Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

EURUS S8
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
CE

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Belmont EURUS S8

  • Pagina 1 EURUS S8 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK...
  • Pagina 2: Beste Klanten

    Voor eenvoudige toegang tot de informatie in dit document dient u dit boekje bij de hand te houden en het zo nodig te bekijken. Vraag uw lokale erkende Belmont-dealer om dit product te installeren door de installatie-instructies bij het product te volgen.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Beste klanten Algemene informatie 1–1 Beoogd doel van het product ....................8 1–2 Naleving van verordening en richtlijn ..................8 1–3 Conformiteitsverklaring ......................8 1–4 Verwijderen van het apparaat ....................9 1–5 Verwijdering van restproducten .....................9 1–6 Een mededeling aan de gebruiker en/of patiënt ..............9 ....................9 1–7...
  • Pagina 4 Inhoudsopgave 4–3–5 Dokterseenheid ....................55 4–3–6 Spittooneenheid ....................57 4–3–7 Vac Pac-eenheid ....................59 4–3–8 Assistenteneenheid .....................59 4–3–9 Aansluitstuk ......................59 Bediening 5–1 Voorbereiding voor het gebruik ...................60 5–2 Na gebruik .........................64 5–3 De hoofdschakelaar voor de stoel tijdens behandeling bedienen (wanneer de hoofdschakelaar voor de stoel beschikbaar is) ..............65 5–4 Omhoog/omlaag zetten van de stoel en omhoog/naar achteren zetten van de rugsteun (handmatige bediening) ......................66...
  • Pagina 5 Inhoudsopgave De maximale uitvoer in de schuifmodus Fix instellen ............124 Geheugeninstelling voor begintoestand na inschakelen ............125 5–18 Luchtturbine/motor ......................126 De schuifmodus instellen ....................126 De maximale uitvoer instellen ....................127 Geheugeninstelling voor begintoestand na inschakelen ............128 5–19 Spuiten ..........................129 5–20 Voetregelaar (bedraad/draadloos) ..................130 5–20–1 Bevestiging van de koppeling van de draadloze voetschakelaar ......131 5–20–2 De batterijen van de draadloze voetschakelaar vervangen .........132 5–20–3 Kabelaansluiting van een draadloze voetschakelaar ...........133...
  • Pagina 6 Inhoudsopgave 6–2–6 De tijd voor het activeren van de lamp instellen ..........183 6–2–7 De helderheid van de micromotor instellen ............184 6–2–8 Het waterpeil van de bekervuller instellen ............186 6–2–9 Instellen van de vergrendeling van het vullen van de beker/de komspoeling ..188 6–2–10 De komspoelingtijd instellen ................189 6–2–11 De taal instellen ....................190 6–2–12 De toon van het timeralarm instellen ..............191...
  • Pagina 7 Inhoudsopgave 7–4–8 77-type 3WAY-spuit ...................218 7–4–9 Sensorvenster voor bekervuller ................218 7–4–10 Spittoonkom ......................219 7–4–11 Vastedeeltjesverzamelaar ...................221 7–4–12 Spuwbakventiel ....................222 7–4–13 Luchtfilter ......................223 7–4–14 Luchtcompressor ....................223 7–4–15 Vacuümpomp ....................223 7–5 De batterij van de dokterseenheid afnemen ..............224 7–6 Onderhoud en inspectie ....................226 Opmerkingen over dagelijks onderhoud en inspectie (door de gebruiker) ......226 Opmerkingen voor periodieke inspectie ................228 7–7...
  • Pagina 8: Algemene Informatie

    Unie die voorziet in de afgifte van een EU-conformiteitsverklaring. Producttype: TANDHEELKUNDIGE EENHEID EN STOEL (KLASSE II a) Productnaam: EURUS S8 „KLASSE II a” is gedefinieerd in regel 9 van MDR bijlage VIII. Het product is ontworpen en vervaardigd in overeenstemming met de...
  • Pagina 9: Verwijderen Van Het Apparaat

    Laat uw lokale erkende Belmont-dealer de connectiviteit controleren voordat u het handstuk aanschaft. Behalve voor onze aanbevolen handstukken zijn wij niet aansprakelijk voor problemen die voortvloeien uit een slechte aansluiting of hun prestaties.
  • Pagina 10: Symbolen

    1 Algemene informatie 1–9 Symbolen De onderstaande symbolen worden gebruikt op dit product, op etiketten en in dit boekje. Controleer de betekenis van elk symbool. Schakelaar Schakelaar (ON) (OFF) Schakelaar voor het Schakelaar voor het laten omhoog brengen van de zakken van de stoel/ stoel/hoofdsteun hoofdsteun...
  • Pagina 11 1 Algemene informatie Algemeen verboden Demontage, reparatie of activiteit wijziging verboden Volg de instructies voor gebruik Instructies voor verplichte * De kleur van het zwarte acties in het algemeen gedeelte is blauw in het werkelijke label. Toegepaste onderdelen type B die alleen in contact komen met het oppervlak Wisselstroom van het lichaam van de...
  • Pagina 12 1 Algemene informatie Vergrendelingsschakelaar Boilerschakelaar ON (vergrendeld) Boilerschakelaar OFF Handstuknr. opgepakt Schakelaar Schakelaar handstukverwarming hoog handstukverwarming laag Indicator draadloze Schakelaar voetschakelaar handstukverwarming OFF (gekoppeld) Indicator draadloze Spoelstatus voor handstuk voetschakelaar (niet (bezig met spoelen) gekoppeld) Spoelstatus voor Pagina-invoer bekervuller en kom (bezig met spoelen) Starten Pauzeren...
  • Pagina 13 1 Algemene informatie Wisselschakelaar Koppelbedieningsscha- schuifmodus Schuifmodus kelaar Wisselschakelaar Geen automatische schuifmodus Schuifmodus omkeerinstelling Automatische Automatisch vooruit omkeerinstelling instelling Wisselschakelaar Startschakelaar overbrengingsverhouding Terugkeerschakelaar Overslaan-schakelaar Schakelaar naamregistratie Alfanumerieke schakelaar Voorinstelling stoel Backspace-schakelaar kopiëren Instelling handstuk Alarmvolume kopiëren Schakelaar alarmgeluid Staafdiagram (actief) Schakelaar alarmgeluid Type alarmgeluid (gedempt)
  • Pagina 14: Technische Beschrijving

    1 Algemene informatie Certificatie door derden bepaald in Medische Naam en adres van de hulpmiddelen fabrikant Verordening: 2017/745 RoHS-richtlijn 2011/65/EU Nominale invoer Nominale spanning Tandheelkundige Tandheelkundige eenheid patiëntenstoel Elektronische instructies Medisch apparaat voor gebruik ① Maximale activeringstijd ② Niet-continue werking ③...
  • Pagina 15: Veiligheidsoverwegingen

    2 Veiligheidsoverwegingen 2 Veiligheidsoverwegingen 2–1 Interpretatie van risiconiveau Voorzorgsmaatregelen vóór Zorg ervoor dat u de veiligheidsmaatregelen en bedieningsinstructies zorgvuldig leest en gebruik het product op de juiste manier. gebruik Deze voorzorgsmaatregelen zijn bedoeld om te zorgen voor veilig gebruik van het product en om letsel of schade voor gebruikers of anderen te voorkomen.
  • Pagina 16: Classificatie Volgens De Mate Van Letsel Of Schade En Urgentie

    2 Veiligheidsoverwegingen Classificatie volgens de CONTRA-INDICATIE mate van letsel of schade en urgentie Het gebruik van dit product zonder rekening te houden met deze indicatie zal leiden tot een gevaarlijke situatie die de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
  • Pagina 17: Veiligheidsmaatregelen

    Demonteer, repareer of wijzig het product nooit. Dit product moet niet worden gedemonteerd of gerepareerd door andere personen dan uw lokale erkende Belmont-dealer. Dit kan leiden tot een ongeluk, storing, elektrische schok of brand. Breng nooit wijzigingen aan het product aan, aangezien dit bijzonder gevaarlijk is.
  • Pagina 18: Voorzorgsmaatregelen Voor Installatie

    WAARSCHUWING Het product installeren of Voorzorgsmaatregelen voor installatie Vraag uw lokale erkende Belmont-dealer om het product te installeren. verplaatsen Zorg ervoor dat het product op een stevige en vlakke vloer staat. Als u het apparaat plaatst op een vloer die niet vlak is, kan het omvallen.
  • Pagina 19 2 Veiligheidsoverwegingen WAARSCHUWING Gebruik en onderhoud van Was het product niet met water. Dit kan storing of een elektrische schok veroorzaken. het product Waar u op moet letten wanneer een patiënt op de stoel zit Zoals getoond in de afbeelding, vraagt u de patiënt op de stoel te gaan zitten. Zorg ervoor dat de patiënt in een goede houding zit zoals getoond in de onderstaande afbeelding voordat u de stoel gebruikt.
  • Pagina 20: Voorzorgsmaatregelen Voor Het Op- En Afstappen Van De Eurus

    2 Veiligheidsoverwegingen WAARSCHUWING Gebruik en onderhoud van Voorzorgsmaatregelen voor het op- en afstappen van de EURUS Als de patiënt op of van de EURUS stapt, moet de stoel altijd in de het product laagste positie staan en moet elke handeling worden vergrendeld met de vergrendelingsschakelaar.
  • Pagina 21: Voorzorgsmaatregelen Bij Het Gebruik Van De Hoofdsteun (Elektrohydraulisch)

    FD366, geproduceerd door Dürr. Dit kan letsel veroorzaken als het scherpe uitsteeksel zich op de spuitmond of de behuizing bevindt, dus stop het gebruik van het product en neem contact op met uw erkende Belmont- dealer. Ontwikkeling van subcutaan emfyseem Er komt koellucht (alleen of sproeilucht) uit de chip van het handstuk (micromotor en luchtturbine/motor).
  • Pagina 22: Ondernomen Actie Bij Stroomuitval

    In het geval van een defect product, moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik en de hoofdschakelaar uitschakelen. Vraag vervolgens uw lokale erkende Belmont-dealer om het product te repareren. Zet de hoofdschakelaar uit tijdens het schoonmaken. Het niet in acht nemen van deze instructie kan leiden tot elektrische schok of ontbranding.
  • Pagina 23 Niet op het product slaan of wrijven. Dit kan schade veroorzaken aan de afdekking of een verstoring van de werking. Gebruik alleen een door Belmont voorgeschreven batterij voor de draadloze voetschakelaar. Combineer geen nieuwe batterij met een oude en gebruik geen verschillende soorten batterijen (bijv.
  • Pagina 24: Voorzorgsmaatregelen Voor Het Verplaatsen Van De Dokterseenheid

    In het geval van hitte of een rokerige geur, stop met gebruiken van het handstuk, schakel de hoofdschakelaar uit en neem contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer. Dit kan brandwonden veroorzaken of een nadelige invloed hebben op het tandmerg.
  • Pagina 25: Voorzorgsmaatregelen Voor Conversie Naar Rechts/Links

    2 Veiligheidsoverwegingen OPGELET Gebruik en onderhoud van Voorzorgsmaatregelen voor rotatie van de armleuning Zorg ervoor dat er geen obstakels zijn rondom de armleuning en dat vingers niet het product vast komen te zitten in de armleuning. Gebruik de stoel niet wanneer de armleuning gedraaid is. Breng de armleuning terug in de oorspronkelijke positie voordat u de stoel gebruikt.
  • Pagina 26: Veiligheidsmaatregelen Met Betrekking Tot De Waterkwaliteit

    2 Veiligheidsoverwegingen OPGELET Veiligheidsmaatregelen Spoel door voor de behandeling. Als dit product gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, wordt water in met betrekking tot de de leidingen en in de boiler gevoelig voor bacteriële groei. Voor een veilige waterkwaliteit behandeling en om het handstuk zonder problemen te gebruiken, moet u nooit vergeten de waterleidingen door te spoelen (afvoer) voordat u met de behandeling begint.
  • Pagina 27: Aandachtspunten Bij Het Gebruik Van Het Product

    2 Veiligheidsoverwegingen Aandachtspunten bij het gebruik van het product Betekenis van een symbool Basisbevestiging ⑬ Aandachtspunt (aandachtsgebieden waaronder bewegende onderdelen, draaiende onderdelen en afneembare onderdelen) Aandachtspunt waar een noodstopmechanisme beschikbaar is ② ① ⑨ ⑤ ③ ⑫ Betekenissen van elk aandachtspunt ①...
  • Pagina 28 2 Veiligheidsoverwegingen Aandachtspunten bij het gebruik van het product Betekenis van een symbool Basisbevestiging Vac Pac Aandachtspunt ⑫ (aandachtsgebieden waaronder bewegende onderdelen, draaiende onderdelen en afneembare onderdelen) Aandachtspunt waar een noodstopmechanisme beschikbaar is ① ⑧ ④ ② ⑪ Betekenissen van elk aandachtspunt ①...
  • Pagina 29: Locaties Waar Waarschuwingslabels Zijn Bevestigd

    2 Veiligheidsoverwegingen 2–3 Locaties waar waarschuwingslabels zijn bevestigd Basisbevestiging OPGELET · Duw en trek niet hard aan deze arm. Anders kan de arm beschadigd raken. OPGELET · Plaats geen voorwerpen met een gewicht van 1,5 kg of meer op de bovenkant.
  • Pagina 30 2 Veiligheidsoverwegingen OPGELET · Duw en trek niet hard aan deze arm. Anders kan de arm beschadigd raken. OPGELET · Plaats geen voorwerpen met een gewicht van 1,5 kg of meer op de bovenkant. · Leun niet tegen de bovenkant. ·...
  • Pagina 31 2 Veiligheidsoverwegingen Zwenkbevestiging OPGELET · Duw en trek niet hard aan deze arm. Anders kan de arm beschadigd raken. OPGELET · Plaats geen voorwerpen met een gewicht van 1,5 kg of meer op de bovenkant. · Leun niet tegen de bovenkant. ·...
  • Pagina 32: Emc-Informatie

