Beste klanten Beste klanten Beste klanten Dank u voor de aankoop van ons product. Dit boekje geeft uitleg over het gebruik van TANDARTSSTOEL (TYPE CONTOUR). Lees voor gebruik van TANDARTSSTOEL (TYPE CONTOUR) de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en zorg ervoor dat u het product op de correcte manier gebruikt.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik 3–1 Voorzorgsmaatregelen bij de bediening 3–2 Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van synthetisch leer Specificaties en bediening 4–1 CLESTA II STOEL (TYPE EURUS) / CELEB STOEL (TYPE EURUS) 4–1–1 Specificaties 4–1–2 Afmetingen 4–1–3 Naam van elk onderdeel 4–1–3–1 Stoel 4–1–3–2...
Pagina 4
Inhoudsopgave 4–1–4–8 Stoelvergrendelingsfunctie 4–1–4–9 De behandelingspositie en opstap-/afstappositie instellen 4–1–4–10 De mondspoelpositie instellen 4–2 CLESTA II STOEL / CELEB STOEL 4–2–1 Specificaties 4–2–2 Afmetingen 4–2–3 Naam van elk onderdeel 4–2–4 Bediening 4–2–4–1 Voorbereiding voor het gebruik 4–2–4–2 Na gebruik 4–2–4–3...
Pagina 5
Inhoudsopgave 4–4–4–5 Hoofdsteun 4–4–4–6 Stoelrotatie 4–4–4–7 Annuleerfunctie 4–4–4–8 Veiligheidsvergrendelingssysteem 4–4–4–9 Aanpassing automatische modus Onderhoud en schoonmaak door tandheelkundig personeel 5–1 Buitenkant 5–1–1 De oppervlakken schoonmaken en desinfecteren 5–2 Lederen gedeelte 5–3 Onderhoud en inspectie 5–3–1 Opmerkingen over dagelijks onderhoud en inspectie (door de gebruiker) 5–3–2 Opmerkingen voor periodieke inspectie 5–4...
1 Algemene informatie 1 Algemene informatie 1–1 Bedoeld gebruik van het product Dit product is een actief therapeutisch apparaat uitsluitend bedoeld voor diagnoses, behandelingen en procedures de tandheelkunde betreffend. Het product moet worden bediend of gehanteerd door de gekwalificeerde tandartsen of door tandheelkundig personeel onder toezicht van de tandarts.
1 Algemene informatie 1–4 Verwijderen van het apparaat Bij verwijderen van dit product en vervangen onderdelen moet u maatregelen nemen voor infectiebeheersing, letten op fysieke gevaren, bijvoorbeeld van scherpe voorwerpen en daar op de juiste manier mee omgaan in overeenstemming met de geldende wetten en voorschriften (inclusief de plaatselijke wetgeving).
1 Algemene informatie 1–6 Symbolen Staafschakelaar voor Staafschakelaar voor handmatige bediening automatische bediening Basisvoorzorgsmaatregel, Algemene waarschuwing, niet gespecificeerd niet gespecificeerd Algemeen verboden Demontage, reparatie of activiteit wijziging verboden Instructies voor verplichte Volg de instructies voor acties in het algemeen gebruik Toegepaste onderdelen type B die alleen in contact komen met het oppervlak...
1 Algemene informatie De rugsteun naar achteren De stoel laten zakken verstellen De rugsteun omhoog Beschermende aarding brengen Handmatige bediening Functionele aarding stoel Medisch apparaat Productnaam Nominale spanning Nominale ingangsspanning ① Maximale activeringstijd In Japan gemaakt product ② Niet-continue werking ③...
2 Veiligheidsoverwegingen 2 Veiligheidsoverwegingen 2–1 Interpretatie van risiconiveau Voorzorgsmaatregelen vóór Zorg ervoor dat u de veiligheidsmaatregelen en bedieningsinstructies zorgvuldig leest en gebruik het product op de juiste manier. gebruik Deze voorzorgsmaatregelen zijn bedoeld om te zorgen voor veilig gebruik van het product en om letsel of schade voor gebruikers of anderen te voorkomen.
