Pagina 3
98/79/CE, anexo III X Ander product / Other device / Autre dispositif / Altro dispositivo / Otro producto / Outro produto Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5...
Pagina 4
Naam en functie / Name and function / Lieu, date / Luogo, data / Lugar, fecha / Local, data Nom et fonction / Nome e funzione / Nombre y función / Nome e função Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 4...
Gebruik in de landen van de Europese Unie en in Noorwegen en Zwitserland. Symbool in dit document: Netstekker uittrekken Symbool in dit document: Veiligheidshandschoenen dragen Symbool in dit document: Belangrijke of nuttige extra informatie Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 8...
(zie aanwijzingen in de bedieningshandleiding met betrekking tot transport, opslag en uitvoering van de reinigings-, inspectie- en onderhoudswerkzaamheden) geldt als oneigenlijk. De firma Hettich AG aanvaardt geen aansprakelijkheid voor hieruit voortkomende schade. 2.1 Versies Het apparaat is beschikbaar in verschillende uitvoeringen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade, gevaren of letsels van elke aard, die het gevolg zijn van niet-geautoriseerde wijzigingen, aanpassingen of niet- inachtneming van de bepalingen die vermeld zijn in dit handboek. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 10...
De centrifuge mag tijdens de werking niet worden bewogen of verplaatst. Bij een storing of noodontgrendeling mag nooit met de handen in de nog draaiende rotor worden gegrepen. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 11...
Pagina 12
EN / IEC. • de in de respectievelijke landen voorgeschreven controles voor de veiligheid van het apparaat, bijv. in Duitsland overeenkomstig DGU voorschrift 3, door een deskundige worden uitgevoerd. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 12...
• Het deksel openen. • Het display geeft na het inschakelen van de centrifuge een storing weer. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 13...
2000 m boven zeeniveau geogr. hoogte Omgevingstemperatuur 18 °C tot 30 °C Luchtvochtigheid 20 %RV tot 80 %RV/ niet condenserend Opslagcondities 5 °C tot 50 °C / max. 60%RV Tab. 1.0 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 14...
Als de opslagcondities niet overeenstemden met de condities die zijn vastgelegd voor de bedrijfsomgeving, dan moet het verder niet aangesloten apparaat eerst 24 uur lang acclimatiseren in de nieuwe omgeving. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5...
Het apparaat en ook de motor en rotor moeten tijdens het transport beveiligd zijn. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5...
Bij installatie van het apparaat in een auto, vrachtwagen, schip of andere mobiele omgeving moet het apparaat tijdens het transport beveiligd zijn en moeten de omgevingscondities overeenstemmen met de technische gegevens. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 17...
Wanneer vloeistof terug in het apparaat loopt en de ketel vult, dan kan het apparaat (motor) worden beschadigd. Afb. 7.2.5 Afb. 7.2.6 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 18...
Zorg dat de afvoerslang vlak op het opstellingsoppervlak ligt en niet zoals weergegeven op afb. 7.3. Het apparaat wordt zo beschadigd. Het apparaat moet voor het eerste gebruik worden gereinigd en gedesinfecteerd. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 19...
Pagina 20
Ketel Opschrift (alleen afb. in het rood) Opening voor dekselvergrendeling Afb. 7.5 Handgreep voor het optillen van de rotor Markering voor het positioneren van de rotor Afb. 7.6 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 20...
7.5 Installeren en verwijderen van de rotor In de Rotolavit II en de Rotolavit II-S kan ofwel een 12-voudige rotor of een 24-voudige rotor worden gebruikt. Beide rotoren kunnen ofwel buisjes van 10 mm x 75 mm of 12 mm x 75 mm van glas of kunststof opnemen. Een rotor en de set-up moeten geïnstalleerd zijn, zie hoofdstuk 8.5 Systeeminstellingen en hoofdstuk 10.1.
8 Bedrijfsinstellingen 8.1 Overzicht menustructuur De bedrijfsinstellingen voor het apparaat kunnen via het menu Systeeminstellingen worden weergegeven en aangepast. Softwareversie: 1.01.42 Legende: Service- User Advanced- User Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 22...