    2 Veiligheidsoverwegingen 2–4 EMC-informatie Dit product voldoet aan de EMC-norm EN 60601-1-2:2015+AMD1:2021. 1. Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot EMC en naleving met bijbehorende documenten Medische elektrische apparatuur vereist speciale voorzorgsmaatregelen met betrekking tot EMC en moet geïnstalleerd en in gebruik genomen worden volgens de EMC-informatie in dit boekje.
  • Pagina 33: Elektromagnetische Immuniteitsverklaring

    2 Veiligheidsoverwegingen 5. Elektromagnetische immuniteitsverklaring 1 Richtlijn en verklaring van de fabrikant—elektromagnetische immuniteit EURUS is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De eigenaar of de gebruiker van EURUS moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC 60601 Elektromagnetische Immuniteitstest...
  • Pagina 34: Essentiële Prestaties

    2 Veiligheidsoverwegingen 6. Elektromagnetische immuniteitsverklaring 2 Richtlijn en verklaring van de fabrikant—elektromagnetische immuniteit EURUS is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De eigenaar of de gebruiker van EURUS moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC 60601 Elektromagnetische Immuniteitstest...
  • Pagina 35 2 Veiligheidsoverwegingen Nabij elektromagnetisch veld veroorzaakt door draadloze RF- communicatieapparatuur Testfrequentie IEC 60601 Modulatie IEC 60601 nalevingsniveau (MHz) testniveau Pulsmodulatie 27 V/m 27 V/m 18 Hz Frequentiemo- dulatie ± 5 kHz 28 V/m 28 V/m verschuiving 1 kHz sinusgolf Pulsmodulatie 9 V/m 9 V/m 217 Hz...
  • Pagina 36: Compatibele Handstukken

    2 Veiligheidsoverwegingen 2–5 Compatibele handstukken De volgende handstukken zijn compatibel met dit product: BT14 3WAY SYR-20 3WAY 77-type 3WAY Spuit LUZZANI 3WAY LUZZANI 6WAY BIEN AIR BORA S36L/UNIFIX met LAMP NSK Ti-Max X Luchtturbine NSK MACH-LITE XT NSK PANA-MAX BIEN AIR Aquilon 830/UNIFIX met LAMP/PM1132 Luchtmotor NSK EX-203/EX-6 BIEN AIR MX2 (DMX3)
  • Pagina 37: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    3 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik 3 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik 3–1 Voorzorgsmaatregelen bij de bediening Veeg onmiddellijk eventuele medicinale vloeistof die op de EURUS zit af. Anders kan dit leiden tot aantasting of verkleuring. Stel het product niet bloot aan hitte. Dit kan leiden tot aantasting of verkleuring. Verkleuring van hars Er worden harsmaterialen gebruikt in externe onderdelen van het product.
  • Pagina 38: Actie Om Te Ondernemen In Het Geval Van Een Waterlekkage

    In het geval van een waterlekkage sluit u de hoofdwaterklep, zet u de hoofdschakelaar en stroomonderbreker voor apparaten die in de kliniek worden gebruikt uit en neemt u contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer. Gebruik dit product alleen voor tandheelkundige behandeling.
  • Pagina 39: Voorzorgsmaatregelen Voor Het Gebruik Van Synthetisch Leer

    3 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik 3–2 Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van synthetisch leer Vasthechting van kledingverf Om het synthetische leer schoon te maken en te desinfecteren, veegt u het oppervlak af met een zachte doek of papieren handdoek bevochtigd met FD360 van Dürr en veegt u het vervolgens af met een droge doek.
  • Pagina 40: Productspecificaties

    4 Productspecificaties 4 Productspecificaties 4–1 Technische gegevens 4–1–1 Specificatie varianten S8CH S8CP Stoel Contour ○ ○ ○ ○ ○ Inklapbare beensteun Spittooneenheid Stoelbevestiging ○ ○ ○ ○ ○ Vac Pac-eenheid Stoelbevestiging ○ ○ ○ ○ ○ Aanlevering Basisbevestiging ○ ○ dokterseenheid ○...
  • Pagina 41 4 Productspecificaties Zekering Zekeringhouder Primair circuit: 8 A/250 V (Onderbrekingsvermogen: 80 A/250 VAC) Bedieningssnelheid: Tijdsvertraging Grootte: 5,2 × 20 mm Secundair circuit voor 24 V/6,5 A lijn 10 A/250 V (Onderbrekingsvermogen: 1500 A/250 VAC) Bedieningssnelheid: Tijdsvertraging Grootte: 5,2 × 20 mm Secundair circuit voor 24 V/5 A lijn 6,3 A/250 V (Onderbrekingsvermogen: 1500 A/250 VAC)
  • Pagina 42: Gebruik

    4 Productspecificaties Bedrijfsmodus Niet-continu bedrijf (motor) Maximale bedrijfstijd, 3 minuten GEBRUIK 1:15 Gewicht Spittooneenheid 40 kg Dokterseenheid Basisbevestiging 30 kg 25 kg Zwenkbevestiging 40 kg Vac Pac 25 kg Stoel 170 kg Hoofdluchtdruk 0,5 MPa Hoofdwaterdruk 0,2 MPa Beginhoogte/vlak stoel 490 mm/310 mm Mechanisme voor het omhoog en Elektrohydraulisch...
  • Pagina 43 4 Productspecificaties Dimensionale tekening (er worden standaardwaarden verstrekt) Basisbevestiging Spittoon 1790 Basisbevestiging Vac Pac Eenheid: mm Tolerantie in afmetingen: ±10% 1639 De specificatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Pagina 44 4 Productspecificaties Dimensionale tekening (er worden standaardwaarden verstrekt) Spittoon 1153 Vac Pac Eenheid: mm Tolerantie in afmetingen: ±10% 1000 De specificatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Pagina 45 4 Productspecificaties Dimensionale tekening (er worden standaardwaarden verstrekt) Zwenkbevestiging Spittoon 1953 Zwenkbevestiging Vac Pac Eenheid: mm 1830 Tolerantie in afmetingen: ±10% De specificatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Pagina 46: Hoofdsteun: Handmatig

    4 Productspecificaties Stoel Dimensionale tekening (er worden standaardwaarden verstrekt) Basisbevestiging Hoofdsteun: Elektrohydraulisch 1970 8 - 18° 1254 Hoofdsteun: Handmatig 2005 8 - 18° 235° 170° Eenheid: mm 1254 Tolerantie in afmetingen: ±10% De specificatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Pagina 47 4 Productspecificaties Dimensionale tekening (er worden standaardwaarden verstrekt) Hoofdsteun: Elektrohydraulisch 1970 8-18° 1380 Hoofdsteun: Handmatig 2005 8-18° 235° 170° Eenheid: mm 1380 Tolerantie in afmetingen: ±10% De specificatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Pagina 48: Specificaties Voor Lucht/Water/Afzuiging

    4 Produktspezifikationen 4 Produktspezifikationen 4–1–3 Specificaties voor lucht/water/afzuiging Watertoevoer druk: 0,2-0,4 MPa Minimale waterstroom: 6 l/min Hardheid: minder dan 2,14 mmol/l (< 12-dH) pH: 6,5-8,5 Deeltjeswaterfilter: 100 m Waterkwaliteit: moet voldoen aan de nationale voorschriften met betrekking tot drinkwater. Neem de nationale voorschriften met betrekking tot de aansluiting van de EURUS op de openbare drinkwatervoorziening in acht.
  • Pagina 49: Systeemoverzicht

    4 Productspecificaties 4–2 Systeemoverzicht Basisbevestiging Spittoon Stoel [pagina 52] Assistenteneenheid [pagina 59] Dokterseenheid [pagina’s 55, 56] Spittooneenheid [pagina 57] Hoofdsteun [pagina 53] Aansluitstuk [pagina 59] Voetregelaar [pagina 54] Basisbevestiging Vac Pac Stoel [pagina 52] Vac Pac Dokterseenheid [pagina 59] [pagina’s 55, 56] Hoofdsteun Aansluitstuk [pagina 53]...
  • Pagina 50 4 Productspecificaties Spittoon Stoel [pagina 52] Assistenteneenheid [pagina 59] Dokterseenheid [pagina’s 55, 56] Spittooneenheid [pagina 57] Aansluitstuk Hoofdsteun [pagina 59] [pagina 53] Voetregelaar [pagina 54] Vac Pac Stoel [pagina 52] Vac Pac [pagina 59] Dokterseenheid [pagina’s 55, 56] Aansluitstuk Hoofdsteun [pagina 59] [pagina 53] Voetregelaar...
  • Pagina 51: Zwenkbevestiging

    4 Productspecificaties Zwenkbevestiging Spittoon Dokterseenheid [pagina’s 55, 56] Assistenteneenheid [pagina 59] Spittooneenheid [pagina 57] Aansluitstuk Hoofdsteun [pagina 59] [pagina 53] Stoel [pagina 52] Voetregelaar [pagina 54] Zwenkbevestiging Vac Pac Dokterseenheid [pagina’s 55, 56] Vac Pac [pagina 59] Aansluitstuk Hoofdsteun [pagina 59] [pagina 53] Stoel [pagina 52] Voetregelaar...
  • Pagina 52: Naam Van Elk Onderdeel

    4 Productspecificaties 4–3 Naam van elk onderdeel 4–3–1 Stoel Basisbevestiging Hoofdsteun De hoofdsteun kan verschillen, afhankelijk van de geselecteerde specificaties. Rugsteun Armleuning Stoel Rear link cover Onderstel Aansluitstuk Kar/zwenkbevestiging Hoofdsteun (handmatig) De hoofdsteun kan verschillen, afhankelijk van de geselecteerde specificaties. Rugsteun Armleuning Stoel...
  • Pagina 53: Hoofdsteun

    4 Productspecificaties 4–3–2 Hoofdsteun 4–3–2–1 Hoofdsteun (elektrohydraulisch) 4–3–2–2 Hoofdsteun (handmatig) Bedieningshendel Knop voor het laten zakken van de hoofdsteun...
  • Pagina 54: Voetregelaar (Bedraad/Draadloos)

    4 Productspecificaties 4–3–3 Voetregelaar (bedraad/draadloos) Type 1 Drager Chip air-schakelaar ON/OFF-schakelaar water Pedaal Type 2 Drager ON/OFF-schakelaar Chip air-schakelaar water Pedaal 4–3–4 Voetschakelaar Type 1 ON/OFF-schakelaar water Type 2 ON/OFF-schakelaar water...
  • Pagina 55: Dokterseenheid

    4 Productspecificaties 4–3–5 Dokterseenheid 4–3–5–1 Aanlevering dokterseenheid Basisbevestiging Dokterstafel Handgreep Waterfles Dokterstafel Handgreep Waterfles Onderstel kar Zwenkbevestiging Balansarm Handgreep Waterfles...
  • Pagina 56: Instrumentenaanlevering

    4 Productspecificaties 4–3–5–2 Instrumentenaanlevering Houder Doktersbedieningspaneel Aanraakpaneel Membraanschakelaar Handgreep Olienevelafscheider Instrumenthouder Plaatshouder Doktersbedieningspaneel Aanraakpaneel Membraanschakelaar Handgreep Olienevelafscheider Instrumenthouder Stang Stang Handstuksteun Bedieningspaneel Ontgrendelingsschakelaar Aanraakpaneel balansarmrem Membraanschakelaar Handgreep Ontgrendelingsschakelaar balansarmrem...
  • Pagina 57: Spittooneenheid

    4 Productspecificaties 4–3–6 Spittooneenheid Stoelbevestiging Spittoonkom/bekervuller Assistenteneenheid Afdekking onderhoudspaneel (bovenkant) Voetstuk Zijpaneel 4–3–6–1 Spittoonkom/bekervuller LED-indicator Sensorvenster voor bekervuller Spuitmond bekervuller Basis bekervuller Spuitmond komspoeling Spittoonkom...
  • Pagina 58 4 Productspecificaties 4–3–6–2 Onderhoudspaneel Waterstroomregelknop voor de Servicekoppeling voor servicekoppeling voor watergebruik luchtgebruik Servicekoppeling voor watergebruik Hoofdschakelaar Waterstroomregelknop spuit Regelknop komspoeling Luchtstroomregelknop spuit Regelknop bekervuller Vacuümaansluiting Afdekking vacuümaansluiting Aansluiting speekselafzuiger Vastedeeltjesverzamelaar Afdekking onderhoudspaneel (bovenkant)
  • Pagina 59: Vac Pac-Eenheid

    4 Productspecificaties 4–3–7 Vac Pac-eenheid Assistentenbedieningspaneel Draaiarm Slangverdeelstuk Beugel Voorste afdekking Raadpleeg de instructies voor gebruik van de Dürr-producten voor de bedieningsprocedures. 4–3–8 Assistenteneenheid Assistentenbedieningspaneel Assistentenlade Assistentenhouder Assistentenarm Assistentenslangklem 4–3–9 Aansluitstuk Afdekking aansluiting Knop afvoerklep Knop hoofdwaterklep Zekeringhouder Waterdrukmeter Hoofdschakelaar voor stoel Luchtdrukmeter...
  • Pagina 60: Bediening