2 Veiligheidsoverwegingen Classificatie volgens de CONTRA-INDICATIE mate van letsel of schade en urgentie Het gebruik van dit product zonder rekening te houden met deze aanwijzing zal leiden tot een gevaarlijke situatie die de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben. WAARSCHUWING Verkeerd gebruik van het product zonder rekening te houden met deze indicatie zal leiden tot een gevaarlijke situatie die de dood of...
Het product nooit demonteren, repareren of wijzigen. Dit product moet niet worden gedemonteerd of gerepareerd door andere personen dan uw lokale erkende Belmont-dealer. Dit zou een ongeluk, storing, elektrische schok of brand kunnen veroorzaken.
Voorzorgsmaatregelen voor installatie verplaatsen Vraag uw lokale erkende Belmont-dealer om het product te installeren. Zorg ervoor dat het product op een stevige en vlakke vloer staat. Als u het apparaat plaatst op een vloer die niet vlak is, kan het omvallen.
Pagina 14
2 Veiligheidsoverwegingen WAARSCHUWING Gebruik en onderhoud van Laat de patiënt de bril en eventuele accessoires (zoals het product een halsketting of armbanden) afdoen voor behandeling. Het niet in acht nemen van deze instructie kan de behandeling belemmeren en leiden tot een ongeluk. Waar u op moet letten wanneer een patiënt op de stoel Zoals getoond in de afbeelding aan de linkerkant, vraagt u de patiënt op de stoel te gaan zitten en controleert u of zijn/haar lichaam in de...
2 Veiligheidsoverwegingen WAARSCHUWING Gebruik en onderhoud van Voorzorgsmaatregelen voor het op- en afstappen van het het product product. Als de patiënt de stoel op of af stapt, moet de stoel altijd in de opstap-/ afstappositie staan, wat de laagste positie is met de rugsteun in de hoogste stand.
Pagina 16
Gebruik het product niet als het defect is. In het geval van een defect product, moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik en de hoofdschakelaar uitschakelen (of de hoofdschakelaar van de unit). Vraag vervolgens uw lokale erkende Belmont-dealer om het product te repareren.
2 Veiligheidsoverwegingen Zet de hoofdschakelaar uit (of de hoofdschakelaar van de unit) tijdens de schoonmaak. Het niet in acht nemen van deze instructie kan leiden tot elektrische schok of ontbranding. Het product kan ook onverwachts in beweging worden gezet, wat letsel kan veroorzaken. Ondernomen actie bij stroomuitval Om te voorkomen dat het product onverwachts werkt na herstel van stroomstoring, moet u de hoofdschakelaar uitzetten (of de...
Als u denkt dat er iets niet in orde is, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het product en zet de hoofdschakelaar uit. Neem vervolgens contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer. Lees de instructies voor gebruik. Zorg ervoor dat u vóór gebruik de instructies voor gebruik zorgvuldig leest en gebruik het apparaat op de juiste wijze.
2 Veiligheidsoverwegingen Veeg onmiddellijk eventuele medicinale vloeistof of water dat op het product zit af. Als er medicinale vloeistof of water op het product blijft zitten kan dat leiden tot onjuiste werking of elektrische lekkage. Als er medicinale vloeistof of water blijft zitten, schakel onmiddellijk de hoofdschakelaar uit en veeg de vloeistoffen af met een droge, zachte doek.
Pagina 20
2 Veiligheidsoverwegingen ⑤ Let op om te voorkomen dat lichaamsdelen of voorwerpen in de achterste link afdekkap vast komen te zitten. Plaats geen lichaamsdelen of voorwerpen tussen de achterste link afdekkap en de basisplaat. ⑥ Let op om te voorkomen dat lichaamsdelen of voorwerpen in de bewegende delen van de hoofdsteun vast komen te zitten.
