Pagina 3
AB1800NLDASVFI Rev. 07 / 12.2022 3/156...
Pagina 4
4/156 Rev. 07 / 12.2022 AB1800NLDASVFI...
Pagina 5
AB1800NLDASVFI Rev. 07 / 12.2022 5/156...
Pagina 6
6/156 Rev. 07 / 12.2022 AB1800NLDASVFI...
Pagina 7
AB1800NLDASVFI Rev. 07 / 12.2022 7/156...
Pagina 8
8/156 Rev. 07 / 12.2022 AB1800NLDASVFI...
Pagina 9
Geldende normen en voorschriften voor dit apparaat Het apparaat is een product met een zeer hoog technisch niveau. Het is onderworpen aan uitgebreide keurings- en certificatieprocedures overeenkomstig de volgende normen en voorschriften in hun respectievelijk geldende versie: Elektrische en mechanische veiligheid voor constructie en eindkeuring: Standaard bouwserie: IEC 61010 (stemt overeen met de normenreeks DIN EN 61010) •...
Pagina 10
For dette apparat gældende normer og forskrifter Apparatet er et produkt på et meget højt teknisk niveau. Det er underlagt omfattende kontrol- og certificeringsprocedurer i henhold til følgende normer og forskrifter i deres aktuelle gældende udgaver: Elektrisk og mekanisk sikkerhed for konstruktion og afsluttende kontrol: Normserie: IEC 61010 (svarer til normserien DIN EN 61010) •...
Pagina 11
Gällande normer och föreskrifter för detta instrument Instrumentet är en produkt med mycket hög teknisk nivå. Detta genomgår omfattande test- och certifieringsprocedurer enligt följande normer och föreskrifter i vardera giltig version: Elektrisk och mekansisk säkerhet för konstruktion och slutkontroll: Normbyggserie: IEC 61010 (motsvarar normserie DIN EN 61010) •...
Pagina 12
Tätä laitetta koskevat normit ja määräykset Laite on teknisesti hyvin korkeatasoinen tuote. Se on laajojen tarkastus- ja sertifiointimenetelmien alainen seuraavassa mainittujen normien ja määräysten kulloinkin voimassa olevan version mukaisesti: Rakenteen sähköinen ja mekaaninen turvallisuus ja lopputarkastus: Normisarja: IEC 61010 (vastaa normisarjaa DIN EN 61010) •...
Het deksel openen .............................22 11.2 Het deksel sluiten............................22 Montage en demontage van de rotor ........................23 12.1 EBA 200..............................23 12.2 EBA 200 S ..............................23 Beladen van de rotor ............................24 Bedienings- en indicatie-elementen ........................25 14.1 Weergegeven symbolen ..........................25 14.2 Toetsen van het bedieningspaneel ......................25 14.3...
Pagina 14
19.6 De bedrijfsuren en het aantal centrifugeerprocessen opvragen..............41 19.7 Cyclusteller op nul zetten ...........................42 Relatieve centrifugaalversnelling (RCF) ......................43 Centrifugeren van stoffen of stofmengsels, met een hogere dichtheid dan 1,2 kg/dm ........43 Noodontgrendeling ............................43 Verzorging en onderhoud..........................44 23.1 Centrifuge (behuizing, deksel en centrifugeruimte)..................44 23.1.1 Oppervlaktereiniging en -onderhoud....................44 23.1.2...
Gebruik van deze bedieningshandleiding • Voor het gebruik van de centrifuge moet de bedieningshandleiding worden gelezen en in acht worden genomen. • De bedieningshandleiding is deel van het apparaat. Ze moet steeds binnen handbereik worden bewaard. • Wanneer het apparaat op een andere plaats wordt opgesteld, dan moet de bedieningshandleiding worden meegegeven.
Gebruik overeenkomstig de bestemming Bij de centrifuge EBA 200 / EBA 200 S gaat het om een in-vitrodiagnosticum conform de verordening betreffende in- vitrodiagnostica (EU) 2017/746. Het apparaat dient voor het centrifugeren en verrijken van monstermateriaal van menselijke oorsprong voor latere verwerking voor diagnostische doeleinden.
Veiligheidsaanwijzingen Als niet alle aanwijzingen in deze bedieningshandleiding worden opgevolgd, dan kan er bij de fabrikant geen garantieclaim worden ingediend. Meldingen van ernstige incidenten met het apparaat Bij ernstige incidenten met het apparaat dient u dit aan de fabrikant en zo nodig aan het bevoegd gezag te melden.
Pagina 19
• Reparaties mogen alleen door personen worden uitgevoerd die hiertoe door de fabrikant geautoriseerd werden. • Er mogen alleen originele reserveonderdelen en toegelaten originele accessoires van de firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG worden gebruikt. • De volgende veiligheidsvoorschriften zijn van toepassing: EN / IEC 61010-1 en EN / IEC 61010-2-020 en hun nationale afwijkingen.
Relatieve luchtvochtigheid: 10% tot 80%, niet-condenserend Inhoud De volgende accessoires worden bij de centrifuge geleverd: 1 aansluitkabel 2 zekeringen 8 verloopstukken 1059 (alleen EBA 200 S) 1 inbussleutel 1 bedieningshandleiding 1 instructieblad transportbeveiliging 1 instructieblad noodontgrendeling De centrifuge wordt compleet met hoekrotor (8x15 ml) geleverd.
Transportbeveiliging verwijderen De transportbeveiliging moet absoluut worden verwijderd. De transportbeveiliging moet worden bewaard, aangezien ze voor het transport van het apparaat, opnieuw moet worden gemonteerd. Het apparaat mag alleen met een gemonteerde transportbeveiliging worden getransporteerd. Om het apparaat tijdens het transport te beschermen tegen beschadigingen, wordt de motor gefixeerd. Deze transportbeveiliging moet bij de ingebruikneming van het apparaat worden verwijderd.
Het deksel openen en sluiten 11.1 Het deksel openen Het deksel kan alleen worden geopend, wanneer de centrifuge ingeschakeld is en de rotor stilstaat. Indien dit niet mogelijk is, zie hoofdstuk "Noodontgrendeling". Wanneer de cyclusteller geactiveerd is, dan wordt na een centrifugeerproces, tijdens het openen van het deksel, kortstondig het resterende aantal loopcycli (centrifugeerprocessen) weergegeven.
De spanmoer draaien, tot de rotor van de motor kan worden afgetild. • De rotor moet van de motoras worden afgetild. 12.2 EBA 200 S De rotor mag alleen door de klantendienst worden gemonteerd en gedemonteerd. AB1800NLDASVFI Rev. 07 / 12.2022 23/156...
Beladen van de rotor Standaard centrifugebuizen van glas zijn niet bestand tegen g-waarden hoger dan 4000 (DIN 58970, pagina 2). • De rotor controleren op vaste passing. • De rotors mogen alleen symmetrisch beladen worden. De centrifugeertanks moeten gelijkmatig over alle plaatsen van de rotor worden verdeeld.