    5 Bediening 5 Bediening 5–1 Voorbereiding voor het gebruik 1 Open de hoofdwaterklep Druk op de hoofdschakelaar voor de stoel. * Wanneer deze aan gaat, gaat deze branden. (1) Til het met gemarkeerde deel van de stoel, zoals getoond in de Aansluitstuk linkerafbeelding, op tot de positie die enige ruimte boven het aansluitstuk biedt.
  • Pagina 61: Bevestig Het Opstartscherm En Spoel Het Vastgehouden Water Door

    5 Bediening 3 Schakel EURUS in. Spittoon Draai de hoofdschakelaar naar rechts (I) Er mag niets op de basis van de bekervuller worden geplaatst wanneer de Hoofdschakelaar hoofdschakelaar wordt ingeschakeld. Tijdens het gebruik van de bekervuller mag er geen normale watertoevoer zijn. Wanneer de hoofdschakelaar wordt ingeschakeld, wordt de gevoeligheid van het aanraakpaneel geïnitialiseerd.
  • Pagina 62 5 Bediening Houd het pedaal van de draadloze voetschakelaar ingedrukt totdat het spoelscherm verschijnt. ワイヤレスペアリングの確認 ワイヤレスペアリングの確認 Check paring status to FC Check pairing status to FC ワイヤレスペアリングの確認 Controleer de koppelingsstatus naar FC Skip Skip Skip Overslaan Als dit niet het geval is terwijl u het pedaal van de voetregelaar ingedrukt houdt, raadpleegt u „Voetregelaar (bedraad/draadloos)”...
  • Pagina 63: Voer Opstartinspectie Uit

    5 Bediening Startscherm Nadat het spoelen is voltooid, wordt het startscherm weergegeven. Voor de beschrijving van de respectievelijke schakelaars en indicaties, zie „Bedieningspaneel van de dokterseenheid” [pagina's 78 tot 98]. Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker Volwassene Volwassene Adult Adult Manual...
  • Pagina 64: Na Gebruik

    5 Bediening 5–2 Na gebruik 1 Schakel de stroom voor de stoel uit Als deze wordt uitgeschakeld, gaat de lamp uit. OPGELET Hoofdschakelaar voor stoel Bedien de hoofdschakelaar voor de stoel met de hand. Aansluitstuk 2 Schakel de eenheid uit Spittoon Druk de hoofdschakelaar naar links (○).
  • Pagina 65: De Hoofdschakelaar Voor De Stoel Tijdens Behandeling Bedienen (Wanneer De Hoofdschakelaar Voor De Stoel Beschikbaar Is)

    5 Bediening 5–3 De hoofdschakelaar voor de stoel tijdens behandeling bedienen (wanneer de hoofdschakelaar voor de stoel beschikbaar is) 1 Schakel de stroom voor de stoel uit Druk op de hoofdschakelaar voor de stoel. Aanraakpaneel Bij het uitschakelen van de stoel, wordt „E06: Communicatie met de stoel” E06: Communicatie met stoel E06:Communication /Chair weergegeven op het aanraakpaneel vanwege de onderbreking van de...
  • Pagina 66: Omhoog/Omlaag Zetten Van De Stoel En Omhoog/Naar Achteren Zetten Van De Rugsteun (Handmatige Bediening)

    5 Bediening 5–4 Omhoog/omlaag zetten van de stoel en omhoog/ naar achteren zetten van de rugsteun (handmatige bediening) Kar/zwenkbevestiging Staafschakelaar Schake- laar bedie- Bediening Indicatie op het Duwrichting ningspaneel etiket De stoel wordt omhoog gebracht Staafschakelaar voor handmatige bediening De positie en/of beschikbaarheid van de staafschakelaar kan verschillen, afhankelijk van de geselecteerde specificatie.
  • Pagina 67 5 Bediening Voetschakelaar Voetschakelaar Staafschakelaar Bediening Indicatie op het Duwrichting etiket De stoel wordt omhoog gebracht De stoel wordt omlaag gebracht De rugsteun wordt omhoog gebracht De rugsteun wordt naar achteren gebracht * De stoel wordt bediend terwijl de voetschakelaar omlaag wordt gedrukt. WAARSCHUWING Controleer, voordat u de stoel omhoog/omlaag brengt, of de stoel niet wordt geblokkeerd door een lichaamsdeel, arm of been of obstakel.
  • Pagina 68: De Stoel Bewegen Naar De Vooringestelde Positie (Automatische Bediening)

    5 Bediening 5–5 De stoel bewegen naar de vooringestelde positie (automatische bediening) Kar/zwenkbevestiging Staafschakelaar Schakelaar bedie- Bediening Indicatie op het Duwrichting ningspaneel etiket De stoel wordt in de vooraf ingestelde „Behandelingpositie 1” gezet. Staafschakelaar voor automatische bediening De stoel wordt in de De positie en/of beschikbaarheid van de vooraf ingestelde staafschakelaar kan verschillen, afhankelijk...
  • Pagina 69: De Hoofdsteun Bedienen (Handmatig Type)

    5 Bediening 5–6 De hoofdsteun bedienen (handmatig type) De hoofdsteun verstellen Via de hoofdsteun (handmatig type) kan flexibel de houding van het hoofd van de Bedieningshendel patiënt worden aangepast voor behandeling in de boven-/onderkaak. Knop voor het Het is ook mogelijk om handmatig de hoofdsteun uit te trekken/in te klappen laten zakken van afhankelijk van de lengte van de patiënt.
  • Pagina 70: De Hoofdsteun Bedienen (Elektrohydraulisch Type)

    5 Bediening 5–7 De hoofdsteun bedienen (elektrohydraulisch type) Kar/zwenkbevestiging Druk voor bediening met de handmatige bedieningsschakelaar op de stoel-/ Hoofdsteun (elektrohydraulisch) hoofdsteunschakelaar om over te schakelen naar de hoofdsteunfunctie (de lamp wordt ingeschakeld). Schake- Staafschakelaar laar bedie- ningspaneel Bediening Indicatie op het Duwrichting etiket lamp is...
  • Pagina 71 5 Bediening Voetschakelaar Voetschakelaar Staafschakelaar Bediening Indicatie op het Duwrichting etiket Omhoog brengen Omlaag brengen Omhoog brengen Naar achteren brengen * De stoel wordt bediend terwijl de voetschakelaar omlaag wordt gedrukt. De hoofdsteun niet overmatig belasten of ertegenaan komen wanneer deze uitgetrokken is.
  • Pagina 72: De Armleuning Omdraaien

    5 Bediening 5–8 De armleuning omdraaien Als de armleuning opstappen/afstappen of de behandeling belemmert, kan deze naar achteren worden gedraaid. Zowel de linker als rechter armleuning kunnen worden gedraaid. (1) Trek de onderkant van de armleuning (achterzijde) omhoog. Armleuning (normale positie) (2) Draai de armleuning naar achteren terwijl u deze omhoog houdt.
  • Pagina 73: Gebruik Van De Dokterstafel

    5 Bediening 5–9 Gebruik van de dokterstafel Basisbevestiging De dokterstafel naar voren/achteren en rechts/links verplaatsen Houd de hendel vast en verplaats de dokterstafel langzaam. WAARSCHUWING Handgreep Oefen geen belasting van meer dan 3 kg uit op de dokterstafel. Anders kan dit schade of letsel tot gevolg hebben. Hoogteverstelling van de dokterstafel De dokterstafel is verstelbaar op drie hoogtes.
  • Pagina 74 5 Bediening De hoogte van de dokterstafel kan worden aangepast in het bereik zoals getoond in de linkerafbeelding. Om de hoogte te wijzigen, draait u de vergrendelingsknop los en trekt u de dokterstafel omhoog/omlaag. Nadat u de hoogte in de gewenste positie hebt gezet, draait u de 768-1008 vergrendelingsknop stevig vast.
  • Pagina 75: Bediening Van De Assistentenlade

    5 Bediening 5–10 Bediening van de assistentenlade (1) De assistentenlade naar voren/achteren bewegen Houd de assistentenlade vast en beweeg hem langzaam naar voren/achteren. (2) De assistentenlade draaien Houd de assistentenlade vast en draai hem langzaam. Het is mogelijk om alleen de lade te draaien. Wanneer u de assistentenlade naar voren/achteren beweegt, zorg er dan voor dat er zich niets op de assistentenlade bevindt.
  • Pagina 76: Hoogteverstelling Van De Assistentenlade

    5 Bediening Hoogteverstelling van de assistentenlade De hoogte van de lade kan worden aangepast door de hoek van de arm te Ontgrendelknop stoppen in het bereik van 0 tot 40 graden (zie de afbeelding links). Om de hoogte te wijzigen, verplaatst u de lade terwijl u het armgedeelte vasthoudt.
  • Pagina 77: Handstuk

    5 Bediening 5–11 Handstuk Wanneer een handstuk anders dan de spuit uit de instrumentenhouder wordt gepakt, wordt het bedieningsscherm voor het handstuk op het aanraakpaneel weergegeven. Bedien vervolgens de voetregelaar om de eenheid te verplaatsen. [Referentie] Micromotor [pagina's 109 tot 122] Ultrasone scaler [pagina's 123 tot 125] Luchtturbine/motor...
  • Pagina 78: Bedieningspaneel Van De Dokterseenheid

    5 Bediening 5–12 Bedieningspaneel van de dokterseenheid Aanraakpaneel (startscherm) Het overzicht van indicaties en schakelaars op het aanraakpaneel is als volgt. Aanraakpaneel Stang Houder Timerindicatie Schakelaar bekervuller Geeft de status van de timerfunctie in Vult de beker met water werking aan Schakelaar komspoeling Timerschakelaar Maakt de kom schoon...
  • Pagina 79 5 Bediening Aanraakpaneel (handstukscherm) Het overzicht van indicaties en schakelaars op het aanraakpaneel is als volgt. Schakelaar +/- Verhoogt/verlaagt rotatie of vermogen Geheugentabblad Overbrengingsverhoudingschakelaar Roept het geheugen van de rotatieregeling op Schakelt de indicatie van de overbrengingsverhouding Schuifmodusschakelaar Indicator stoelvergrendeling Wijzigt de schuifmodus van de Geeft het voetregelaar...
  • Pagina 80: Schakelaar Handmatige Bediening

    5 Bediening Membraanschakelaar Het overzicht van indicaties en schakelaars op het bedieningspaneel is als volgt. Membraanschakelaar Houder Stang Schakelaar automatische bediening Schakelaar laatste positie De stoel wordt bij elke druk op de schakelaar naar de mondspoelpositie of behandelingspositie verplaatst Automatische terugkeerschakelaar De stoel wordt naar de opstap-/ afstappositie verplaatst Voorinstelschakelaar...
  • Pagina 81: Schakelaar Laatste Positie

    5 Bediening Schakelaar laatste positie Wanneer de stoel in de behandelingspositie wordt geplaatst, wordt de stoel naar de mondspoelpositie verplaatst. Als de schakelaar nogmaals wordt ingedrukt, keert de stoel terug naar de behandelingspositie voordat de mond wordt gespoeld. Automatische terugkeerschakelaar De stoel wordt naar de opstap-/afstappositie verplaatst.
  • Pagina 82 5 Bediening Schakelaar handmatige bediening Bedient handmatig het „Verhogen/verlagen” en „Verhogen/naar achteren brengen” van de stoel/hoofdsteun. Schakelaar Bediening De stoel wordt omhoog gebracht/ De hoofdsteun wordt omhoog gebracht De stoel wordt omlaag gebracht/ De hoofdsteun wordt omlaag gebracht De rugsteun wordt naar achteren gebracht/ De hoofdsteun wordt naar achteren gebracht...
  • Pagina 83 5 Bediening Structuur van gebruikers-/patiëntgeheugen Maximaal zes gebruikersgeheugens (A tot F) en drie patiëntgeheugens Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker (Volwassene, kind en oudere) kunnen worden ingesteld. Volwassene Volwassene Adult Adult [Volwassene] : Volwassene-modus Een aanbevolen modus voor een volwassen patiënt van een standaard figuur;Naast de automatische terugkeerschakelaar en de schakelaar laatste positie , kunnen de...
  • Pagina 84 5 Bediening De structuur van gebruikers-/patiëntgeheugens oproepen 1.Druk op de gebruikersgeheugenschakelaar Het scherm „Gebruikersselectie” wordt weergegeven. Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker Volwassene Volwassene Adult Adult Manual Switch Switch High High Hoog Heater Heater Boiler Handmatig ? 2.Druk op de -schakelaar op het scherm „Gebruikersselectie”.
  • Pagina 85: Druk Op De Gebruikersgeheugenschakelaar

    5 Bediening Gebruikersgeheugenschakelaar De vooringestelde stoelpositie voor elke gebruiker en de initiële instellingen voor handstukken na het inschakelen kunnen worden opgeslagen en indien nodig worden geselecteerd. 1. Druk op de gebruikersgeheugenschakelaar Het scherm „Gebruikersselectie” wordt weergegeven. Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker...
  • Pagina 86: Naamregistratie

    Bij het omschakelen van alfanumerieke invoer drukt u op de alfanumerieke schakelaar Druk op de backspace-schakelaar om het vorige (linker) teken op de cursorpositie tijdens het invoeren van het teken te verwijderen. In dit voorbeeld is de naam „BELMONT” ingevoerd. De geregistreerde BELMONT BELMONT MONT MONT naam wordt aangegeven in het vak gebruikersgeheugen A en rechtsboven ユーザーメモリーの選択...
  • Pagina 87: De Stoelvoorinstelling Kopiëren

    5 Bediening De stoelvoorinstelling kopiëren De instellingen voor de stoelvoorinstelschakelaars in de Volwassene- modus kunnen worden gekopieerd naar een ander gebruikersgeheugen. 1. Druk op de stoelkopie-schakelaar op het scherm User A User A „Gebruikersselectie”. ユーザーメモリーの選択 ユーザーメモリーの選択 Selection of user Gebruikersselectie ?...
  • Pagina 88: De Handstukinstelling Kopiëren