2 Veiligheidsoverwegingen 2–3 EMC-informatie Dit product voldoet aan de EMC-norm EN60601-1-2: 2015. 1. Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot EMC en naleving met bijbehorende documenten Medische elektrische apparatuur vereist speciale voorzorgsmaatregelen met betrekking tot EMC en moet geïnstalleerd en in gebruik genomen worden volgens de EMC- informatie in dit boekje.
2 Veiligheidsoverwegingen 5. Elektromagnetische immuniteitsverklaring 1 Richtlijn en verklaring van de fabrikant — Elektromagnetische immuniteit Dit product is bedoeld voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De eigenaar of de gebruiker van dit product moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Apparaten die kunnen worden aangesloten op het product Gebruik dit product in combinatie met het apparaat dat met een cirkel gemarkeerd is. Aansluitbare apparaten TYPE CLESTA II CELEB CLESTA eIII CLESTA II STOEL ○ (TYPE EURUS) CELEB STOEL ○ (TYPE EURUS) ○ CLESTA II STOEL ○...
3 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik 3 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik 3–1 Voorzorgsmaatregelen bij de bediening Veeg onmiddellijk eventuele medicinale vloeistof die op het product zit af. Anders kan dit leiden tot aantasting of verkleuring. Stel dit product niet bloot aan hitte. Dit kan leiden tot aantasting of verkleuring. Verkleuring van hars Er worden kunststof materialen gebruikt in externe onderdelen van dit product.
3 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik 3–2 Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van synthetisch leer Vasthechting van kledingverf Om het synthetische leer schoon te maken en te desinfecteren, veegt u het oppervlak af met een zachte doek of papieren handdoek bevochtigd met FD360 van Dürr en veegt u het vervolgens af met een droge doek.
4 Specificaties en bediening 4 Specificaties en bediening 4–1 CLESTA II STOEL (TYPE EURUS) / CELEB STOEL (TYPE EURUS) 4–1–1 Specificaties Model AC-ERC2-CD* (* staat voor een of meer reeksen of getallen.) Classificatie ter bescherming tegen Klasse I-apparatuur elektrische schok...
4 Specificaties en bediening 4–1–3 Naam van elk onderdeel 4–1–3–1 Stoel Hoofdsteun (handmatig) Rugsteun Armleuning Stoelzitting Achterste link afdekkap Onderstel Staafschakelaar Achterste link (Er zijn twee verschillende staafschakelaars afdekkap beschikbaar: voor de stoel [handmatig], en voor de stoel [automatisch]) De positie of beschikbaarheid van de staafschakelaar kan verschillen, afhankelijk van de geselecteerde specificatie.
4 Specificaties en bediening 4–1–4 Bediening 4–1–4–1 Voorbereiding voor het gebruik Schakel de stroom voor de stoel in Aansluitstuk Afdekking aansluiting Hoofdschakelaar voor stoel Aansluitstuk WAARSCHUWING Bedien de hoofdschakelaar voor de stoel met de hand.
4 Specificaties en bediening 4–1–4–2 Na gebruik Schakel de stroom voor de stoel uit Hoofdschakelaar voor stoel Aansluitstuk WAARSCHUWING Bedien de hoofdschakelaar voor de stoel met de hand.
4 Specificaties en bediening 4–1–4–3 Omhoog/omlaag zetten van de stoel en omhoog/naar achteren zetten van de rugsteun (handmatige bediening) Staafschakelaar Bediening Aanwijzing op het Duwrichting etiket Staafschakelaar voor handmatige bediening De stoel*staafschakelaar wordt bediend terwijl de omlaag wordt ingedrukt of de knop wordt ingedrukt. WAARSCHUWING Voordat u de stoel omhoog/omlaag zet, moet u ervoor zorgen dat de stoel niet in aanraking komt met lichaamsdelen, handen, voeten of...