Bedienings- en indicatie-elementen >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 14.1 Weergegeven symbolen Deksel ontgrendeld. Deksel vergrendeld. Rotatie-indicatie. De rotatie-indicatie brandt roterend tegen de klok in, zolang de rotor draait. 14.2 Toetsen van het bedieningspaneel • RPM/RCF Het toerental direct invoeren. Als de toets ingedrukt wordt gehouden, verandert de waarde met toenemende snelheid.
14.3 Instelmogelijkheden t/min Looptijd. Instelbaar van 1 - 99 min, in stappen van 1 minuut. t/sec Looptijd. Instelbaar van 1 - 59 s, in stappen van 1 seconde. Continu bedrijf "--:--". Parameters t/min en t/sec op nul zetten. Toerental Instelbaar is een getalwaarde van 200 RPM tot het maximale toerental van de rotor. Instelbaar in stappen van 10.
Centrifugeerparameters invoeren 15.1 Directe invoer van de centrifugeerparameters Het toerental (RPM), de relatieve centrifugaalversnelling (RCF), de centrifugeerradius (RAD) en de looptijd kunnen SELECT direct met de toetsen worden ingevoerd, zonder dat eerst de toets moet worden ingedrukt. De ingestelde centrifugeerparameters worden pas na het starten van het centrifugeerproces opgeslagen. 15.1.1 Toerental (RPM) Voorbeeld:...
15.2 Invoeren van de centrifugeerparameters met de toets "SELECT" De looptijd kan worden ingesteld in minuten en seconden (parameters t/min en t/sec). Om het continue bedrijf in te stellen, moeten de parameters t/min en t/sec op nul worden gezet. In de tijdindicatie (t/min:s) verschijnt "--:--".
Pagina 29
Voorbeeld: Voorbeeld: RPM-indicatie (RPM) RCF-indicatie ( RCF ) • De toets indrukken. >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s SELECT RPM : Toerental. RAD/mm : Centrifugeerradius. De indicatie en het invoeren van de centrifugeerradius is alleen mogelijk, wanneer de RCF-indicatie ( RCF ) geselecteerd is.
Pagina 30
Voorbeeld: Voorbeeld: RPM-indicatie (RPM) RCF-indicatie ( RCF ) • De toets indrukken. >RCF< t/min:s SELECT RAD/mm : Centrifugeerradius. De indicatie en het invoeren van de centrifugeerradius is alleen mogelijk, wanneer de RCF-indicatie ( RCF ) geselecteerd is. ↓ • Met de toetsen de gewenste waarde >RCF<...
Tijdens een centrifugeerproces mogen er zich overeenkomstig EN / IEC 61010-2-020, binnen een veiligheidszone van 300 mm rond de centrifuge, geen personen, gevaarlijke stoffen en voorwerpen bevinden. Na ieder centrifugeerproces, tijdens het ontgrendelen van het deksel, wordt kortstondig het resterende aantal loopcycli (centrifugeerprocessen) weergegeven (alleen bij EBA 200). Voorbeeld: >RCF<...
Voorbeeld: Voorbeeld: RPM-indicatie (RPM) RCF-indicatie ( RCF ) • Na afloop van de tijd of bij afbreking van het >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s centrifugeerproces door het indrukken van de toets STOP OPEN , vindt de uitloop plaats met de ingestelde remtrap.
16.3 Kortstondige centrifugatie Voorbeeld: Voorbeeld: RPM-indicatie (RPM) RCF-indicatie ( RCF ) • Indien nodig moet de toets worden >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s ingedrukt, om de RPM-indicatie (RPM) of de RCF-indicatie ( RCF ) te selecteren. ↓ • De gewenste centrifugeerparameters invoeren (zie >RCF<...
Nadat de rotor werd vervangen, moet de cyclusteller opnieuw op "0" worden gezet (zie hoofdstuk "Cyclusteller op "0" zetten"). 18.2 EBA 200 S De gebruiksduur van de rotor is niet begrensd. Om deze reden is de cyclusteller niet nodig en daarom is deze uitgeschakeld.
19.1 Systeeminformatie opvragen De volgende systeeminformatie kan worden opgevraagd: • Apparaatmodel • Programmaversie van het apparaat, • Typenummer van het apparaat, • Productiedatum van het apparaat, • Serienummer van het apparaat, • Type van de frequentieomvormer, • Programmaversie van de frequentieomvormer De opvraging kan, bij stilstand van de rotor, als volgt worden uitgevoerd: STOP OPEN...
Pagina 36
• De toets indrukken. Voorbeeld: SELECT Serienummer van het apparaat. >RCF< t/min:s ↓ • De toets indrukken. Voorbeeld: Voorbeeld: SELECT Type van de frequentieomvormer. >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s ↓ • De toets indrukken. Voorbeeld: Voorbeeld: SELECT Programmaversie van de >RCF< t/min:s >RCF<...
19.2 Akoestisch signaal Het akoestische signaal weerklinkt: • na het optreden van een storing in een interval van 2 s. • na beëindiging van het centrifugeerproces en stilstand van de rotor in een interval van 30 s. Door op een willekeurige toets te drukken, wordt het akoestische signaal beëindigd. Het akoestische signaal kan, bij stilstand van de rotor, als volgt worden ingesteld: STOP OPEN...
• De toets indrukken om de instelling op te START >RCF< t/min:s PULSE slaan. >RCF< t/min:s ↓ • De toets één keer indrukken, om het menu Voorbeeld: STOP OPEN " Settings" te verlaten of twee keer >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s indrukken, om het "...
19.4 Automatisch ontgrendelen van het deksel na het centrifugeerproces Het kan worden ingesteld of het deksel na het centrifugeerproces automatisch ontgrendelt of niet. Bij stilstand van de rotor kan dit als volgt worden ingesteld: STOP OPEN De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets te drukken.
19.5 Achtergrondverlichting van de indicatie Om energie te sparen, kan worden ingesteld dat de achtergrondverlichting van de indicatie na een centrifugeerproces na 2 minuten uitschakelt. Bij stilstand van de rotor kan dit als volgt worden ingesteld: STOP OPEN De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets te drukken.
19.6 De bedrijfsuren en het aantal centrifugeerprocessen opvragen De bedrijfsuren zijn onderverdeeld in interne en externe bedrijfsuren. Interne bedrijfsuren: Totale tijd, die het apparaat ingeschakeld was. Externe bedrijfsuren: Totale tijd van de centrifugeerprocessen tot nu toe. De opvraging kan, bij stilstand van de rotor, als volgt worden uitgevoerd: STOP OPEN De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets...
19.7 Cyclusteller op nul zetten Nadat de rotor werd vervangen, moet de cyclusteller opnieuw op nul worden gezet. De cyclusteller mag alleen op nul worden gezet, wanneer de rotor voordien werd vervangen door een nieuwe rotor. De cyclusteller kan, bij stilstand van de rotor, als volgt op nul worden gezet: STOP OPEN De bewerking kan op ieder ogenblik worden afgebroken door op de toets...