    5 Bediening De handstukinstelling kopiëren De begininstelling van een handstuk bij het inschakelen kan naar een ander gebruikersgeheugen worden gekopieerd. 1. Druk op het scherm „Gebruikersselectie” op de schakelaar User A User A Selection of user ユーザーメモリーの選択 Gebruikersselectie ? ? „Kopie van handstukinstelling”...
  • Pagina 89 5 Bediening Schakelaar tandartslamp Schakelt de tandartslamp in/uit; Aan/uit wordt omgeschakeld; * Het ingedrukt houden van de schakelaar terwijl de lamp 2 seconden of langer brandt, verandert de modus naar Composite Safe. * De plafondverlichting en de trackverlichting kunnen niet worden bediend. Timerschakelaar Voor het gebruik en instellen van de timer <De timer gebruiken >...
  • Pagina 90 5 Bediening 4. Het alarmvolume voor de timer wijzigen タイマーアラーム音量 Timer alarm volume adjustment タイマーアラーム音量 Aanpassing alarmvolume timer Wanneer de alarmvolume-aanpassingsschakelaar wordt ingedrukt, wordt het scherm „Aanpassing alarmvolume timer” weergegeven. Druk op het staafdiagram om het alarmvolume in vijf niveaus aan te passen.
  • Pagina 91: Terugkeren Naar Het Startscherm Tijdens Timerbediening

    5 Bediening 7. Terugkeren naar het startscherm tijdens timerbediening 02:30 02:30 Druk op de startschakelaar terwijl de timer in werking is om terug te keren Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker naar het startscherm. De status van de timerbediening wordt bovenaan het Volwassene Volwassene Adult...
  • Pagina 92: Schakelaar Bekervuller

    5 Bediening Schakelaar bekervuller Dit is een schakelaar voor het vullen van de beker, die afzonderlijk van de sensorbekervuller wordt geïnstalleerd. Als deze schakelaar wordt ingedrukt, komt er water uit de spuitmond van de bekervuller. Er komt ook water uit de spuitmond van de komspoeling om de spittoonkom te spoelen.
  • Pagina 93 5 Bediening Lichtschakelaar Manual Switch Handmatig Roep het scherm „Sensor-/handmatige schakelaarmodus” op om naar de bedieningsmodus van de tandartslamp te schakelen. Selecteer een bedieningsmodus en druk op om de instelling te wijzigen. Sensor / Manual switch mode Sensor / manual mode Sensor-/handmatige modus Druk op om de wijziging te annuleren en af te sluiten.
  • Pagina 94 5 Bediening Vergrendelingsschakelaar Om het bedieningspaneel schoon te maken of om kattenkwaad door kinderen te voorkomen, kunnen het aanraakpaneel, de membraanschakelaar of de staaf worden vergrendeld. Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker Roep het scherm „Vergrendelingsmodus” op en druk op om de bediening te vergrendelen.
  • Pagina 95: Indicatie Draadloze Voetschakelaar

    5 Bediening Indicatie draadloze voetschakelaar Geeft de resterende batterij- en koppelingsstatus van de draadloze voetschakelaar aan. Wanneer het batterijniveau daalt, verandert de indicatie van naar Nadat een waarschuwingspop-upvenster wordt weergegeven, wordt de indicatie ワイヤレスフットコントローラー 電池交換 ワイヤレスフットコントローラー 電池交換 Replacing the battery for wireless FC De batterij voor draadloze FC vervangen gewijzigd in Zodra de pop-up verschijnt, moet u de batterij onmiddellijk vervangen door een...
  • Pagina 96 5 Bediening Lucht ON/water ON (spray ON) Sprayschakelaar Zet de handstukspray op ON/OFF (water en lucht). Pak een handstuk op en druk op de schakelaar om te schakelen tussen ON/OFF van A (lucht) en W (water). In het geval van een ultrasone scaler wordt de W (water) ingeschakeld, ongeacht de spraymodus.
  • Pagina 97 5 Bediening Voorwaartse rotatie (rechtsom) Schakelaar micromotor vooruit/achteruit Schakelt de rotatierichting van de micromotor. Voorwaartse rotatie (rechtsom) en achterwaartse rotatie (linksom) worden omgeschakeld. Rotatie wordt onmiddellijk na het inschakelen ingesteld op voorwaarts. * De rotatierichting kan niet worden gewisseld terwijl de micromotor wordt gedraaid.
  • Pagina 98 5 Bediening Schakelaar +/- In het geval van een micromotor, wordt de maximale rotatiewaarde verhoogd/ verlaagd. [Referentie] Micromotor [pagina 110] Overbrengingsverhoudingschakelaar 11 1 : De indicatie kan worden omgeschakeld naar de rotatie die overeenkomt met de contrahoek van de overbrengingsverhouding van de micromotor. [Referentie] Micromotor [pagina 112] Koppelbedieningsschakelaar Automatische achteruitfunctie en...
  • Pagina 99: Assistentenbedieningspaneel

    5 Bediening 5–13 Assistentenbedieningspaneel Assistenteneenheidtype Assistentenbedieningspaneel Extra schakelaar Schakelaar tandartslamp Schakelaar bekervuller Schakelaar komspoeling Schakelaar laatste positie Automatische terugkeerschakelaar Voorinstelschakelaar Schakelaar tandartslamp Schakelt de tandartslamp in/uit; Aan/uit wordt omgeschakeld; * Het ingedrukt houden van de schakelaar terwijl de lamp 2 seconden of langer brandt, verandert de modus naar Composite Safe.
  • Pagina 100 5 Bediening Schakelaar bekervuller Dit is een schakelaar voor het vullen van de beker, die afzonderlijk van de sensorbekervuller wordt geïnstalleerd. Als deze schakelaar wordt ingedrukt, komt er water uit de spuitmond van de bekervuller. Er komt ook water uit de spuitmond van de komspoeling om de spittoonkom te spoelen.
  • Pagina 101 5 Bediening Vac Pac-eenheidtype Assistentenbedieningspaneel Schakelaar laatste positie Automatische terugkeerschakelaar Voorinstelschakelaar Schakelaar handmatige bediening Schakelaar laatste positie De stoel wordt naar de gorgelpositie verplaatst wanneer deze schakelaar in de procedurepositie wordt ingedrukt. Druk nogmaals op de schakelaar om de stoel terug te zetten naar de procedurepositie voor het gorgelen.
  • Pagina 102 5 Bediening Schakelaar handmatige bediening Bedient handmatig het „Verhogen/verlagen” en „Verhogen/naar achteren brengen” van de stoel. Schakelaar Bediening De stoel wordt omhoog gebracht De stoel wordt omlaag gebracht De rugsteun wordt naar achteren gebracht De rugsteun wordt omhoog gebracht * De stoel/hoofdsteun kan worden verplaatst terwijl de schakelaar omlaag wordt gedrukt Controleer, voordat u de stoel in beweging brengt, of de stoel niet wordt WAARSCHUWING...
  • Pagina 103: Annuleerfunctie

    5 Bediening 5–14 Annuleerfunctie Om de beweging van de stoel te stoppen die begonnen is via een schakelaar voor automatische bediening (voorinstelschakelaar, automatische terugkeerschakelaar, schakelaar laatste positie of staafschakelaar voor automatische bediening), moet u een van de volgende handelingen uitvoeren. Staafschakelaar Gebruik een van de staafschakelaars (aangegeven met ○).
  • Pagina 104: Vergrendelingsfunctie

    5 Bediening 5–15 Vergrendelingsfunctie 5–15–1 Stoelvergrendelingsfunctie Wanneer de vergrendelingsfunctie wordt geactiveerd, worden de hieronder vermelde indicaties op het aanraakpaneel weergegeven. (Wanneer kracht wordt uitgeoefend op de rear link cover, wordt de vergrendelingsfunctie geactiveerd.) Startscherm: Startscherm Interference with rear link cover スピットンボウル...
  • Pagina 105 5 Bediening Voorwaarde 1 Indicatie aanraakpaneel Wanneer het voetregelaarpedaal wordt ingetrapt tijdens de automatische bediening van de stoel Foot controller フットコントローラー Voetregelaar ペダルの踏み込みを解除したあと、 Stap van het pedaal af. Step off the pedal. 安全を確認のうえ、チェアを作動させ てください。 Ontgrendelen Stap van het pedaal, controleer de veiligheid en bedien de stoel. Vergrendelde functies Alle stoelbedieningen Voorwaarde 2...
  • Pagina 106 5 Bediening Voorwaarde 3 Indicatie aanraakpaneel Als de arm van de arts naar het bewegende gebied wordt gedraaid tijdens de automatische bediening Dr table in the way ドクターテーブル ロックエリア Dokterstafel in de weg van de stoel (Basisbevestiging) Rotate away the Dr table until ドクターテーブルをロック表示が消え...
  • Pagina 107 5 Bediening Voorwaarde 5 Indicatie aanraakpaneel Tijdens de stoelbeweging wordt kracht uitgeoefend op de rear link cover in de richting die is aangegeven サブリンクカバー サブリンクカバー Interference with rear link cover サブリンクカバー Interferentie met afdekking achterste koppeling met een pijl 緊急停止の原因となった物を取り除い 緊急停止の原因となった物を取り除い...
  • Pagina 108: Handstukvergrendelingsfunctie

    5 Bediening 5–15–2 Handstukvergrendelingsfunctie Wanneer de vergrendelingsfunctie wordt geactiveerd, worden de hieronder vermelde indicaties op het aanraakpaneel weergegeven en kan het handstuk niet worden gebruikt. De functies die worden vergrendeld en de stappen voor het ontgrendelen zijn als volgt. Voorwaarde Indicatie aanraakpaneel E20: HP wordt opgepakt terwijl FC aan staat E20: フットコントローラー...
  • Pagina 109: Micromotor

    5 Bediening 5–16 Micromotor De schuifmodus van de micromotor instellen (NBX/NLX plus/NLX nano/MX2/MCX) [Voorbeeld van MX2] Wanneer de micromotor uit de instrumenthouder wordt gepakt, wordt het scherm van de micromotor weergegeven. Schuifmodus (Va/Fix) Het geheugen kan worden geselecteerd uit vier geheugens (M1 tot M4). User A De geheugens kunnen worden gewisseld door op het geheugentabblad te drukken.
  • Pagina 110: De Maximale Rotatie Instellen (Nbx/Nlx Plus/Nlx Nano/Mx2/Mcx)

    5 Bediening De maximale rotatie instellen (NBX/NLX plus/NLX nano/ MX2/MCX) [Voorbeeld van MX2] 1. Haal de micromotor uit de instrumentenhouder Maximale rotatie 2. Druk op de -schakelaar om de maximale rotatie in te stellen User A Het instelbereik van de maximale rotatie varieert afhankelijk van het model van de micromotor (zie onderstaande afbeelding).
  • Pagina 111: Geheugeninstelling Voor Begintoestand Na Het Inschakelen (Nbx/Nlx Plus/Nlx Nano/Mx2/Mcx)

    5 Bediening Geheugeninstelling voor begintoestand na het inschakelen (NBX/NLX plus/NLX nano/MX2/MCX) [Voorbeeld van MX2] Wanneer de volgende instelling van de handstuktoestand wordt gewijzigd, kan deze in het geheugen worden opgeslagen door de onderstaande stappen. User A - Maximale rotatie [Referentie] De maximale rotatie instellen [pagina 110] 11 1 : : Variabel AUTO...
  • Pagina 112: Weergavefunctie Versnellingsomzetting (Nbx/Nlx Plus/Nlx Nano/Mx2/Mcx)

    5 Bediening Weergavefunctie versnellingsomzetting (NBX/NLX plus/ NLX nano/MX2/MCX) [Voorbeeld van MX2] Deze functie geeft een waarde aan die de werkelijke rotatie benadert door de verhouding tussen de contrahoek van het handstuk/rechte handstuk dat aan de Geheugentabblad Overbrengingsverhouding micromotor is bevestigd om te zetten. User A De volgende vier soorten overbrengingsverhoudingen worden gebruikt voor conversie.
  • Pagina 113: Oververhittingspreventiefunctie (Nbx/Nlx Plus/Mx2/Mcx)

    5 Bediening Oververhittingspreventiefunctie (NBX/NLX plus/MX2/ MCX) Als het product gedurende een lange tijd wordt gebruikt met een hoge belasting, Wordt weergegeven wanneer de oververhittingspreventiefunctie is geactiveerd wordt de oververhittingspreventiefunctie geactiveerd en wordt het koppel automatisch verlaagd om oververhitting van de micromotoreenheid te voorkomen. Als dit gebeurt, klinkt er een zoemer en wordt weergegeven.
  • Pagina 114: Nlx Plus

    5 Bediening NLX plus In het geval van een micromotor NLX plus, als de maximale rotatie is ingesteld in Schuifmodus (Va/Fix) het draaibereik met lage snelheid (100 tot 5000 min-1), kunnen de koppelwaarde, Maximale rotatie de toepasbaarheid van de automatische achteruitfunctie en de toepasbaarheid (alleen weergegeven in de Va-modus) van de automatische vooruitfunctie worden ingesteld.
  • Pagina 115: De Automatische Achteruitfunctie/Automatische Vooruitfunctie Instellen

    5 Bediening De automatische achteruitfunctie/automatische vooruitfunctie instellen 1. Haal de micromotor uit de instrumentenhouder Geheugentabblad User A 2. Selecteer een geheugen uit de tabbladschakelaar M1 t/m M4 en druk erop 11 1 : : Variabel 3. Druk op de koppelbedieningsschakelaar om het instelscherm voor de AUTO automatische achteruitfunctie/automatische vooruitfunctie weer te geven...
  • Pagina 116: Mx2