3. Stand-by, zwart display 4. Systeem- en apparaatinstellingen 5. Login / logout 6. Programmaselectie 7. Deksel ontgrendelen De Service-User kan de Normal-User de mogelijkheid ontnemen om een programma te starten Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 23...
5. Naar het tweede beeldscherm [Login] De dekseloptie mag niet worden verward met het proces "CHECK". Door activering wordt bij elk afgesloten programma of bij een foutmelding het deksel automatisch ontgrendeld. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 27...
= 1008 (resp. 1008 03), rotor = de datum stemt overeen met de uitgangcontrole van de fabrikant 8.6.4 Netwerkinstellingen 1. Huidige netwerkinstellingen [Login] 2. Wijzigingen opslaan [Login] 3. Terug zonder opslaan [Login] Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 28...
Bij een rotorvervanging moet het programma opnieuw worden ingesteld! Na selectie van het programma worden de individuele processtappen weergegeven. Controleer het programma en alle instellingen! Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 29...
Pagina 30
Het programma wordt gestart en het actuele proces wordt gemarkeerd. Door op "CHECK" te drukken, wordt na afloop van het actuele proces het deksel automatisch ontgrendeld. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 30...
9.2 Lopend programma stoppen Om het lopende programma af te breken, moet op "STOP" worden gedrukt. indrukken om te bevestigen indrukken om af te breken Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 31...
Als dit programma wordt verwijderd, kan alleen een specialist het opnieuw herstellen. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 32...
0,1 ml en 10 ml. De standaardwaarde bedraagt 3,5 ml bij 1100rpm. Is alleen beschikbaar bij apparaten met een optionele tweede pomp (type-nr. 1008-02 en 1008-04) Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 35...
Wanneer er een langer, individueel SPIN-proces nodig is, dan kan dit worden gerealiseerd door het toevoegen van een LOOP-proces voor de gewenste tijdsduur tot max. 200 uur. (met meerdere processen tot 3800 uur) Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 36...
(tussen 0 en 500 bewegingen). De standaardwaarde bedraagt 15 x. Door snelle, korte bewegingen van de rotor en de buisjeshouders wordt de pellet voor de daaropvolgende wascyclus weer gescheiden. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 37...
Als het bij de voorafgaande processen gaat om een wascyclus en als tijdens het controleproces (CHECK) anti-humaan-globulineserum kon worden toegevoegd, dan zijn de volgende processen nodig: AGIT-proces of SPIN-proces. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 38...
• In de balk die zich daaronder bevindt, kunnen de vulcapaciteit en het toerental tijdens het vullen worden ingevoerd. • FILL-1-profces bevestigen met: • Een ander proces toevoegen: Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 39...
Pagina 40
24 monsters met een 24-voudige rotor en worden vergeleken met een ander apparaat of een andere methode. Bij een vervanging van de buisjes (ander formaat / ander materiaal/ type niet meer verkrijgbaar) moeten alle gebruikte programma's worden gecontroleerd. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 40...
Als een wijziging van de kalibratie noodzakelijk was, dan moet de kalibratie opnieuw worden gecontroleerd. • Proces afsluiten met de knop "Terug naar het servicemenu" (hoofdstuk 8.6.1, pos. 9) Kalibratie controleren: • Wekelijks • Voor een validatie • Na onderhoudswerkzaamheden Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 41...
De relatieve centrifugaalversnelling (RCV) is afhankelijk van het toerental en de centrifugeerradius. 10.5 Opvragen van de bedrijfsuren Systeeminstellingen oproepen (startmenu, hoofdstuk 8.2, pos. 4), Servicemenu oproepen (systeeminstellingen, hoofdstuk 8.5, pos. 7) Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 42...
• Bepaalde conserveermiddelen in zuurvrije zoutoplossingen kunnen bij langdurige inwerking de kunststofcomponenten in het apparaat beschadigen. Regelmatige reiniging voorkomt zoutafzettingen en verlengt de levensduur van deze componenten. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 43...