Relatieve centrifugaalversnelling (RCF) De relatieve centrifugaalversnelling (RCF) wordt aangegeven als veelvoud van de aardversnelling (g). Het is een getalswaarde zonder eenheid en dient om het scheidend vermogen en de sedimentatie te vergelijken. De berekening gebeurt volgens de formule: ...
Verzorging en onderhoud Het apparaat kan gecontamineerd zijn. Voor de reiniging de netstekker uittrekken. Voordat een andere als de door de fabrikant aanbevolen reinigings- of decontaminatiemethode wordt toegepast, moet de gebruiker er zich bij de fabrikant van verzekeren, dat de voorziene methode het apparaat niet beschadigt.
23.2 Rotor en accessoires Bij de EBA 200 S mag de rotor, om veiligheidsredenen, alleen door de klantendienst worden gemonteerd en gedemonteerd. 23.2.1 Reiniging en onderhoud • Om corrosie en materiaalveranderingen te voorkomen moeten de rotor en de accessoires regelmatig met zeep of een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek worden gereinigd.
Steriliseren Bij de EBA 200 S mag de rotor niet worden gesteriliseerd. Bij de EBA 200 mag de rotor op 121°C / 250°F (20 min) worden gesteriliseerd. Na 10 sterilisaties moet de rotor om veiligheidsredenen worden vervangen. Na het steriliseren moet worden gewacht tot de rotor afgekoeld is tot op omgevingstemperatuur, voordat hij opnieuw mag worden gebruikt.
Storingen Kan de fout volgens de storingstabel niet worden opgeheven dan moet de klantenservice op de hoogte worden gesteld. Vermeld het centrifugetype en het serienummer. Beide nummers zijn terug te vinden op het typeplaatje van de centrifuge. Een SPANNINGSRESET uitvoeren: −...
Voor het terugsturen van het apparaat moet de transportbeveiliging ingebouwd worden. Als het apparaat of diens accessoires aan de firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG teruggestuurd worden, dan moeten deze, om personen, milieu en materiaal te beschermen, voor verzending ontsmet en gereinigd worden.
Het apparaat kan via de fabrikant worden afgevoerd. Voor een retourzending moet altijd een retourformulier (RMA) worden aangevraagd. Neem indien nodig contact op met de technische dienst van de fabrikant: Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen, Germany Telefoon: +49 7461 705 1400 E-mail: service@hettichlab.com...
Pagina 50
11.1 Åbning af låget ............................58 11.2 Lukning af låget............................58 Indbygning og udbygning af rotoren ........................59 12.1 EBA 200..............................59 12.2 EBA 200 S ..............................59 Belastning af rotoren ............................60 Betjenings- og displayelementer ........................61 14.1 Viste symboler ............................61 14.2 Betjeningsfeltets taster..........................61 14.3 Indstillingsmuligheder ..........................62 Indtastning af centrifugerings-parametre......................63...
Pagina 51
19.6 Kontrol af driftstimer og antal centrifugekørsler..................76 19.7 Nulstilling af cyklustælleren........................77 Relativ centrifugalacceleration (RCF)........................78 Centrifugering af stoffer eller stofblandinger med en højere tæthed end 1,2 kg/dm .........78 Nødoplåsning ..............................78 Pleje og vedligeholdelse............................79 23.1 Centrifuge (kabinet, låg og centrifugerum) ....................79 23.1.1 Overfladerensning og -pleje ........................79 23.1.2 Overfladedesinfektion .........................79...
Anvendelse af denne betjeningsvejledning • Inden brug af centrifugen skal betjeningsvejledningen læses og alle instruktioner overholdes. • Betjeningsvejledningen er en del af apparatet. Den skal altid opbevares inden for rækkevidde. • Stilles apparatet op på et andet sted, så skal betjeningsvejledningen altid følge med. Symbolernes betydning Symbol på...
Bestemmelsesmæssig brug Centrifugen EBA 200 / EBA 200 S er et in vitro-diagnostik-udstyr i henhold til forordningen (EU) 2017/746 om in vitro-diagnostik. Udstyret har til formål at centrifugere og tilsætte humant prøvemateriale med henblik på efterfølgende videreforarbejdning til diagnoseformål. Brugeren kan til enhver tid indstille de ændrede fysisk parametre inden for de grænser, der er fastsat for udstyr.
Tekniske data Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabrikant D-78532 Tuttlingen Model EBA 200 EBA 200 S Basic-UDI-DI 4050674010006QA Type 1800 1800-01 1802 1802-01 Netspænding ( ± 10%) 200 - 240 V 1 ∼ 100 - 127 V 1 ∼...
Sikkerhedshenvisninger Hvis ikke alle henvisninger i denne betjeningsvejledning overholdes, kan der ikke gøres noget garantikrav gældende over for fabrikanten. Rapporter om alvorlige hændelser med apparatet I tilfælde af alvorlige hændelser med apparatet skal de indberettes til producenten og om nødvendigt til den kompetente myndighed.
Fjernelse af transportsikringen Transportsikringen skal under alle omstændigheder fjernes. Opbevar transportsikringen, fordi den skal sættes ind igen før transport af apparatet. Apparatet må kun transporteres med indbygget transportsikring. Motoren fikseres for at beskytte apparatet imod beskadigelser under transporten. Denne transportsikring skal fjernes, før apparatet tages i drift. •...
Åbning og lukning af låget 11.1 Åbning af låget Låget kan kun åbnes, når centrifugen er tændt og rotoren står stille. Hvis dette ikke er muligt, så se i kapitlet "Åbning i nødstilfælde". Hvis cyklustælleren er aktiveret, vises kortvarigt det resterende antal løbecyklusser (centrifugeringskørsler), mens låget åbnes efter en centrifugeringskørsel.
Efter overvindelse af løfte-trykpunktet løsner rotoren sig fra motorakselens konus. Drej spændemøtrikken, indtil rotoren kan løftes fra motorakselen. • Løft rotoren fra motorakselen. 12.2 EBA 200 S Rotoren må kun bygges ind og ud af kundeservice. AB1800NLDASVFI Rev. 07 / 12.2022 59/156...
Belastning af rotoren Standardcentrifuge containere af glas kan ikke holde til en RCF værdi på over 4000 (DIN 58970, pg. 2). • Kontrollér, at rotoren sidder rigtig fast. • Rotorerne må kun belastes symmetrisk. Centrifugerørene skal fordeles jævnt på alle rotorens pladser. Tilladte kombinationer fremgår af afsnittet "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories".
Betjenings- og displayelementer >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 14.1 Viste symboler : Låget er låst op. : Låget er låst. Rotationsindikator. Rotationsindikatoren lyser roterende i retning mod uret, så længe rotoren drejer sig. 14.2 Betjeningsfeltets taster • RPM/RCF Omdrejningstallet indtastes direkte.
14.3 Indstillingsmuligheder t/min Løbetid . Kan indstilles fra 1 - 99 min., i trin på 1 minut. t/sec Løbetid . Kan indstilles fra 1 - 59 sek., i trin på 1 sekund. Permanent kørsel " --:-- ". Parametrene t/min og t/sec sættes til nul. Omdrejningstal Der kan indstilles en talværdi fra 200 RPM op til rotorens maksimale omdrejningstal.