    5 Bediening Schuifmodus (Va/Fix) Maximale rotatie In het geval van een micromotor MX2, als de maximale rotatie is ingesteld in het (alleen weergegeven in de Va-modus) draaibereik met lage snelheid (100 tot 5000 min-1), kunnen de koppelwaarde, de Geheugentabblad toepasbaarheid van de automatische achteruitfunctie, de toepasbaarheid van de Overbrengingsverhouding automatische vooruitfunctie en de tijdsduur van de automatische vooruitfunctie User A...
  • Pagina 117 5 Bediening Een koppelwaarde instellen 1. Haal de micromotor uit de instrumentenhouder User A 11 1 : : Variabel 2. Selecteer een geheugen uit de tabbladschakelaar M1 t/m M4 en druk erop AUTO 3. Druk op de koppelbedieningsschakelaar om het instelscherm voor het koppel weer te geven 4.
  • Pagina 118 5 Bediening De automatische achteruitfunctie/automatische vooruitfunctie instellen 1. Haal de micromotor uit de instrumentenhouder Geheugentabblad User A 2. Selecteer een geheugen uit de tabbladschakelaar M1 t/m M4 en druk erop 11 1 : : Variabel 3. Druk op de koppelbedieningsschakelaar om het instelscherm voor de AUTO automatische achteruitfunctie/automatische vooruitfunctie weer te geven...
  • Pagina 119 5 Bediening Duur van de automatische vooruitfunctie instellen 1. Haal de micromotor uit de instrumentenhouder Geheugentabblad User A 2. Selecteer een geheugen uit de tabbladschakelaar M1 t/m M4 en druk erop 11 1 : : Variabel 3. Druk op de koppelbedieningsschakelaar om het scherm voor de AUTO automatische vooruitfunctie weer te geven...
  • Pagina 120: De Reciproke Modus Instellen Opstartinstelling

    5 Bediening De reciproke modus instellen Opstartinstelling 1. Haal de micromotor uit de instrumentenhouder (Voorbeeld) Micromotor MX2 Auto-Rev 2. Stel de rotatiesnelheid in op 5000 min-1 of minder door op User A drukken 11 1 : : 3. Druk op de koppelbedieningsschakelaar Variabel AUTO 4.
  • Pagina 121: De Reciproke Modus Annuleren

    5 Bediening Als de activeringscode onjuist is, wordt het links getoonde scherm weergegeven. Activation code を入力してください Enter the Activation code. Activation code を入力してください Voer de activeringscode in. Na het drukken op de -schakelaar, hervat de instelling vanaf stap 8. Activation code が間違っているようです。 Activation code が間違っているようです。...
  • Pagina 122: De Activeringscode Verkrijgen

    Selecteer de „Tandartseenheid” weergegeven in de linkerafbeelding. Scherm voor het invoeren van informatie 1. Voer de volgende informatie in het vak 1 tot 6 in. 1 Selecteer „Belmont” 2 Voer uw naam in 3 Voer uw adres in 4 Voer uw e-mailadres in 5 Voer de licentiecode in die zich in de verpakking van het hoekstuk bevindt.
  • Pagina 123: Ultrasone Scaler

    5 Bediening 5–17 Ultrasone scaler Schuifmodus (Va/Fix) Instelling Perio-/Endo-/Schalenschakelaar Tabblad modus Uitvoer Wanneer de ultrasone scaler uit de instrumenthouder wordt gepakt, wordt het User A User A scherm van de elektrische scaler weergegeven en wordt de modus linksboven Perio Perio Endo Endo Schalen...
  • Pagina 124: De Maximale Uitvoer In De Schuifmodus Va Instellen

    5 Bediening De maximale uitvoer in de schuifmodus Va instellen 1. Haal de ultrasone scaler uit de instrumentenhouder Schuifmodus Va/ Maximale uitvoer 2. Druk op het staafdiagram dat overeenkomt met de vereiste User A User A Perio Perio Endo Endo Schalen Scaling maximale uitvoerwaarde en selecteer de maximale uitvoer tussen 1 en 10...
  • Pagina 125: Geheugeninstelling Voor Begintoestand Na Inschakelen

    5 Bediening Geheugeninstelling voor begintoestand na inschakelen Wanneer de volgende instelling van de handstuktoestand wordt gewijzigd, kan deze in het geheugen worden opgeslagen door de onderstaande stappen. - Maximale uitvoer [Referentie] De maximale uitvoer instellen [pagina 124] - Toestand handstuklamp (ON/OFF) [Referentie] Schakelaar handstuklamp [pagina 96] 1.
  • Pagina 126: Luchtturbine/Motor

    5 Bediening 5–18 Luchtturbine/motor Schuifmodus (Va/Fix) De schuifmodus instellen Geheugentabblad Maximale uitvoer De begininstelling van een handstuk bij het inschakelen kan naar een ander User A gebruikersgeheugen worden gekopieerd. Wanneer de luchtturbine/motor uit de instrumentenhouder wordt gepakt, wordt Variabel het turbinescherm weergegeven. Het geheugen kan worden geselecteerd uit vier geheugens (M1 tot M4).
  • Pagina 127: De Maximale Uitvoer Instellen

    5 Bediening De maximale uitvoer instellen (Voorbeeld van indicatie) 1. Haal de luchtturbine/motor uit de instrumentenhouder Maximale uitvoer: Verander van 8 naar 10 Maximale uitvoer 2. Druk op het staafdiagram dat overeenkomt met de vereiste maximale uitvoerwaarde en selecteer de maximale uitvoer tussen 1 en 10 User A Variabel User A...
  • Pagina 128: Geheugeninstelling Voor Begintoestand Na Inschakelen

    5 Bediening Geheugeninstelling voor begintoestand na inschakelen Wanneer de volgende instelling van de handstuktoestand wordt gewijzigd, kan deze in het geheugen worden opgeslagen door de onderstaande stappen. - Maximale uitvoer [Referentie] De maximale uitvoer instellen [pagina 127] - Spraytoestand (ON/OFF/water/lucht) [Referentie] Sprayschakelaar [pagina 96] - Toestand handstuklamp (ON/OFF) [Referentie] Schakelaar handstuklamp [pagina 96]...
  • Pagina 129: Spuiten

    5 Bediening 5–19 Spuiten BT14 3WAY-spuit SYR-20 3WAY-spuit 77-type 3WAY-spuit LUZZANI 6WAY-spuit L LUZZANI 3WAY-spuit DCI-spuit OPGELET Lees voor een juist gebruik eerst zorgvuldig de instructies voor gebruik van de betreffende spuit. BT14 3WAY-spuit A-hendel W-hendel Bediening van BT14 3WAY-spuit/SYR-20 3WAY-spuit/77-type 3WAY-spuit (1) Water/lucht spuiten Spuitmond...
  • Pagina 130: Voetregelaar (Bedraad/Draadloos)

    5 Bediening 5–20 Voetregelaar (bedraad/draadloos) Pedaal Drager <Bij gebruik van de micromotor> Chip air- De rotatie en uitvoer kunnen worden aangepast door de niveaus van het schuiven Aan/uit-schakelaar water schakelaar en stappen van het pedaal. (Binnen het bereik van de aangegeven maximale rotatie) Verminderen In de Va-modus wordt de rotatie verminderd door het pedaal naar links te (Stappen)
  • Pagina 131: Bevestiging Van De Koppeling Van De Draadloze Voetschakelaar

    5 Bediening 5–20–1 Bevestiging van de koppeling van de draadloze voetschakelaar Op de draadloze voetschakelaar en op de zijkant van de spittooneenheid zijn Type spittooneenheid stickers bevestigd die de identificatiecode voor het koppelen aangeven. Controleer of dezelfde koppelingsidentificatiecode wordt aangegeven. Koppelingsidentificatiecode XXXX Op de draadloze voetschakelaar en aan de onderkant van de stoel zijn stickers...
  • Pagina 132: De Batterijen Van De Draadloze Voetschakelaar Vervangen

    5 Bediening 5–20–2 De batterijen van de draadloze voetschakelaar vervangen Wanneer de indicatie voor het batterijniveau op het startscherm wordt, moet u de batterijen onmiddellijk vervangen door nieuwe. Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker Volwassene Volwassene Adult Adult 1.
  • Pagina 133: Kabelaansluiting Van Een Draadloze Voetschakelaar

    5 Bediening 5–20–3 Kabelaansluiting van een draadloze voetschakelaar Als de draadloze voetschakelaar zelfs na het vervangen van de batterijen Aansluitpunt niet normaal werkt, kan de eenheid worden gebruikt door de kabel die in de Er is een aansluitpunt waar de rubberen afdekking wordt verwijderd.
  • Pagina 134: Voorzorgsmaatregelen Voor De Draadloze Voetschakelaar

    3) Als u problemen ondervindt, zoals een geval waarin dit product gevaarlijke radiofrequentie-interferentie veroorzaakt op een gespecificeerd radiostation met laag vermogen voor mobiele objectidentificatie, neem dan contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer. De hieronder vermelde apparaten kunnen radiofrequentie-interferentie veroorzaken in de 2,4 GHz-band:...
  • Pagina 135: Onderhoudspaneel

    5 Bediening Specificaties van de draadloze voetschakelaar Transmissiesysteem: F1D (FSK) Maximaal transmissievermogen: 1 mW Batterij: 4 × AA-batterijen (alkalinebatterij of NiMH-batterij (oplaadbaar)) Levensduur batterij: Ca. 1640 uur - Gebruik van AA Eneloop-batterijen - Gebruikt bij praktijken met 15 tot 20 patiënten per dag - Gebruikt 5 dagen per week, waarvan één alleen 's ochtends wordt gebruikt * De levensduur van de batterij is afhankelijk van de gebruiksomgeving (gebruiksfrequentie, radiokwaliteit, enz.).
  • Pagina 136: Handstuk (Assistentenhouder)

    5 Bediening 5–22 Handstuk (assistentenhouder) Vacuümhandstuk Punt Neem het vacuümhandstuk uit de assistentenhouder en de afzuiging start. Omdat er een vertraging is voorzien, zal het afzuigen niet onmiddellijk stoppen wanneer het vacuümhandstuk wordt teruggeplaatst in de assistentenhouder. De zuiging gaat nog ca. 4 seconden door. Openen Het afzuigvolume kan worden geregeld door het ventiel te openen of te sluiten.
  • Pagina 137: Een Beker Vullen

    5 Bediening 5–24 Een beker vullen LED-indicator De volgende twee methoden kunnen worden gekozen voor het vullen van een Spuitmond bekervuller beker: - Automatische bekervuller met sensorbesturing: Plaats een beker op de basis en Bekervullersensor deze wordt tot het aangegeven niveau gevuld met water. Basis bekervuller (Beker, waterpeildetectie) Spuitmond...
  • Pagina 138: Led-Indicator

    5 Bediening 5–25 LED-indicator De kleur van de LED-indicatoren geeft de status van de eenheid/stoel aan. LED-indicator [ON, blauw] Alle functies zijn correct geleverd. [ON, oranje] Het systeem bevindt zich in een van de hieronder beschreven statussen: - De stoelvergrendelingsfunctie is geactiveerd. - De handstukvergrendelingsfunctie is geactiveerd.
  • Pagina 139: Waterfles

    5 Bediening 5–26 Waterfles Vul het water bij wanneer het peil van de waterfles laag is. De waterfles vervangen [De waterfles verwijderen] (1) Draai de schakelaar FLESLUCHT omlaag (OFF). (1) (1) (2) Draai de waterfles om en verwijder deze. Door hem tegen de klok in te draaien, wordt de verbinding losgemaakt. Door hem met de klok mee te draaien, wordt de verbinding aangedraaid.
  • Pagina 140: Usb-Poort

    5 Bediening 5–27 USB-poort De USB-poort accepteert een dokterstafel voor een intra-orale camera van het Instrumentenaanlevering USB-type of ander apparaat. Houder Er moet een verbindingskabel in de dokterstafel worden aangebracht volgens de specificaties van het apparaat dat wordt toegevoegd. USB-poort Instrumentenaanlevering Stang USB-poort...
  • Pagina 141: Eurus Light

    5 Bediening 5–28 EURUS Light Schakel de hoofdschakelaar van het product in; de tandartslamp gaat aan en de indicator gaat branden. De tandartslamp kan worden in- of uitgeschakeld met de contactloze schakelaar of de schakelaar van de tandartslamp op het aanraakpaneel of het assistentenbedieningspaneel.
  • Pagina 142: Tandartslamp

    5 Bediening 5–29 900 Tandartslamp Schakel de hoofdschakelaar van het product in; de tandartslamp gaat branden en de indicator wordt groen weergegeven. Indicator De tandartslamp kan worden in- of uitgeschakeld met de contactloze schakelaar of de schakelaar van de tandartslamp op het aanraakpaneel of het assistentenbedieningspaneel.
  • Pagina 143: Monitorbeugel

    5 Bediening 5–30 Monitorbeugel De monitor kan worden gedraaid naar een positie waar u deze gemakkelijk kunt zien. Houd bij het aanpassen van de positie de monitor vast terwijl u deze Monitor beweegt. Laat de monitor bij het verplaatsen niet in aanraking komen met de muur of een ander voorwerp.
  • Pagina 144: Conversie Tandheelkunde Rechts/Links