De centrifugeruimte moet jaarlijks en na glasbreuk worden gecontroleerd op beschadigingen. Als er veiligheidsrelevante beschadigingen worden vastgesteld, dan mag de centrifuge niet meer in gebruik worden genomen. In dit geval moet de klantendienst worden geïnformeerd. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 44...
12.3 Autoclaveren Het systeem moet regelmatig worden gereinigd en gedesinfecteerd (zie hoofdstuk 12.6 Systeem met reinigingsoplossing reinigen"). De apparaatcomponenten en de accessoires zijn niet geschikt voor autoclaveren. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 45...
De zoutoplossingsslang uit het bekerglas nemen en in de glazen kolf met het gedeïoniseerde of gedestilleerde water steken • Het systeemprogramma "flush" (spoelen) starten • Het deksel openen en de centrifugeruimte drogen Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 46...
Als er geen contact mogelijk is, dan moet het apparaat vanuit verschillende oogpunten worden gefotografeerd, een desinfecteermiddel in het apparaat worden aangebracht en de omgeving worden gedesinfecteerd. Verdere handelingen moeten evenwel achterwege worden laten! Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 47...
Vul- en afvoerslangen vervangen Inlegelementen voor buisjeshouders voor buisjes van 10 mm x 75 mm vervangen Buisjeshouders om de twee jaar vervangen Rotor (inclusief buisjeshouders) om de vier jaar vervangen Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 48...
Bij een vulvolumeverschil boven een tolerantie van 15 % in vergelijking met de instelling moet de vulopening van de rotor worden gecontroleerd en moet deze eventueel worden gereinigd of vervangen. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5...
Lucht in de buisleiding • empty Probleem met debietsensor Dekselfout • Lid blocked Het deksel blijft gesloten, hoewel deksel Het deksel is mechanisch openen of controleren (CHECK) werd geblokkeerd gevraagd. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 50...
Pagina 51
Wanneer het deksel niet kan worden gesloten: Controleren of de toegangsopening voor de dekselvergrendeling (afb. 7.5) door een klein voorwerp wordt geblokkeerd. Als dit het geval is, moet contact worden opgenomen met de lokale apparaatsupport. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 51...
14 Retourzending van apparaten / apparaatcomponenten Apparaten, apparaatcomponenten of accessoires die moeten worden geretourneerd aan de firma Hettich AG of de lokale distributeur moeten ter bescherming van personen, milieu en materiaal voor verzending worden gedecontamineerd en gereinigd en worden voorzien van een desbetreffende vermelding.
Het apparaat mag niet via openbare of gemeentelijke inzamelpunten of recyclingpunten voor afval worden afgevoerd. Neem indien nodig voor verdere informatie over het afvoeren van het apparaat contact op met de bevoegde overheidsinstantie of uw leverancier. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 53...
3500 rpm / 1438RCF => overleggen met fabrikant / leverancier van de buisjes De rotor voor het apparaattype 1008-00S heeft het artikelnummer SM1012-A (zonder adapters) Bij alle uitgevoerde tests van Hettich AG werden de volgende buisjes gebruikt: Glas 10,5x75mm Plant Andeville, Andeville France, en 12x75mm Medion Grifols Diagnostic AG Düdingen, Zwitserland...
Pagina 55
3500 rpm / 1438RCF => overleggen met fabrikant / leverancier van de buisjes De rotor voor het apparaattype 1008-00S heeft het artikelnummer SM1024-A (zonder adapters) Bij alle uitgevoerde tests van Hettich AG werden de volgende buisjes gebruikt: Glas 10,5x75mm Plant Andeville, Andeville France, en 12x75mm Medion Grifols Diagnostic AG Düdingen, Zwitserland...
Afvoerslang, waste, compleet E4375 Set, interne slangen, compleet E2287-01 Ontgrendelingspin 1 = Moet worden vervangen na verhuur of demo. 2 = Wordt best vervangen na verhuur of demo. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Zwitserland Operator Manual_Rotolavit II_nl_rev2.5 Pagina 56...