Indtastning af centrifugerings-parametre 15.1 Direkte indtastning af centrifugerings-parametre Omdrejningstallet (RPM), den relative centrifugalacceleration (RCF), centrifugeringsradiussen (RAD) og løbetiden SELECT kan direkte indtastes med tasterne , uden at man først skal trykke på tasten De indstillede centrifugerings-parametre gemmes først efter start af centrifugekørslen. 15.1.1 Omdrejningstal (RPM) Eksempel:...
15.2 Indtastning af centrifugerings-parametrene med tasten "SELECT" Løbetiden kan indstilles i minutter og sekunder (parametre t/min og t/sec ). Til indstilling af permanent kørsel skal parametrene t/min og t/sec sættes til nul. Visning af tiden (t/min:s) skifter til " --:-- ". Eksempel: >RCF<...
Pagina 65
Eksempel: Eksempel: RPM-visning (RPM) RCF-visning ( RCF ) • Tryk på tasten >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s SELECT RPM : Omdrejningstal. RAD/mm : Centrifugeringsradius. Visning og indtastning af centrifugeringsradiussen er kun mulig, når RCF-visning ( RCF ) er valgt. ↓ • Indstil den ønskede værdi med tasterne. >RCF<...
Under en centrifugekørsel må der i henhold til EN / IEC 61010-2-020 ikke befinde sig nogen personer, farestoffer eller genstande inden for et sikkerhedsområde på 300 mm omkring centrifugen. Efter hver centrifugekørsel vises under oplåsning af låget kortvarigt det resterende antal kørecyklusser (centrifugekørsler) (kun ved EBA 200). Eksempel: >RCF<...
Eksempel: Eksempel: RPM-visning (RPM) RCF-visning ( RCF ) • Efter udløb af tiden eller efter afbrydelse af >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s STOP OPEN centrifugekørslen med tasten sker decelereringen med det indstillede bremsetrin. Bremsetrinnet vises. Eksempel 16.2 Permanent kørsel Eksempel: Eksempel: RPM-visning (RPM) RCF-visning ( RCF ) •...
Efter at rotoren er udskiftet, skal cyklustælleren igen sættes til "0" (se kapitel "Nulstilling af cyklustælleren"). 18.2 EBA 200 S Rotorens levetid er ikke begrænset. Af denne grund er der ikke brug for cyklustælleren og derfor er den slået fra.
19.1 Kontrol af system-oplysninger Følgende system-oplysninger kan kontrolleres: • Apparatets model, • Apparatets programversion, • Apparatets typenummer, • Apparatets produktionsdato, • Apparatets serienummer, • frekvensomformerens type, • frekvensomformerens programversion Ved stilstand af rotoren kan kontrollen gennemføres således: STOP OPEN Proceduren kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på tasten •...
Pagina 71
• Tryk på tasten. Eksempel: SELECT Apparatets serienummer. >RCF< t/min:s ↓ • Tryk på tasten. Eksempel: Eksempel: SELECT Frekvensomformerens type >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s ↓ • Tryk på tasten. Eksempel: Eksempel: SELECT Frekvensomformerens programversion. >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s ↓ • Tryk to gange på tasten for at forlade Eksempel: STOP OPEN...
19.2 Akustisk signal Der lyder et akustisk signal: • efter indtræden af en driftsfejl med 2 sekunders interval. • efter afslutning af centrifugekørslen og stilstand af rotoren med 30 sekunders interval. Det akustiske signal stoppes ved at trykke på en vilkårlig tast. Ved stilstand af rotoren kan det akustiske signal indstilles på...
• Tryk på tasten for at gemme indstillingen. START >RCF< t/min:s PULSE >RCF< t/min:s ↓ • Tryk en gang på tasten for at forlade Eksempel: STOP OPEN menuen >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s " Settings" eller tryk den to gange for at forlade menuen "...
19.4 Automatisk oplåsning af låget efter centrifugekørsel Det kan indstilles, om låget låses op automatisk eller ej efter centrifugekørslen. Ved stilstand af rotoren kan dette indstilles på følgende måde: STOP OPEN Proceduren kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på tasten .
19.5 Displayets baggrundsbelysning For at spare på energi kan det indstilles, at displayets baggrundsbelysning slukkes to minutter efter en centrifugekørsel. Ved stilstand af rotoren kan dette indstilles på følgende måde: STOP OPEN Proceduren kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på tasten .
19.6 Kontrol af driftstimer og antal centrifugekørsler Driftstimerne er delt op i interne og eksterne driftstimer. Interne driftstimer: Den samlede tid, i hvilken apparatet har været tændt. Eksterne driftstimer: Den samlede tid af de gennemførte centrifugeringskørsler. Ved stilstand af rotoren kan kontrollen gennemføres således: STOP OPEN Proceduren kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på...
19.7 Nulstilling af cyklustælleren Efter at rotoren er udskiftet, skal cyklustælleren igen sættes til nul. Cyklustælleren må kun nulstilles, når rotoren forinden er blevet udskiftet med en ny rotor. Ved stilstand af rotoren kan cyklustælleren nulstilles således: STOP OPEN Proceduren kan til enhver tid afbrydes ved at trykke på tasten .
Relativ centrifugalacceleration (RCF) Den relative centrifugalacceleration (RCF) angives som et multiplum af tyngdekraftaccelerationen (g). Den er en talværdi uden enhed og bruges til sammenligning af separerings- og sedimenteringseffekt. Beregningen foregår efter formlen: × × × 1,118 1000 ...
Pleje og vedligeholdelse Apparatet kan være kontamineret. Før rensning skal el-stikket trækkes ud. Før der anvendes et anden procedure for rengøring og dekontaminering end den, som fabrikanten anbefaler, skal brugeren spørge fabrikanten, om den planlagte fremgangsmåde kan beskadige apparatet. • Centrifuger, rotorer og tilbehøret må...
23.2 Rotor og tilbehør Ved EBA 200 S må rotoren af sikkerhedsgrunde kun bygges ind og ud af kundeservicen. 23.2.1 Rensning og -pleje • For at forebygge korrosion og ændringer af materialet skal rotoren og tilbehøret regelmæssigt rengøres med sæbe eller andet mildt rengøringsmiddel og en fugtig klud. Det anbefales at gennemføre en rengøring midst en gang om ugen.
Autoklavering Ved EBA 200 S må rotoren ikke autoklaveres. Ved EBA 200 må rotoren autoklaveres ved 121°C / 250°F (20 min.). Efter 10 autoklaveringer skal rotoren udskiftes af sikkerhedsgrunde. Efter autoklaveringen skal man vente, indtil rotoren er kølet af til omgivelsestemperaturen, inden den atter må...
Driftsforstyrrelser Hvis fejlen ikke kan afhjælpes ud fra fejltabellen, skal kundeservice underrettes. Oplys venligst centrifugens type og serienummer. Begge numrene fremgår af centrifugens typeskilt. Gennemfør en NULSTILLING AF NETTET: − Sluk for hovedafbryderen (kontaktstilling "0"). − Vent i mindst 10 sekunder, og slå derefter hovedkontakten til igen (kontaktstilling " Ι "). Display / Forstyrrelse Grund Eliminering...
