelijk was om anti-humaan globuline-serum toe te voegen tijdens het CHECK-proces, dan zijn de volgende processen vereist: AGIT-proces of SPIN- proces. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 38...
Selecteer het symbool "FILL 1" • In de onderstaande balk kunt u de vulcapaciteit en de snelheid tijdens het vullen invoeren. • Bevestig het FILL-1-proces met: • Nog een proces toevoegen: Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 39...
Pagina 40
Elk programma moet worden gecontroleerd met minimaal 12 monsters, met een 12-voudige rotor en dienovereenkomstig 24 monsters met een 24-voudige rotor en vergeleken met een ander apparaat of methode. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 40...
Als een kalibratiewijziging nodig was, moet de kalibratie opnieuw worden gecontroleerd. • Voltooi het proces met de knop "Terug naar servicemenu" (hfst. 8.6.1, punt 9) Kalibratie controleren: • Wekelijks • Vóór een validatie • Na onderhoudswerkzaamheden Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 41...
De relatieve centrifugaalkracht (RCF) is afhankelijk van de snelheid en de centrifugatieradius. 10.5 Oproepen aantal bedrijfsuren Systeeminstellingen openen (startmenu, hfst. 8.2, punt 4), Roep het servicemenu op (systeeminstellingen, hfst. 8.5, punt 7), Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 42...
De oppervlakken moeten onmiddellijk na het reinigen worden gedroogd. • Wrijf na elke reiniging de rubberen afdichting van de centrifugekamer licht in met talkpoeder of een verzorgingsproduct voor rubber. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 43...
De rotor moet maandelijks op corrosieschade worden gecontroleerd. De rotor moet maandelijks op corrosieschade worden gecontroleerd. Rotoren en accessoires mogen niet meer worden gebruikt als er tekenen zijn van slijtage of corrosie, zoals scheuren in het materiaal. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 44...
Verwijder de zoutslang uit het bekerglas en plaats deze in de kolf met het gedeïoniseerde of gedestilleerde water • Start het systeemprogramma "flush" (spoelen) • Open het deksel en droog de centrifugekamer Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 45...
Als er geen contact mogelijk is, fotografeer het apparaat dan vanuit verschillende hoeken, breng een ontsmettingsmiddel aan in het apparaat en desinfecteer het gebied, maar onthoud u van verdere acties! Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 46...
Vervang de inzetstukken van de buishouder voor buisjes van 10 mm x 75 mm Buishouder moeten om de twee jaar worden vervangen Rotor (inclusief buishouders) elke vier jaar vervangen Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 47...
Als het verschil in vulvolume een tolerantie van 15% overschrijdt ten opzichte van de instelling, controleer dan de vulopening van de rotor en reinig of vervang deze indien nodig. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 48...
Lucht in de buisleiding • empty Probleem met flowsensor Storing deksel • Lid blocked Deksel blijft gesloten, hoewel deksel Deksel is mechanisch openen of controleren (CHECK) werd geblokkeerd verzocht. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 49...
Pagina 50
Als het deksel niet sluit: controleer of er misschien een klein voorwerp de toegangsopening voor de dekselvergrendeling blokkeert (afb. 7.5). Als dit het geval is, informeer dan de lokale klantondersteuning. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 50...
(bestelnr. UC.E118) en schroefdoppen voor 5,0 x 20 mm zekeringhouders (bestelnr. UC.E116). Retourneren van apparaten/apparaatcomponenten Apparaten, apparaatcomponenten of accessoires die naar Hettich AG of de plaatselijke dealer moeten worden geretourneerd, moeten voor verzending worden ontsmet, gereinigd en gemarkeerd om mens, milieu en materiaal te beschermen.
Het apparaat mag niet via openbare of gemeentelijke afvalinzamelpunten of recyclingpunten worden afgevoerd. Neem indien nodig contact op met de relevante autoriteit of uw leverancier voor meer informatie over het afvoeren van het apparaat. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 52...
Max. toerental 3500 rpm / 1438RCF => raadpleeg de fabrikant/leverancier van de buisjes De rotor voor het apparaat type 1008-00S heeft het artikelnummer SM1012-A (zonder verloopstukken) Alle door Hettich AG uitgevoerde tests zijn uitgevoerd met de volgende buisjes: Glas 12x75mm, Haslab, 9270106 en 10x75mm Haslab, 9270105 alsmede 10,5x75mm, Milian, 041- VR-10575-75.
Pagina 54
Max. toerental 3500 rpm / 1438RCF => raadpleeg de fabrikant/leverancier van de buisjes De rotor voor het apparaat type 1008-00S heeft het artikelnummer SM1024-A (zonder verloopstukken) Alle door Hettich AG uitgevoerde tests zijn uitgevoerd met de volgende buisjes: Glas 12x75mm, Haslab, 9270106 en 10x75mm Haslab, 9270105 alsmede 10,5x75mm, Milian, 041- VR-10575-75.
E4374 Afvoerslang, waste, compleet E4375 Set, binnenslangen, compleet E2287-01 Ontgrendelingspen 1 = Moet vervangen worden na verhuur of demo. 2 = Vervangen is raadzaam na verhuur of demo. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 55...
DECANT nieuwe formulering, 10.2 Kalibratie gewijzigd van maandelijks naar wekelijks, zinsposities en spelling gewijzigd (alle hoofdstukken) Hfst. 15 Opslag accu verwijderen toegevoegd, Hfst. 16.1 Informatie over glazen buizen toegevoegd, gebruiksaanwijzing verwijderd uit lijst hfst. 6.3 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 56...
Pagina 57
Hoofdstuk 15.1, oude buisjes aangevuld met de nieuw geteste Hoofdstuk 9.5.1, paragraaf opnieuw geformuleerd Hoofdstuk 4.1, paragraaf geherformuleerd en informatie over ernstige incidenten toegevoegd Naam van het document gewijzigd Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Switzerland Gebruikershandleiding_Rotolavit II_en_Rotolavit II-S_nl_rev2.6 Pagina 57...