    5 Bediening 5–33 Conversie tandheelkunde rechts/links Gelieve te bevestigen alvorens naar de rechter- of linkerpositie om te zetten. Zet de stoel in de onderste eindpositie en zet de rugsteun rechtop. Zet de hoofdschakelaar uit voor de veiligheid. Controleer of er geen obstakels in de buurt van dit product zijn. OPGELET Zorg ervoor dat de eenheid tijdens de conversie geen contact maakt met andere mensen of obstakels.
  • Pagina 145 5 Bediening 4. Draai de assistentenhouder achter de rugsteun zoals getoond in de linkerafbeelding. OPGELET Zorg ervoor dat de vacuümslang en de speekselafzuigerslang niet tussen de assistentenarm en de spittoonzwenkarm bekneld raken tijdens de conversie. 5. Trek de vergrendelingshendel B aan de onderkant van de spittooneenheid naar voren totdat de rode markering zichtbaar is, en draai vervolgens de vergrendelingshendel B zodat de holte in de bovenste positie komt.
  • Pagina 146 5 Bediening 8. Draai de spittooneenheid achter de stoel zoals getoond in de linkerafbeelding. OPGELET Zorg ervoor dat de spittooneenheid tijdens de conversie de dokterstafel niet raakt. 9. Verander de positie van de assistentenhouder naar de andere kant. Op dat moment zullen de vacuümslang en de speekselafzuigerslang draaien. Haal deze uit de assistentenhouder om de draaiing te verwijderen.
  • Pagina 147 5 Bediening 12. Bevestig de afdekking van de zwenkbeugel op de zwenkbeugel. De afdekking van de zwenkbeugel is dezelfde voor links en rechts. Draai de afdekking ondersteboven en bevestig. Controleer na de conversie of de veiligheidsfuncties correct werken. Raadpleeg de volgende pagina. Bevestig de veiligheidsfuncties Voor veilig gebruik van dit product, bevestig de veiligheidsfuncties als volgt na elke conversie.
  • Pagina 148 5 Bediening Zwenkbevestiging Voorbeeld: Verander van de linkerpositie naar de rechterpositie voor het standaardpakket. 1. Verplaats de dokterstafel zoals getoond in de linkerafbeelding. 2. Trek de vergrendelingshendel C op de zwenkarmbeugel omhoog om deze te ontgrendelen. De vergrendelingshendel C is mogelijk moeilijk omhoog te trekken. Trek in dat geval de vergrendelingshendel C omhoog terwijl u de positie van de lichtmast afstelt.
  • Pagina 149 5 Bediening 4. Na het verplaatsen van de lichtmast stelt u de positie van de balansarm af op de positie zoals getoond in de linkerafbeelding. 5. Draai de dokterstafel naar de spittoonkant zoals getoond in de linkerafbeelding. OPGELET Zorg ervoor dat de dokterstafel tijdens de conversie de spittoon niet raakt. 6.
  • Pagina 150 5 Bediening 8. Verwijder de afdekking van de zwenkbeugel door deze in de richting van de pijl te trekken. Trek de vergrendelingshendel A omhoog en draai deze tot de hendel op zijn plaats vergrendelt. De vergrendelingshendel A is mogelijk moeilijk omhoog te trekken. Trek in dat geval de vergrendelingshendel A omhoog terwijl u de positie van de zwenkbeugel afstelt.
  • Pagina 151 5 Bediening 11. Draai de spittooneenheid en de assistentenhouder zoals getoond in de linkerafbeelding. Wanneer de spittooneenheid de juiste positie bereikt zoals getoond in de linkerafbeelding, zal de vergrendelingshendel A op de zwenkbeugel automatisch vergrendelen. Raadpleeg stap 12 voor de vergrendelingspositie van de spittooneenheid. 12.
  • Pagina 152: Instelling/Afstelling

    6 Instelling/afstelling 6 Instelling/afstelling 6–1 Instelling voor automatische bediening 6–1–1 De behandelingspositie en opstap-/afstappositie instellen 1. Verplaats de stoel naar de behandelingspositie of de opstap-/afstappositie met behulp van de handmatige bedieningsschakelaar. 2. Houd de voorinstelschakelaar (behandelingspositie) of de automatische terugkeerschakelaar (opstap-/afstappositie) ca.
  • Pagina 153: Functieschakelaar

    6 Instelling/afstelling 6–2 Functieschakelaar Druk op de functieschakelaar op het startscherm om het scherm Functie- Startscherm instelling weer te geven. Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker Volwassene Volwassene Adult Adult Switch Manual Switch High High Hoog Heater Heater Boiler Handmatig Selecteer een item om het bijbehorende instelscherm weer te geven.
  • Pagina 154: Items Instellen Met De Functieschakelaar

    6 Instelling/afstelling 6–2–1 Items instellen met de functieschakelaar Instellingsitems die op het aanraakpaneel verschijnen Spoelen, reinigen van de vacuümleiding Spoelen pagina 155 De vacuümleiding reinigen pagina 164 Handstuk Aandrijfluchtdruk pagina 181 Spraymodus pagina 182 Activering handstuklamp pagina 183 Helderheid micromotorverlichting pagina 184 Beker, kom Waterpeil bekervuller...
  • Pagina 155: De Spoelmethode Selecteren En Het Spoelen Uitvoeren

    6 Instelling/afstelling 6–2–2 De spoelmethode selecteren en het spoelen uitvoeren Type spittooneenheid Alleen het watercircuit van het handstuk spoelen 1. Druk op de functieschakelaar Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker Het scherm Functie-instelling verschijnt. Volwassene Volwassene Adult Adult Switch Manual Switch...
  • Pagina 156 6 Instelling/afstelling 5. Pak het handstuk dat u wilt spoelen vast en plaats het in de spittoonkom. フラッシュアウト フラッシュアウト Flushing Spoelen 00:40 00:40 [Referentie] Handstukken/spuit voorbereiden voor spoelen [pagina 163] ハンドピースをスピットンボウルなど Place handpieces with the head ハンドピースをスピットンボウルなど Plaats handstukken met de kop Spoel het handstuk altijd met het hoofdgedeelte van de ultrasone scaler にセットしてください。...
  • Pagina 157 6 Instelling/afstelling Spoelen van de watercircuits van het handstuk en bekervuller/spittoonkom * Plaats een beker op de bekervullerbasis 1. Druk op de functieschakelaar Het scherm Functie-instelling verschijnt. Patient Patient User User Gebruiker Gebruiker Patiënt Patiënt Volwassene Volwassene Adult Adult Switch Manual Switch High...
  • Pagina 158 6 Instelling/afstelling 5. Pak het handstuk dat u wilt spoelen vast en plaats het in de spittoonkom. フラッシュアウト フラッシュアウト 10:00 10:00 Flushing Spoelen [Referentie] Handstukken/spuit voorbereiden voor spoelen [pagina 163] コップ置台にコップを置いてください。 Place a cup on the cupfiller base. コップ置台にコップを置いてください。 Plaats een beker op de bekervullerbasis. Spoel het handstuk altijd met het hoofdgedeelte van de ultrasone scaler ハンドピースをスピットンボウルなど...
  • Pagina 159 6 Instelling/afstelling Vac Pac-eenheidtype Alleen het watercircuit van het handstuk spoelen (korte modus) 1. Druk op de functieschakelaar Het scherm Functie-instelling verschijnt. Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker Volwassene Volwassene Adult Adult Manual Switch Switch High High Hoog Heater Heater Boiler...
  • Pagina 160 6 Instelling/afstelling 5. Pak het handstuk dat u wilt spoelen en plaats het in de container, zoals een emmer. フラッシュアウト フラッシュアウト Flushing Spoelen 00:40 00:40 ハンドピースをスピットンボウルなど Place handpieces with the head ハンドピースをスピットンボウルなど Plaats handstukken met de kop [Referentie] Handstukken/spuit voorbereiden voor spoelen [pagina 163] にセットしてください。...
  • Pagina 161: Alleen Het Watercircuit Van Het Handstuk Spoelen (Lange Spoelen)

    6 Instelling/afstelling Alleen het watercircuit van het handstuk spoelen (lange spoelen) 1. Druk op de functieschakelaar Het scherm Functie-instelling verschijnt. Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker Volwassene Volwassene Adult Adult Manual Switch Switch High High Hoog Heater Heater Boiler Handmatig 2.
  • Pagina 162 6 Instelling/afstelling 5. Pak het handstuk dat u wilt spoelen en plaats het in de container, zoals een emmer. フラッシュアウト フラッシュアウト Flushing Spoelen 05:00 05:00 ハンドピースをスピットンボウルなど Place handpieces with the head ハンドピースをスピットンボウルなど Plaats handstukken met de kop [Referentie] Handstukken/spuit voorbereiden voor spoelen [pagina 163] にセットしてください。...
  • Pagina 163 6 Instelling/afstelling Handstukken/spuit voorbereiden voor spoelen Stel de rechterkant van de afneempositie in de spittoonkom in. Motor Ultrasone scaler Afneempositie Afneempositie Punt Handstuk Slang Hoekstuk Motor Slang Luchtscaler Afneempositie Recht handstuk Motor Slang Handstuk Koppeling Slang Luchtturbine Spuit Afneempositie Spuitmond Afneempositie Handstuk Koppeling...
  • Pagina 164: De Methode Voor Het Wassen Van De Vacuümleiding Selecteren En Het Wassen Uitvoeren

    Orotol plus De naam van de ingestelde chemische oplossing wordt weergegeven. Neem contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer om de chemische oplossing Rinse the vacuum line+wash the vacuum line with cleaner Spoel de vacuümleiding + reinig de vacuümleiding met reinigingsmiddel te vervangen.
  • Pagina 165 6 Instelling/afstelling Uitleg over het spoelen en reinigen van de vacuümleiding 1. Druk op de -schakelaar. Het display gaat naar scherm 2. Flushing, Washing the vacuum line Spoelen, reinigen van de vacuümleiding Het scherm geeft uitleg over het reinigen van de vacuümleiding; „Spoel en reinig Flushing Spoelen de vacuümleiding met reinigingsmiddel”...
  • Pagina 166: De Vacuümleiding Spoelen + De Vacuümleiding Reinigen Met Reinigingsmiddel

    Orotol plus De naam van de ingestelde chemische oplossing wordt weergegeven. Neem contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer om de chemische oplossing Rinse the vacuum line+wash the vacuum line with cleaner Spoel de vacuümleiding + reinig de vacuümleiding met reinigingsmiddel te vervangen.
  • Pagina 167 6 Instelling/afstelling * Als de -schakelaar wordt ingedrukt tijdens het wassen, verschijnt het Rinse the vacuum line+wash the vacuum line with cleaner Spoel de vacuümleiding + reinig de vacuümleiding met reinigingsmiddel scherm getoond in de linkerafbeelding. Rinsing the vacuum line+washing the vacuum line with Het spoelen van de vacuümleiding + het reinigen van de cleaner have been canceled.
  • Pagina 168 6 Instelling/afstelling 4. Neem in geval van een foutstatus de juiste maatregelen. In het geval van een foutstatus voor/na/tijdens het wassen met reinigingsmiddel/ E44:No water in the bottle E44: Geen water in de fles spoelen, wordt het systeem gereset en verschijnt het foutscherm. Rinsing the vacuum line+washing the vacuum line with Het spoelen van de vacuümleiding + het reinigen van de cleaner have been canceled.
  • Pagina 169: De Vacuümleiding Spoelen

    De naam van de ingestelde chemische oplossing wordt weergegeven. Neem Orotol plus Orotol plus Orotol plus contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer om de chemische oplossing te vervangen. Rinse the vacuum line+wash the vacuum line with cleaner Spoel de vacuümleiding + reinig de vacuümleiding met reinigingsmiddel Orotol plus: Zowel voor enkel als dubbel vacuüm...
  • Pagina 170 6 Instelling/afstelling 3. Nadat het spoelen van de vacuümleiding is voltooid, drukt u op de Rinse the vacuum line Spoel de vacuümleiding -schakelaar. Rinsing is complete. Het spoelen is voltooid. Pressing OK button starts the suction. Door op de OK-toets te drukken start de Return the handpieces for vacuum/saliva afzuiging.
  • Pagina 171: De Vacuümleiding Met Reinigingsmiddel Reinigen