Returnering af apparater Transportsikringen skal monteres, inden apparatet returneres. Hvis apparatet eller dets tilbehør sendes tilbage til virksomheden Andreas Hettich GmbH & Co. KG, skal det dekontamineres og renses inden forsendelsen for at beskytte mennesker, miljø og materiale. Vi forbeholder ret til at afvise kontaminerede apparater eller kontamineret tilbehør.
Udstyret kan bortskaffes via producenten. Der skal altid anmodes om en RMA-formular (Return Material Authorization) med henblik på returnering. Kontakt om nødvendigt producentens tekniske service: Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen, Germany Telefon: +49 7461 705 1400 E-mail: service@hettichlab.com...
Pagina 85
Öppna och stänga lock............................93 11.1 Öppna lock..............................93 11.2 Stänga lock ..............................93 Rotorns montering och demontering .........................94 12.1 EBA 200..............................94 12.2 EBA 200 S ..............................94 Ladda rotorn ..............................95 Manöver- och indikeringsdon ..........................96 14.1 Tillämpade indikeringar ..........................96 14.2 Manöverfältets knappar..........................96 14.3 Inställningsmöjligheter..........................97 Ange centrifugeringsparameter .........................98...
Pagina 86
19.6 Hämta information om driftstimmar och antal centrifugeringar..............111 19.7 Återställa cykelräknare till noll........................112 Relativ centrifugalacceleration (RCF)......................113 Centrifugering av material eller materialblandningar med högre täthet än 1,2 kg/dm ........113 Nödupplåsning ..............................113 Skötsel och underhåll ............................114 23.1 Centrifug (kåpa, lock och centrifugeringskammare).................
Användning av denna driftsinstruktion • Läs och följ driftsinstruktionen innan centrifugen används. • Driftsinstruktionen är en del av produkten. Den skall alltid förvaras tillgänglig. • Driftsinstruktionen måste följa produkten om denna placeras på annan plats. Symbolernas innebörd Symbol på instrumentet: Varning, allmänt riskområde.
Avsedd användning Centrifugen EBA 200 / EBA 200 S är en produkt för in vitro-diagnostik, som uppfyller kraven i förordningen för produkter för in vitro-diagnostik (EU) 2017/746. Produkten används för centrifugering och anrikning av provmaterial från människa för vidare behandling i diagnostiskt syfte.
Säkerhetsanvisningar Om inte alla anvisningar i driftsinstruktionen följs, så kan inga garantianspråk göras gällande hos tillverkaren. Rapportering av allvarliga incidenter där utrustningen är inblandad Allvarliga incidenter där utrustningen är inblandad ska rapporteras till tillverkaren och i förekommande fall tillsynsmyndigheten. • Centrifugen skall placeras så...
• Reparationer får endast utföras av en person som är auktoriserad av tillverkaren. • Det är endast tillåtet att använda reservdelar som firman Andreas Hettich GmbH & Co. KG har godkänt resp. Hettich-originaltillbehör. • Här gäller säkerhetsbestämmelserna i: EN / IEC 61010-1 och EN / IEC 61010-2-020 samt deras nationella avvikelser.
Ta bort transportsäkring Transportsäkringen måste absolut tas bort. Spara transportsäkringen, den måste monteras igen innan instrumentet transporteras. Instrumentet får endast transporteras med monterad transportsäkring. Motorn fixeras för att skydda enheten mot transportskador. Denna transportsäkring måste tas bort innan instrumentet används. •...
Öppna och stänga lock 11.1 Öppna lock Locket kan endast öppnas när centrifugen är aktiv och rotorn står stilla. Se kapitel "Nödupplåsning" om detta inte är möjligt. Om cykelräknaren är aktiverad visas resterande antal centrifugerar efter en centrifugering när man öppnar locket.
Vrid spännmuttern tills det går att lyfta av rotorn från motoraxeln. • Lyft av rotorn från motoraxeln. 12.2 EBA 200 S Rotorn får endast monteras och demonteras av kundtjänst. 94/156 Rev. 07 / 12.2022 AB1800NLDASVFI...
Ladda rotorn Standardrör av glas klarar ej G-tal som överskrider 4000 vrv/min (DIN 58970, del.2.). • Kontrollera att rotorn sitter fast ordentligt. • Rotorerna får endast laddas symmetriskt. Centrifugeringskärlen måste vara likformigt fördelade på alla platser i rotorn. Tillåtna kombinationer, se kapitlet "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories". Exempel: Rotorn likformigt belastad Tillåts ej!
14.3 Inställningsmöjligheter t/min Löptid . Kan ställas in mellan 1 - 99 min, i steg om 1 minut. t/sec Löptid . Kan ställas in mellan 1 - 59 s, i steg om 1 sekund. Kontinuerlig " --:-- ". Ställ parameter t/min och t/sec på noll. Varvtal Ett siffervärde på...
Ange centrifugeringsparameter 15.1 Direkt inmatning av centrifugeringsparameter Varvtal (RPM), relativ centrifugacceleration (RCF), centrifugradie (RAD) och löptid kan anges direkt med knapparna SELECT utan att knappen måste vara tryckt. Inställda centrifugeringsparametrar sparas när centrifugeringen startar. 15.1.1 Varvtal (RPM) Exempel: • Tryck eventuellt knappen för att aktivera RPM-indikeringen (RPM).
15.2 Inmatning av centrifugeringsparametrar med knappen "SELECT" Löptiden kan ställas in i minuter och sekunder (parameter t/min och t/sec ). Parameter t/min och t/sec skall ställas in på noll för kontinuerlig aktivering. Tidsindikeringen (t/min:s) visar " --:-- ". Exempel: >RCF< t/min:s Relativ centrifugacceleration (RCF) beror på...
Pagina 100
Exempel: Exempel: RPM-indikering (RPM) RCF-indikering ( RCF ) • Tryck knappen. >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s SELECT RPM : Varvtal. RAD/mm : Centrifugradie. Indikering och inmatning av centrifugradie är endast möjligt när RCF-indikeringen ( RCF ) är aktiv ↓ • Mit den Tasten den gewünschten Wert >RCF<...
Enligt EN / IEC 61010-2-020 får inga personer, farliga ämnen och föremål befinna sig inom ett säkerhetsområde på 300 mm runt centrifugen under pågående centrifugering. Resterande antal centrifugeringar visas efter varje centrifugering när locket öppnas (endast för EBA 200). Exempel: >RCF<...
Exempel: Exempel: RPM-indikering (RPM) RCF-indikering ( RCF ) • Inbromsningen sker med inställd bromsnivå när man >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s STOP OPEN trycker på knappen när tiden är slut eller när man avbryter centrifugeringen. Bromsnivån visas. Exempel 16.2 Kontinuerlig Exempel: Exempel: RPM-indikering (RPM) RCF-indikering ( RCF )
Cykelräknaren måste återställas till 0 när rotorn har ersatts (se kapitel "Återställa cykelräknare till 0"). 18.2 EBA 200 S Rotorns användningstid är inte begränsad. Cykelräknaren är inte nödvändig och är därför inaktiverad.
19.1 Hämta systeminformation Följande systeminformation kan hämtas: • Maskinmodell, • Maskinens programversion, • Maskinens typnummer, • Maskinens tillverkningsdatum, • Maskinens serienummer, • Frekvensomvandlarens typ • Frekvensomvandlarens programversion Informationen hämtas enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen •...
Pagina 106
• Tryck knappen. Exempel: SELECT Maskinens serienummer. >RCF< t/min:s ↓ • Tryck knappen. Exempel: Exempel: SELECT Frekvensomvandlarens typ >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s ↓ • Tryck knappen . Exempel: Exempel: SELECT Frekvensomvandlarens programversion >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s ↓ • Tryck knappen två gånger för att lämna Exempel: STOP OPEN...
19.2 Akustisk signal Den akustiska signalen hörs: • efter förekommande störning i intervall om 2 s. • efter avslutad centrifugering och när rotorn står stilla i intervall om 30 s. Den akustiska signalen avslutas genom att trycka valfri knapp. Den akustiska signalen kan ställas in enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen...
• Tryck knappen för att spara inställningen. START >RCF< t/min:s PULSE >RCF< t/min:s ↓ • Tryck knappen en gång för att lämna Exempel: STOP OPEN menyn " Settings" eller två gånger för >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s att lämna " MACHINE MENU ". 19.3 Optisk signal efter avslutad centrifugering Indikeringens bakgrundsbelysning blinkar efter centrifugeringen för att optisk ange att centrifugeringen är avslutad.
19.4 Automatisk upplåsning av locket efter centrifugering Det är möjligt att ställa in om locket skall låsa upp automatiskt eller inte efter centrifugeringen. Detta kan ställas in enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen .
19.5 Indikeringens bakgrundsbelysning Indikeringens bakgrundsbelysning kan inaktiveras efter 2 minuter för att spara energi. Detta kan ställas in enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen . Inställningarna sparas inte i detta fall. •...
19.6 Hämta information om driftstimmar och antal centrifugeringar Driftstimmarna är uppdelade i interna och externa driftstimmar. Interna driftstimmar: Total tid när instrumentet var aktivt. Externa driftstimmar: Total tid för genomförda centrifugeringar. Informationen hämtas enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen •...
19.7 Återställa cykelräknare till noll Cykelräknaren måste återställas till noll när rotorns har ersatts. Cykelräknaren får endast återställas till noll när rotorn verkligen har ersatts. Cykelräknaren kan återställas enligt följande när rotorn står stilla: STOP OPEN Avbryt när som helst genom att trycka knappen .
Relativ centrifugalacceleration (RCF) Den relativa centrifugalaccelerationen (RCF) anges som den mångdubbla jordaccelerationen (g). Detta värde är ett enhetsfritt siffervärde och används för att jämföra separations- och sedimentationseffekten. Uträkningen sker med hjälp av formeln: × × ×...
Skötsel och underhåll Enheten kan vara kontaminerad. Drag alltid ut nätkontakten innan du börjar med rengöringen. Om man vill använda ett annat rengörings- eller dekontamineringsmedel än tillverkaren har rekommenderat ska man först fråga tillverkaren om apparaten eventuellt skulle kunna ta skada av respektive medel. •...
23.2 Rotor och tillbehör Endast kundtjänst får montera eller demontera rotorn i EBA 200 S, detta av säkerhetsskäl. 23.2.1 Rengöring och vård • För att förebygga korrosion och materialförändring måste rotorn och tillbehör regelbundet rengöras med tvål eller ett milt rengöringsmedel och en fuktig trasa. Rengöring minst en gång i veckan rekommenderas. Smuts måste avlägsnas omedelbart.
Sterilisering Rotorn i EBA 200 S får inte steriliseras. Rotorn i EBA 200 får steriliseras vid 121°C / 250°F (20 min). Rotorn måste bytas av säkerhetsskäl efter 10 steriliseringar. Vänta tills rotorn uppnått omgivningstemperatur innan den används igen efter steriliseringen.
Störningar Kontakta genast kundtjänst om ett fel inte kan avhjälpas med handledning av störningstabellen. Ange centrifugtyp och serienumret. Båda numren kan ses på centrifugens märkskylt. Genomför en NÄT-ÅTERSTÄLLNING: − Strömbrytaren ska slås ifrån (brytarställning "0"). − Vänta minst 10 sekunder och slå sedan till strömbrytaren igen (brytarställning " Ι "). Meddelande / fel Orsak Åtgärd...
Retur av maskiner Innan maskinen skickas i retur måste transportsäkringen monteras. Om maskinen eller dess tillbehör returneras till företaget Andreas Hettich GmbH & Co. KG måste den/de dekontamineras och rengöras före transporten för att skydda personer, miljö och material. Vi förbehåller oss rätten att ta emot kontaminerade maskiner eller tillbehör.
Kassering Apparaten kan kasseras via tillverkaren. Ett returformulär (RMA) måste alltid begäras för en retur. Kontakta tillverkarens tekniska service vid behov: Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen, Tyskland Telefon: +49 7461 705 1400 E-post: service@hettichlab.com Kostnader kan tillkomma för kasseringen.
Pagina 120
Kannen avaaminen ja sulkeminen ........................128 11.1 Kannen avaaminen ..........................128 11.2 Kannen sulkeminen ..........................128 Roottorin asentaminen ja irrottaminen......................129 12.1 EBA 200..............................129 12.2 EBA 200..............................129 Roottorin kuormitus ............................130 Käyttö- ja näyttöelementit..........................131 14.1 Näyttöön tulevat symbolit ......................... 131 14.2...
Pagina 121
19.6 Käyttötuntien ja sentrifugointien määrän selvittäminen ................146 19.7 Syklilaskurin nollaaminen.........................147 Relatiivinen keskipakokiihdytys (RCF) ......................148 Sentrifugointi, kun työstetään aineita tai aineseoksia, joiden tiheys on yli 1,2 kg/dm ........148 Lukituksen avaaminen hätätilanteessa......................148 Hoito ja huolto ..............................149 23.1 Sentrifugi (runko, kansi ja linkouskammio)....................149 23.1.1 Pintojen puhdistus ja hoito ........................149 23.1.2...
Tämän käyttöohjeen käyttö • Lue käyttöohje ennen sentrifugin käyttöä, ja noudata annettuja ohjeita. • Käyttöohje on osa laitetta. Sen on aina oltava käytettävissä. • Jos laite siirretään toiseen paikkaan, käyttöohje on siirrettävä sen mukana. Symboleiden merkitys Laitteessa oleva symboli: Huomio, yleinen vaarapaikka. Laitteessa oleva symboli: Noudata käyttöohjetta.