    De naam van de ingestelde chemische oplossing wordt weergegeven. Neem Orotol plus Orotol plus Orotol plus contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer om de chemische oplossing te vervangen. Rinse the vacuum line+wash the vacuum line with cleaner Spoel de vacuümleiding + reinig de vacuümleiding met reinigingsmiddel Orotol plus: Zowel voor enkel als dubbel vacuüm...
  • Pagina 172 6 Instelling/afstelling * Als de -schakelaar wordt ingedrukt tijdens het wassen, verschijnt het Wash the vacuum line with cleaner Reinig de vacuümleiding met reinigingsmiddel scherm getoond in de linkerafbeelding. Washing with cleaner has been canceled. Het reinigen met reinigingsmiddel is geannuleerd. System reset is in process.
  • Pagina 173 6 Instelling/afstelling 4. Neem in geval van een foutstatus de juiste maatregelen. In het geval van een foutstatus voor/na/tijdens het wassen met reinigingsmiddel/ E44:No water in the bottle E44: Geen water in de fles spoelen, wordt het systeem gereset en verschijnt het foutscherm. Washing with cleaner has been canceled.
  • Pagina 174 6 Instelling/afstelling De vacuümleiding spoelen 1. Druk op de functieschakelaar Het scherm Functie-instelling verschijnt. Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker Volwassene Volwassene Adult Adult Switch Manual Switch High High Hoog Heater Heater Boiler Handmatig 2. Druk op de schakelaar ‘Spoelen, reinigen van de vacuümleiding’. ファンクション設定...
  • Pagina 175 6 Instelling/afstelling 6. Open het voorpaneel van de spittooneenheid. Haal de vacuüm- en speekselafzuigerhandstukken uit de assistentenhouder en plaats ze in de バキュームラインの水洗い Rinse the vacuum line Spoel de vacuümleiding aansluiting. バキューム / 排唾ハンドピースのチップと排唾ノズ Remove the chip/nozzle of the handpieces for Verwijder de chip/het mondstuk van de handstukken voor ルを外して、本体を接続口に差し込んでください。...
  • Pagina 176 6 Instelling/afstelling Druk op de -schakelaar om het scherm in stap 6 weer te geven. Om het scherm in de linkerafbeelding weer te geven, drukt u op de -schakelaar. フラッシュアウト 10:00 Flushing フラッシュアウト Spoelen 10:00 フラッシュアウトが終了しました。 フラッシュアウトが終了しました。 Flushing is completed. Spoelen is voltooid.
  • Pagina 177 6 Instelling/afstelling 7. Nadat het spoelen van de vacuümleiding is voltooid, zet u de handstukken voor de dokterseenheid terug in de instrumentenhouder. フラッシュアウト フラッシュアウト 10:00 10:00 Flushing Spoelen フラッシュアウトが終了しました。 Flushing is completed. フラッシュアウトが終了しました。 Spoelen is voltooid. Als de handstukken na het spoelen worden teruggeplaatst in de ハンドピースをインスツルメント...
  • Pagina 178 6 Instelling/afstelling 9. Neem in geval van een foutstatus de juiste maatregelen. In het geval van een foutstatus voor/na/tijdens het wassen met reinigingsmiddel/ E44:No water in the bottle E44: Geen water in de fles spoelen, wordt het systeem gereset en verschijnt het foutscherm. Rinsing has been canceled.
  • Pagina 179 6 Instelling/afstelling Procedures voor het wassen met reinigingsmiddel (1) Open de afdekking van het onderhoudspaneel (bovenkant) van de spittooneenheid. Afdekking onder- houdspaneel (bovenkant) (2) Haal de vacuüm- en speekselafzuigerhandstukken uit de assistentenhouder. Verwijder de vacuüm- en speekselafzuigerchips. (3) Steek (2) in de aansluiting. (3) ) Een vacuümaansluitingsafdekking (hierna ‘aansluitingsafdekking’) moet worden bevestigd op een aansluiting die niet wordt gebruikt.
  • Pagina 180 6 Instelling/afstelling Het reinigingsmiddel bijvullen (1) Open het zijpaneel van de spittooneenheid. (1) 1) ① Draai de schroef los. ② Trek het zijpaneel naar u toe. Zijpaneel (2) Trek het paneel van de reinigingsmiddelfles naar u toe. ② (3) Giet maximaal 500 ml reinigingsmiddel in de vervangende fles. Plaats de dop op de fles en plaats de fles in de buurt van de spittooneenheid.
  • Pagina 181: De Aandrijfluchtdruk Weergeven

    6 Instelling/afstelling 6–2–4 De aandrijfluchtdruk weergeven Geef de aandrijfluchtdruk van het handstuk weer. 1. Druk op de functieschakelaar Het scherm Functie-instelling verschijnt. Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker Volwassene Volwassene Adult Adult Switch Manual Switch High High Hoog Heater Heater Boiler...
  • Pagina 182: De Spraymodus Instellen

    6 Instelling/afstelling 6–2–5 De spraymodus instellen Twee modi: Spray ON/OFF Vier modi: Lucht en water ON/OFF * De ultrasone scaler voert water af, ongeacht of deze in de twee modi of vier modi staat. 1. Druk op de functieschakelaar Het scherm Functie-instelling verschijnt. Patient Patient Patiënt...
  • Pagina 183: De Tijd Voor Het Activeren Van De Lamp Instellen

    5 seconden) is verstreken nadat het handstuk wordt uitgeschakeld. * Bij NO PAIN gaat de lamp uit nadat de nagloeiperiode is voltooid. * Neem contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer wanneer de instelling van de nagloeiperiode voor NEWTRON/VARIOS170 moet worden gewijzigd.
  • Pagina 184: De Helderheid Van De Micromotor Instellen

    6 Instelling/afstelling 6–2–7 De helderheid van de micromotor instellen Helderheid handstuklamp (verlichtingssterkte) kan worden gewijzigd. NLX plus 1. Druk op de functieschakelaar Het scherm Functie-instelling verschijnt. Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker Volwassene Volwassene Adult Adult Switch Manual Switch High High...
  • Pagina 185 6 Instelling/afstelling MX2/MCX 1. Druk op de functieschakelaar Het scherm Functie-instelling verschijnt. Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker Volwassene Volwassene Adult Adult Switch Manual Switch High High Hoog Heater Heater Boiler Handmatig 2. Druk op ‘Handstuk.’ ファンクション設定 Function setting Functie-instelling Flushing, Washing the vacuum line Spoelen, reinigen van de vacuümleiding...
  • Pagina 186: Het Waterpeil Van De Bekervuller Instellen

    6 Instelling/afstelling 6–2–8 Het waterpeil van de bekervuller instellen Het waterpeil van de bekervuller wordt bij levering vanuit de fabriek ingesteld, maar kan indien nodig worden aangepast. Het waterpeil van de bekervuller en de duur van het vullen bij gebruik van de bekervullerschakelaar (geforceerd vullen) kunnen worden ingesteld.
  • Pagina 187 6 Instelling/afstelling 6. Druk op de -schakelaar om terug te keren naar het startscherm. Als de waterhoeveelheid het gewenste waterpeil overschrijdt, stelt u het opnieuw in vanaf het begin. Om de instelling in het midden te annuleren, drukt u op...
  • Pagina 188: Instellen Van De Vergrendeling Van Het Vullen Van De Beker/De Komspoeling

    6 Instelling/afstelling 6–2–9 Instellen van de vergrendeling van het vullen van de beker/de komspoeling De volgende twee modi kunnen worden geselecteerd: ‘Vergrendeling’ Het spoelen van de spittoonkom begint op hetzelfde moment als het vullen van de beker. ‘Geen vergrendeling’ De spittoonkom wordt niet gespoeld, ook al is het vullen van de beker gestart. 1.
  • Pagina 189: De Komspoelingtijd Instellen

    6 Instelling/afstelling 6–2–10 De komspoelingtijd instellen De duur van de komspoeling kan worden ingesteld. 1. Druk op de functieschakelaar Het scherm Functie-instelling verschijnt. Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker Volwassene Volwassene Adult Adult Switch Manual Switch High High Hoog Heater Heater...
  • Pagina 190: De Taal Instellen

    6 Instelling/afstelling 6–2–11 De taal instellen De taal die op het aanraakpaneel wordt weergegeven, kan worden gewijzigd. 1. Druk op de functieschakelaar Het scherm Functie-instelling verschijnt. Patient Patient Patiënt Patiënt User User Gebruiker Gebruiker Volwassene Volwassene Adult Adult Switch Manual Switch High High...
  • Pagina 191: De Toon Van Het Timeralarm Instellen

    6 Instelling/afstelling 6–2–12 De toon van het timeralarm instellen De alarmtoon die klinkt wanneer de timer nul bereikt, kan worden ingesteld. Vijf tonen zijn beschikbaar en kunnen worden ingesteld om onderscheid te maken tussen verschillende stoelen in dezelfde kamer. 1. Druk op de functieschakelaar Het scherm Functie-instelling verschijnt.
  • Pagina 192: Het Volume Van De Toetsaanraking Instellen

    6 Instelling/afstelling 6–2–13 Het volume van de toetsaanraking instellen De toon die wordt afgegeven wanneer een schakelaar wordt ingedrukt, kan worden ingesteld. 1. Druk op de functieschakelaar Het scherm Functie-instelling verschijnt. Gebruiker Gebruiker Patient Patient Patiënt Patiënt User User Volwassene Volwassene Adult Adult...
  • Pagina 193: De Tijd Van De Slaapstand Instellen

    6 Instelling/afstelling 6–2–14 De tijd van de slaapstand instellen Wanneer er gedurende een bepaalde tijd geen schakelaar op het bedieningspaneel wordt gebruikt, wordt het aanraakpaneel donker en gaat het over naar de slaapstand. De tijd voordat de slaapstand wordt ingeschakeld, kan worden aangepast.
  • Pagina 194: Nooduitschakeling Van De Stoelvergrendeling Instellen

    6 Instelling/afstelling 6–2–15 Nooduitschakeling van de stoelvergrendeling instellen De stoelvergrendelingsfunctie, indien geactiveerd, kan tijdelijk worden geannuleerd. Gebruik deze tijdelijke annulering alleen wanneer de stoelvergrendelingsfunctie moet worden uitgeschakeld om een storing op te lossen. 1. Druk op de functieschakelaar Het scherm Functie-instelling verschijnt. Patient Patient Patiënt...
  • Pagina 195: De Hoeveelheid Van De Door De Dokterseenheid Aangeleverde Water/Lucht Instellen

    6 Instelling/afstelling 6–3 De hoeveelheid van de door de dokterseenheid aangeleverde water/lucht instellen De hoeveelheid water/lucht voor de spuit aanpassen De hoeveelheid water en lucht die door de dokterseenheid wordt geleverd, kan worden aangepast met de knoppen (1). Blauwe dop (W-kant): Hoeveelheid water toegevoerd Gele dop (A-kant): Hoeveelheid lucht toegevoerd De hoeveelheid water die naar de handstukspray wordt toegevoerd aanpassen...
  • Pagina 196: Hoeveelheid Water/Lucht Toegevoerd Naar De Spittooneenheid Instellen

    6 Instelling/afstelling 6–4 Hoeveelheid water/lucht toegevoerd naar de spittooneenheid instellen Afdekking onderhoudspaneel Druk op de afdekking van het onderhoudspaneel (bovenkant) om deze te openen. Afdekking onderhoudspaneel (bovenkant) (1) Regelknop watertoevoer voor de spuit (2) (3) Pas de hoeveelheid water die naar de spuit wordt toegevoerd aan. (2) Regelknop luchttoevoer voor de spuit Pas de hoeveelheid lucht aan die aan de spuit wordt geleverd.
  • Pagina 197: Onderhoud En Schoonmaak

    7 Onderhoud en schoonmaak 7 Onderhoud en schoonmaak 7–1 Buitenkant 7–1–1 De oppervlakken schoonmaken en desinfecteren Om de buitenkant van het product (behalve het aanraakpaneel) schoon te maken en te desinfecteren, veegt u het oppervlak af met een zacht doekje of papieren handdoek die is bevochtigd met FD366 van Dürr en droogt u het daarna af met een droge doek.
  • Pagina 198: Stoel

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–2 Stoel 7–2–1 Lederen gedeelte Veeg het oppervlak af met een zacht doekje of papieren handdoek die is bevochtigd met FD360 van Dürr en droog het vervolgens af met een droge doek. Als het erg vuil is, bevochtigt u een zacht doekje met water met daarin ca. 10% neutraal schoonmaakmiddel, en veegt u het af met de doek.
  • Pagina 199: Dokterseenheid

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–3 Dokterseenheid 7–3–1 Aanraakpaneel Zet de hoofdschakelaar uit om te voorkomen dat een schakelaar per ongeluk wordt ingedrukt tijdens schoonmaak of disinfectie. Vergrendel het aanraakpaneel van de dokterseenheid tijdens het schoonmaken of desinfecteren terwijl u de hoofdschakelaar inschakelt. (Voorbeeld) Het oppervlak van het aanraakpaneel tijdens de procedure Aanraakpaneel Houder...
  • Pagina 200: Afdekking Handgreep

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–3–3 Afdekking handgreep De afdekking van de handgreep is afneembaar voor schoonmaak. Houdertype Veeg deze goed af met een zachte doek die is bevochtigd met FD366 geproduceerd door Dürr. De afdekking van de handgreep kan worden geautoclaveerd bij een temperatuur van 134 °C gedurende 3 minuten.
  • Pagina 201: Houder Afvalbak

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–3–4 Houder afvalbak Vervang een papieren beker voor de afvalcontainerhouder wanneer de afvalcontainer vol raakt. Als de houder vuil wordt, veeg deze dan goed af met een zachte doek die is bevochtigd met FD366 van Dürr. Houder afvalbak 7–3–5 Instrumenthouder...
  • Pagina 202: Houderhuls

    7 Onderhoud en schoonmaak Houderhuls De houderhulzen van de instrumentenhouder zijn afneembaar voor schoonmaak. Veeg deze goed af met een zachte doek die is bevochtigd met FD366 geproduceerd door Dürr. Hulzen nr. A1 tot A3 kunnen 3 minuten worden geautoclaveerd bij een temperatuur van 134 °C.
  • Pagina 203 7 Onderhoud en schoonmaak Non-steriel type Hulsnr. Toepasbaar handstuk/spuit Spuit BT14 3WAY LUZZANI 3WAY (MINI LIGHT) LUZZANI 6WAY (MINI LIGHT) Spuit SYR-20 3WAY 77-type 3WAY LUZZANI 3WAY (MINI MATE) Luchtturbine Luchtturbine Ultrasone scaler NSK VARIOS VS170 SCALER Luchtmotor BIEN AIR Aquilon 830 UNIFIX met LIGHT PM1132 NSK EX-203...
  • Pagina 204 7 Onderhoud en schoonmaak Plaatshouder Het bovenste deel van de plaatshouder is afneembaar voor schoonmaak. [Methode om af te nemen/opnieuw te bevestigen] 1. Houd het bovenste deel van de plaatshouder met beide handen vast en trek deze iets omhoog. (1) Bovenste deel van de plaatshouder...
  • Pagina 205: Bt14 3Way-Spuit