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö Sentrifugi EBA 200 / EBA 200 S on in vitro -diagnostiikkaa käsittelevän asetuksen (EU) 2017/746 mukainen in vitro - diagnostiikkaan tarkoitettu lääkinnällinen laite. Laitetta käytetään ihmisestä peräisin olevan näytemateriaalin sentrifugointiin ja rikastukseen diagnostista jatkokäsittelyä varten. Käyttäjä voi säätää muutettavissa olevia fysikaalisia parametreja laitteen asettamien rajoitusten puitteissa.
Turvallisuusohjeita Valmistajalle ei voida esittää takuuvaatimusta, jos kaikkia tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita ei noudateta. Ilmoitukset laitteen kanssa sattuneista vakavista tapauksista Jos laitteen kanssa sattuu vakavia tapauksia, on niistä ilmoitettava valmistajalle ja mahdollisesti asianomaiselle viranomaiselle. • Sentrifugi on pystytettävä siten, että se pysyy tukevasti paikallaan sitä käytettäessä. •...
• Korjaustöitä saa tehdä vain valmistajan valtuuttama henkilö. • Ainoastaan alkuperäisiä Andreas Hettich GmbH & Co. KG-varaosien ja – lisävarusteiden käyttö on sallittu. • Seuraavat turvamääräykset ovat voimassa: EN / IEC 61010-1 ja EN / IEC 61010-2-020 sekä niiden kansalliset muutokset.
Kuljetusvalmistimen poistaminen Kuljetusvarmistin on ehdottomasti otettava pois. Säilytä kuljetusvarmistin, koska se on asennettava jälleen paikoilleen ennen laitteen kuljettamista. Laitteen saa kuljettaa vain kuljetusvarmistimen ollessa asennettuna. Moottori kiinnitetään, jotta laite olisi suojattu kuljetuksen aikana tapahtuvilta vioittumisilta. Tämä kuljetusvarmistin on taas poistettava laitteen käyttöönoton yhteydessä. •...
Kannen avaaminen ja sulkeminen 11.1 Kannen avaaminen Kannen voi avata vain, kun sentrifugi on kytketty päälle ja roottori on pysähdyksissä. Mikäli se ei ole mahdollista, katso luku "Lukituksen avaaminen hätätilanteessa". Jos syklilaskuri on aktivoitu, näyttöön tulee sentrifugoinnin jälkeen hetken ajaksi jäljellä olevien syklien määrä...
Roottorin asentaminen ja irrottaminen 12.1 EBA 200 Asennus: • Puhdista moottorin akseli (A) ja roottorin reikä ja rasvaa moottorin akseli sen jälkeen kevyesti. Moottorin akselin ja roottorin väliin jäävät likahiukkaset estävät roottorin oikean kiinnityksen ja johtavat epätasaiseen käyntiin. • Aseta roottori pystysuorassa moottorin akseliin. Roottorissa olevien merkintäpylväiden...
Roottorin kuormitus Lasiset standardi sentrifugiputket eivät kestä 4000:ta ylittävää RCF-arvoa (DIN 58970, sivu 2). • Tarkasta, että roottori on tiukasti kiinnitetty. • Roottorit saa kuormittaa vain symmetrisesti. Sentrifugiastiat on jaettava tasaisesti roottorin kaikkiin paikkoihin. Sallitut yhdistelmät katso luku "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories". Esimerkki: Roottori on kuormattu tasaisesti Ei sallittu!
Käyttö- ja näyttöelementit >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 14.1 Näyttöön tulevat symbolit Kannen lukitus avattu. Kansi lukittu. Pyörimisnäyttö. Pyörimisnäytön valo palaa ja pyörii vastapäivään silloin, kun roottori pyörii. 14.2 Ohjauspaneelin painikkeet • RPM/RCF Syötä kierrosluku suoraan. Kun painiketta pidetään painettuna, arvo muuttuu jatkuvasti nopeammin. •...
14.3 Asetusmahdollisuudet t/min Käyntiaika . Asetettavissa 1 - 99 minuutin välille yhden minuutin askelin. t/sec Käyntiaika . Asetettavissa 1 - 59 sekunnin välille yhden sekunnin askelin. Kestokäynti " --:-- ". Aseta parametrit t/min ja t/sec nollaksi. Kierrosluku Lukuarvoksi voidaan asettaa arvo, joka on 200 RPM:n ja roottorin maksimikierrosluvun välillä. Asetettavissa kymmenen arvon askelin.
Sentrifugointiparametrien antaminen 15.1 Sentrifugointiparametrien antaminen suoraan Kierrosluku (RPM), suhteellinen sentrifugin kiihdytys (RCF), sentrifugointisäde (RAD) ja käyntiaika voidaan antaa SELECT suoraan painikkeilla ilman, että sitä ennen on painettava painiketta Asetetut sentrifigointiparametrit tallentuvat muistiin vasta, kun sentrifugointi on käynnistetty. 15.1.1 Kierrosluku (RPM) Esimerkki: •...
15.2 Sentrifugointiparametrien antaminen "SELECT"-painikkeella Käyntiaika voidaan asettaa minuutteina ja sekunteina (parametri t/min ja t/sec ). Kestokäynnin asettamiseksi parametrit t/min ja t/sec on nollattava. Aikanäyttöön (t/min:s) ilmestyy " --:-- ". Esimerkki: >RCF< t/min:s Suhteellinen sentrifugin kiihdytys (RCF) riippuu sentrifugointisäteestä (RAD). RCF:n antamisen aikana näytetään asetettu sentrifugointisäde. Jos valitsemisen jälkeen tai parametrien antamisen aikana mitään painiketta ei paineta kahdeksaan sekuntiin, näyttöön ilmestyvät taas aikaisemmat arvot.
Pagina 135
Esimerkki: Esimerkki: RPM-näyttö (RPM) RCF-näyttö ( RCF ) • Paina painiketta. >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s SELECT RPM : Kierrosluku. RAD/mm : Sentrifugointisäde. Sentrifugointisäteen näyttäminen ja antaminen on mahdollista vain, kun RCF- näyttö ( RCF ) on valittu. ↓ • Aseta haluttu arvo painikkeilla. >RCF<...
Sentrifugoinnin aikana ei EN / IEC 61010-2-020 -direktiivin mukaisesti sentrifugin ympärillä olevalla 300 mm turva-alueella saa olla henkilöitä, vaarallisia aineita ja esineitä. Jokaisen sentrifugoinnin jälkeen kannen lukituksen avautumisen aikana näyttöön tulee hetkeksi jäljellä olevien käyttösyklien määrä (vain EBA 200). Esimerkki: >RCF<...
Esimerkki: Esimerkki: RPM-näyttö (RPM) RCF-näyttö ( RCF ) • Kun aika on kulunut loppuun tai kun sentrifugointi on >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s STOP OPEN keskeytetty painiketta painamalla, seuraa lopetus asetetulla jarrutusportaalla. Jarrutusporras tulee näyttöön. Esimerkki 16.2 Kestokäynti Esimerkki: Esimerkki: RPM-näyttö (RPM) RCF-näyttö...
Syklilaskuri 18.1 EBA 200 Roottorin käyttöaika rajoittuu 50000 käyttösykliin (sentrifugointiin). Sentrifugi on varustettu syklilaskurilla, joka laskee käyttösyklien (sentrifugointien) määrän. Jokaisen sentrifugoinnin jälkeen kannen lukituksen avautumisen aikana näyttöön tulee hetkeksi jäljellä olevien käyttösyklien (sentrifugointien) määrä). Esimerkki: >RCF< t/min:s Kun roottorin suurin sallittu käyttösyklien määrä ylittyy, jokaisen sentrifugoinnin käynnistyksen jälkeen näyttöön tulee seuraava ilmoitus ja sentrifugointi on käynnistettävä...
19.1 Järjestelmätietojen selvittäminen Seuraavat järjestelmätiedot voidaan selvittää: • Laitemalli, • Laitteen ohjelmaversio, • Laitteen tyyppinumero, • Laitteen valmistuspäivä, • Laitteen sarjanumero, • Taajuusmuuttajan tyyppi, • Taajuusmuuttajan ohjelmaversio Selvittäminen voidaan toteuttaa seuraavasti roottorin ollessa pysähdyksissä: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta.
19.2 Äänimerkki Äänimerkki kuuluu: • kahden sekunnin välein häiriön tultua. • 30 sekunnin välein, kun sentrifugointi on päättynyt ja roottori on pysähtynyt. Äänimerkki sammuu, kun painetaan mitä tahansa painiketta. Äänimerkki voidaan roottorin ollessa pysähdyksissä asettaa seuraavasti: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta.
• Tallenna asetus painiketta painamalla. START >RCF< t/min:s PULSE >RCF< t/min:s ↓ • Paina painiketta yhden kerran Esimerkki: STOP OPEN poistuaksesi >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s " Settings"-valikosta tai kaksi kertaa poistuaksesi " MACHINE MENU "- valikosta. 19.3 Optinen signaali sentrifugoinnin päätyttyä Näytön taustavalo palaa sentrifugoinnin jälkeen ja ilmoittaa optisesti sentrifugoinnin päättyneen.
19.4 Kannen lukituksen automaattinen avaaminen sentrifugoinnin jälkeen Voit asettaa, avautuuko kannen lukitus automaattisesti sentrifugoinnin päätyttyä vai ei. Se voidaan roottorin ollessa pysähdyksissä asettaa seuraavasti: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Asetuksia ei tässä tapauksessa tallenneta. • Pidä painiketta painettuna 8 sekunnin >RCF<...
19.5 Näytön taustavalo Näytön taustavalo voidaan asettaa kytkeytymään pois päältä kahden minuutin kuluttua sentrifugoinnin päättymisestä, jotta energiaa säästettäisiin. Se voidaan roottorin ollessa pysähdyksissä asettaa seuraavasti: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Asetuksia ei tässä tapauksessa tallenneta. • Pidä painiketta painettuna 8 sekunnin >RCF<...
19.6 Käyttötuntien ja sentrifugointien määrän selvittäminen Käyttötunnit jaetaan sisäisiin ja ulkoisiin käyttötunteihin. Sisäiset käyttötunnit: Koko aika, jonka laite on ollut kytkettynä päälle. Ulkoiset käyttötunnit: Siihen astisten sentrifugointien kokonaisaika. Selvittäminen voidaan toteuttaa seuraavasti roottorin ollessa pysähdyksissä: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta.
19.7 Syklilaskurin nollaaminen Syklilaskuri on nollattava, kun roottori on vaihdettu. Syklilaskurin saa nollata vain, kun roottori on vaihdettu uuteen roottoriin. Syklilaskuri voidaan nollata seuraavasti roottorin ollessa pysähdyksissä: STOP OPEN Toiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla -painiketta. Asetuksia ei tässä tapauksessa tallenneta.
Relatiivinen keskipakokiihdytys (RCF) Relatiivinen keskipakokiihdytys (RCF) ilmoitetaan putoamiskiihtyvyyden (g) kerrannaisena.Se on lukuarvo, jolla ei ole mittayksikköä ja jonka avulla voidaan verrata erotus- ja sedimentaatiotehoja. Arvot lasketaan kaavalla: × × × 1,118 1000 × 1000 1,118 RCF = relatiivinen keskipakokiihdytys...
Hoito ja huolto Laite voi olla kontaminoitunut. Ennen puhdistustöiden aloittamista verkkopistoke on irrotettava pistorasiasta. Ennen kuin käytetään muuta kuin valmistajan suosittelemaa puhdistus- tai dekontaminaatiomenetelmää, käyttäjän on varmistettava valmistajalta, ettei k.o. menetelmä vahingoita laitetta. • Sentrifugeja, roottoreita ja varusteita ei saa puhdistaa astianpesukoneissa. •...
23.2 Roottori ja lisävarusteet EBA 200 S -mallissa roottorin saa turvallisuussyistä asentaa ja irrottaa vain asiakaspalvelu! 23.2.1 Puhdistus ja hoito • Korroosion ja materiaalimuutosten ehkäisemiseksi roottori ja lisävaruste tulee puhdistaa säännöllisesti saippualla tai miedolla puhdistusaineella ja kostealla rievulla. Suosittelemme puhdistamaan laitteen vähintään kerran viikossa.
Autoklavointi EBA 200 S -mallissa roottoria ei saa autoklavoida. EBA 200 -mallissa roottorin saa autoklavoida 121 °C:ssa / 250 °F:ssa (20 min). Roottori on vaihdettava turvallisuussyistä 10 autoklavoinnin jälkeen. Autoklavoinnin jälkeen on odotettava, että roottori on jäähtynyt ympäristön lämpötilaan, ennen kuin sitä...
Häiriöt Jos vika ei vikataulukon mukaisesti poistu, siitä on ilmoitettava asiakaspalveluun. Ole hyvä ja anna sentrifugityyppi ja sarjanumero. Kumpikin numero on merkitty sentrifugin tyyppikilpeen. Suorita VERKON NOLLAUS: − Ota verkkokytkin pois päältä (kytkimen asento "0"). − Odota vähintään 10 sekuntia ja kytke verkkokytkin sen jälkeen uudelleen päälle (kytkimen asento " Ι "). Näyttö...
2266 Laitteiden palautus Ennen laitteen palautusta tulee asentaa kuljetusvarmistin. Jos laite tai sen lisävaruste lähetetään takaisin Andreas Hettich GmbH & Co. KG:hen, se tulee desinfioida ja puhdistaa ihmisten, ympäriston ja materiaalin suojaamiseksi ennen lähettämistä. Pidätämme likaantuneiden laitteiden ja lisävarusteiden hyväksymisoikeuden.
Hävittäminen Laite voidaan lähettää valmistajalle hävitettäväksi. Palautuslähetystä varten on aina pyydettävä palautuslomake (RMA). Ota tarvittaessa yhteys valmistajan tekniseen palveluun. Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 D-78532 Tuttlingen, Germany Puhelin: +49 7461 705 1400 Sähköposti: service@hettichlab.com Hävittämisestä voi aiheutua kustannuksia.