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–3–6 BT14 3WAY-spuit De spuitmond wassen en steriliseren De spuitmond van BT14 is afneembaar en geschikt voor schoonmaak en autoclaafsterilisatie. [De binnenkant van de spuitmond schoonmaken] Steek het meegeleverde schoonmaakgereedschap van de spuitmond vanaf de punt van de spuitmond in. Maak de binnenkant van de spuitmond schoon en verwijder de resten door water en lucht te sproeien.
  • Pagina 206: Vaseline Aanbrengen Op De Spuitmond

    7 Onderhoud en schoonmaak Alleen de spuitmond kan worden geautoclaveerd. Voor infectiebeheersing wordt autoclaafsterilisatie aanbevolen tussen behandelingen. Steriliseer de spuitmond niet behalve door middel van autoclaafsterilisatie. Een autoclaafsterilisator in overeenstemming met Klasse B wordt aanbevolen. De temperatuur van de autoclaafsterilisator mag niet hoger zijn dan 135 °C. Voer het droogproces niet uit en droog op natuurlijke wijze als de temperatuur hoger is dan 135 °C.
  • Pagina 207: 3Way-Spuit

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–3–7 SYR-20 3WAY-spuit De binnenkant van de hendel schoonmaken Wattenstaafje Hendel Als stof of vuil zich ophoopt in de hendel, gebruik dan een wattenstaafje om het te verwijderen. Wassen en sterilisatie van de spuitmond Was en steriliseer de handstukken na elke patiënt. Om de 3-functiespuit op de juiste wijze te steriliseren, is het noodzakelijk deze te wassen om vuil te verwijderen en in reinigingsmiddel onder te dompelen.
  • Pagina 208: Sterilisatie

    7 Onderhoud en schoonmaak Sterilisatie Sterilisatie Kies de juiste methode uit de volgende sterilisatiecycli, afhankelijk van het type autoclaafsterilisator in uw kliniek: [Dynamische luchtverwijdering] 1. Plaats de spuitmond in een sterilisatiezak en sluit de opening af. 2. Autoclaveer hem gedurende 3 minuten bij een temperatuur van 134 °C met een droogtijd van 15 minuten.
  • Pagina 209: 77-Type 3Way-Spuit

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–3–8 77-type 3WAY-spuit Demontage spuitmondontgrendelingshendel Om het wassen voor te bereiden, demonteer de spuitmond zoals getoond in de ② afbeelding. Trek aan de ① spuitmondontgrendelingshendel om de spuitmond te ontgrendelen, ② vervolgens is de spuitmond afneembaar. Wassen ①...
  • Pagina 210 7 Onderhoud en schoonmaak Opslag Spuitmondontgrendelingshendel Bewaar na sterilisatie de spuitmond in de sterilisatiezak op een donkere, ② koele plaats. De spuitmond bevestigen Trek aan de ① spuitmondontgrendelingshendel en steek de spuitmond ① naar binnen totdat ② de zwarte lijn onzichtbaar is zoals getoond in de Steek hem naar binnen tot de zwarte streep linkerafbeelding.
  • Pagina 211: Handstukslang

    Als de hygroscopische spons (2) (verbruiksartikel) erg vuil is of als er teveel olie op zit, moet u deze vervangen. Neem contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer voor vervanging van de hygroscopische spons. (Voor vervanging worden kosten in rekening gebracht.)
  • Pagina 212: Spittooneenheid

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–4 Spittooneenheid 7–4–1 Assistentenhouder Veeg het oppervlak af met een zacht doekje of papieren handdoek die is bevochtigd met FD366 van Dürr en droog het vervolgens af met een droge doek. Als de buitenkant erg vuil is, bevochtigt u een zacht doekje met water met daarin ca.
  • Pagina 213 7 Onderhoud en schoonmaak ‘2’ Elke houderhuls heeft een nr. aan de onderkant en een sticker met hetzelfde nr. is bevestigd aan de assistentenhouder. Zorg ervoor dat u de houderhuls aan de houder bevestigt met hetzelfde nr. Zorg ervoor dat u de houderhulzen met de overeenkomstige nummers aan de houders bevestigt (op de oorspronkelijke posities) tot ze ‘vastklikken’.
  • Pagina 214: Assistentenslangklem

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–4–2 Assistentenslangklem De assistentenslangklem van de assistenteneenheid is afneembaar van het frame en is geschikt voor schoonmaak. Wanneer deze vuil wordt, veegt u deze goed af met een zachte doek die is Frame bevochtigd met FD366 geproduceerd door Dürr. [Methode om af te nemen] (1) Verwijder de assistentenslangklem van het frame.
  • Pagina 215: Het Wassen En Steriliseren Van Het Vacuüm- En Speekselafzuigerhandstuk

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–4–4 Het wassen en steriliseren van het vacuüm- en speekselafzuigerhandstuk Was en steriliseer de handstukken na elke patiënt. (1) Demonteren Om de vacuüm- en speekselafzuigerhandstukken op de juiste wijze te steriliseren, is het noodzakelijk deze te wassen om vuil te verwijderen en ze in Vacuümhandstuk Speekselafzuiger- reinigingsmiddel onder te dompelen.
  • Pagina 216 7 Onderhoud en schoonmaak (5) Sterilisatie Waarschuwing bij montage van Het vacuümhandstuk en het speekselafzuigerhandstuk zijn autoclaveerbaar. vacuümhandstuk vóór sterilisatie Zet de hoofdbehuizing weer in elkaar en autoclaveer de vacuüm- en de VH-18 speekselafzuigerhandstukken. Bij het monteren van het vacuümhandstuk, lijn de twee oppervlakken uit; een vlak oppervlak van de dop en het oppervlak van de schuifgroef van de behuizing.
  • Pagina 217 7 Onderhoud en schoonmaak Vacuümhandstuk Speekselafzui- Na autoclaafsterilisatie haalt u de handstukken uit elkaar, brengt u vaseline aan en gerhandstuk zet u de handstukken opnieuw in elkaar. Als de handstukken zonder vaseline worden gebruikt, kan een pakking beschadigd raken, wat kan leiden tot lekkages. Vaseline toepassen Vaseline toepassen...
  • Pagina 218: Vacuümleiding/Speekselafzuigerleiding

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–4–5 Vacuümleiding/speekselafzuigerleiding Handstukken voor de vacuüm- en speekselafzuiger zuigen de afscheidingen, [Chemische oplossing: Orotol plus] speeksel of bloed met bacteriën op. Was en steriliseer ze daarom na de procedure altijd met een door ons gespecificeerde chemische oplossing. [Referentie] Door ons gespecificeerde chemische oplossing [pagina 164] Gebruik geen ander reinigingsmiddel dan het door ons gespecificeerde.
  • Pagina 219: Spittoonkom

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–4–10 Spittoonkom Spittoonkom/bekervuller Gebruik MD550 van Dürr als reinigingsmiddel voor de spittoonkom. (1) Spittoonkom De spittoonkom is afneembaar en kan onder kraanwater worden gewassen. Til deze op in de richting aangegeven door de pijl om hem af te nemen. Controleer na het opnieuw bevestigen of hij stevig is gemonteerd voor gebruik.
  • Pagina 220 7 Onderhoud en schoonmaak Gebruik geen schuurpapier, staalwol, schuursponsjes of schuurmiddelen. Gebruik geen reinigingsmiddel behalve het door ons aangegeven middel. Anders kunnen heel zure reinigingsmiddelen of alkalische afvoerreinigers verstopping, schade of metaalcorrosie veroorzaken. Laat geen metalen voorwerpen in contact komen met de spittoonkom bij het losmaken of terugplaatsen van de kom, aangezien het contact een metalen markering kan achterlaten.
  • Pagina 221: Vastedeeltjesverzamelaar

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–4–11 Vastedeeltjesverzamelaar Verwijder na het spreekuur het filter uit de vastedeeltjesverzamelaar in de spittooneenheid en was het. Opgehoopt vuil kan de zuigkracht van het vacuümhandstuk of speekselafzuigerhandstuk verminderen. [Methode om het filter af te nemen/opnieuw te bevestigen] 1.
  • Pagina 222: Spuwbakventiel

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–4–12 Spuwbakventiel Maak het spuwbakventiel twee keer per dag aan het einde van de ochtend- en avondbehandeling schoon. (Aan het einde van de avondbehandeling als u één keer per dag schoonmaakt.) 1. Druk op de functieschakelaar Het scherm Functie-instelling verschijnt.
  • Pagina 223: Luchtfilter

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–4–13 Luchtfilter Leeg ten minste één keer per week al het water dat zich in het luchtfilter heeft verzameld. 1. Open de afdekking van het aansluitblok. 2. Zorg voor een beker om het water in te plaatsen. 3.
  • Pagina 224: De Batterij Van De Dokterseenheid Afnemen

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–5 De batterij van de dokterseenheid afnemen Instrumentenaanlevering: Houder/plaatshouder 1. Verwijder de vier schroeven onder de dokterstafel en maak de dokterstafel los. Dokterstafel 2. Verwijder de zeven schroeven en maak het tafelblad los. Tafelblad 3. Maak de knoopcelbatterij (CR1632) op de printplaat los. Knoopcelbatterij...
  • Pagina 225 7 Onderhoud en schoonmaak Instrumentenaanlevering: Stang 1. Verwijder de vier schroeven en maak de achterste afdekking los. Achterste afdekking Knoopcelbatterij 2. Maak de knoopcelbatterij (CR1632) op de printplaat los.
  • Pagina 226: Onderhoud En Inspectie

    [pagina 137] * Gebruik een beker met een gewicht van Neem contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer als het 3 gram of meer. probleem na opnieuw inspecteren niet kan worden opgelost. Controleer de...
  • Pagina 227 Neem voor andere defecten contact Controleer of de punt vrij is van defecten op met uw lokale erkende Belmont- (beschadiging of vervorming). dealer. Controleer de Voor elke...
  • Pagina 228: Opmerkingen Voor Periodieke Inspectie

    Naam van het onderdeel O-ring Membraan Verpakking Spuitmond speekselafzuiger WAARSCHUWING Vertrouw periodieke inspectie altijd toe aan uw lokale erkende Belmont-dealer. Als u geen periodieke inspectie uitvoert, kan gebruik van het product leiden tot letsel of schade aan de apparaten in de buurt.
  • Pagina 229: Afneembare Onderdelen

    7 Onderhoud en schoonmaak 7–7 Afneembare onderdelen Naam van het onderdeel Naam van het onderdeel Handstuk Vacuümpunt Handstukslang Spuitmond speekselafzuiger Houderhuls Dop van vastedeeltjesverzamelaar Filter van Spittoonkom vastedeeltjesverzamelaar Afdekking van de afvoeropening van de Waterservicekoppeling spittoonkom Zeef spittoonkom Luchtservicekoppeling Vacuümhandstuk Spuitmond van de spuit Speekselafzuigerhandstuk Behuizing van de spuit...
  • Pagina 230: Onderhoud Door Servicemonteurs

    Wanneer u een reparatie aanvraagt Raadpleeg ‘Problemen oplossen’ [vanaf pagina 231] voordat u het apparaat controleert. Als het probleem zich blijft voordoen, zet u de hoofdschakelaar uit en neemt u contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer voor het aanvragen van een reparatie. 8–2...
  • Pagina 231: Problemen Oplossen

    Als het probleem zich blijft voordoen, zelfs na probleemoplossing, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het product, schakel de hoofdschakelaar uit en neem contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer. Verschijnsel Gelieve dit na te kijken Remedie Het product werkt helemaal niet.
  • Pagina 232: Bericht Op Het Aanraakpaneel En Te Nemen Maatregelen

    Gelieve dit na te kijken Remedie E01: Communicatie met spittoongedeelte Interne communicatiefout voor het apparaat Schakel de hoofdschakelaar uit en neem contact op met uw lokale erkende Belmont- E02: Communicatie met FC dealer. E03: Communicatie met boiler (HP) E04: Communicatie met micromotor...
  • Pagina 233 Belmont-dealer. E38: Potentiometer (hoofdsteun) Detectiefout stoelpositie Schakel de hoofdschakelaar uit en neem contact op met uw lokale erkende Belmont- E39: Time-out (stoel) Bij automatische bediening kan de stoel de dealer. beweging naar de doelpositie niet binnen de ingestelde tijd voltooien.
  • Pagina 234 Als stroom wordt ingeschakeld. de foutcode niet verdwijnt terwijl alle handstukken op hun plaats zitten, neem dan contact op met uw lokale erkende Belmont- dealer. C14: LP-positie Wanneer de stoel van de laatste positie naar Verplaats de stoel met een andere...
  • Pagina 235: Accessoires En Verbruiksartikelen

    10 Accessoires en verbruiksartikelen 10 Accessoires en verbruiksartikelen 10–1 Accessoires Instructies voor gebruik (dit document) Installatie-instructies Conformiteitsverklaring Kabel (alleen voor draadloze voetschakelaar) Schoonmaakgereedschap spuitmond (BT14-spuit) Klem voor spoelen (BT14-spuit) 10–2 Verbruiksartikelen Verbruiksartikelen zijn onderdelen die normaal gesproken slijtage gaan vertonen of achteruitgaan, er anders uit gaan zien of beschadigd raken na gebruik.
  • Pagina 236 TAKARA COMPANY EUROPE GmbH Berner Strasse 18, 60437 Frankfurt am Main, Germany TEL : +49-69-506878-0 FAX : +49-69-506878-20 0197 TAKARA BELMONT CORPORATION 2-1-1, Higashishinsaibashi,Chuo-ku,Osaka, 542-0083, Japan TEL : +81-6-6213-5945 FAX : +81-6-6212-3680...

Inhoudsopgave