4 Specificaties en bediening 4–1–4–4 De stoel bewegen naar de vooraf ingestelde positie (automatische bediening) Staafschakelaar Bediening Aanwijzing op het Duwrichting etiket „Behandelpositie 1”. „Behandelpositie 2”. Staafschakelaar voor automatische bediening „Opstap-/afstappositie”. „Mondspoelpositie”. „Vorige positie”. Druk niet gedurende 5 seconden of langer op de staafschakelaar voor automatische bediening.
4 Specificaties en bediening 4–1–4–5 De hoofdsteun bedienen (type handmatig) De hoofdsteun verstellen Het is mogelijk om met de hoofdsteun flexibel de positie aan te passen van het hoofd van de patiënt voor behandeling in de boven-/ onderkaak. Het is ook mogelijk om handmatig de hoofdsteun uit te trekken/in te klappen afhankelijk van de lengte van de patiënt.
4 Specificaties en bediening 4–1–4–6 De armleuning omdraaien Als de armleuning opstappen/afstappen of het stellen van de diagnose belemmert, kan deze naar achteren worden gedraaid. Alleen de rechter armleuning kan worden gedraaid. WAARSCHUWING Wanneer u de armleuning draait, moet u controleren of er geen blokkade is.
4 Specificaties en bediening 4–1–4–7 Annuleerfunctie Om de beweging van de stoel te stoppen die begonnen is via een schakelaar voor automatische bediening (vooraf ingestelde schakelaar, schakelaar voor automatisch teruggaan, schakelaar voor de laatste positie, of staafschakelaar voor automatische bediening), moet u een van de volgende handelingen uitvoeren.
4 Specificaties en bediening 4–1–4–9 De behandelingspositie en opstap-/ afstappositie instellen Stel de behandelingspositie 5 seconden ingedrukt houden. in met de handmatige 1,2: vooraf ingestelde positie van schakelaar van de stoel de stoel 0: automatische terugkeerpositie 4–1–4–10 De mondspoelpositie instellen Zet de stoel in de 5 seconden ingedrukt houden.
4 Specificaties en bediening 4–2 CLESTA II STOEL / CELEB STOEL 4–2–1 Specificaties Model AC-CL2-C230* AC-CL2-230* (* staat voor een of meer reeksen of getallen.) Beginhoogte stoel 410 mm Hefbeweging stoel 380 mm Beweging van de rugsteun 0˚ ~ 80˚ boven horizontaal...
4 Specificaties en bediening 4–2–4 Bediening 4–2–4–1 Voorbereiding voor het gebruik Schakel de stroom voor de stoel in FUSE Hoofdschakelaar WAARSCHUWING Bedien de hoofdschakelaar voor de stoel met de hand. 4–2–4–2 Na gebruik Schakel de stroom voor de stoel uit FUSE Hoofdschakelaar WAARSCHUWING...
4 Specificaties en bediening 4–2–4–3 Omhoog/omlaag zetten van de stoel en omhoog/naar achteren zetten van de rugsteun (handmatige bediening) Schakelaar Bediening Voetschakelaarsschijf Voorinstelling-1 Voorinstelling-2 Automatische terugkeer Geheugen laatste positie * De stoel wordt bediend terwijl de schakelaar omlaag wordt gedrukt of terwijl de schakelaar wordt ingedrukt.
4 Specificaties en bediening 4–2–4–4 De stoel bewegen naar de vooringestelde positie (automatische bediening) Schakelaar Bediening Voetschakelaarsschijf Voorinstelling-1 Voorinstelling-2 „Behandelpositie 1”. Automatische terugkeer Geheugen laatste „Behandelpositie 2”. positie „Opstap-/afstappositie”. „Mondspoelpositie”. „Vorige positie”. Druk niet gedurende 5 seconden of langer op de staafschakelaar voor automatische bediening.
4 Specificaties en bediening 4–2–4–5 Hoofdsteun De hoofdsteun verstellen Via de hoofdsteun kan flexibel de houding van het hoofd van de patiënt worden aangepast voor behandeling in de boven-/onderkaak. Het is ook mogelijk om handmatig de hoofdsteun uit te trekke/in te klappen afhankelijk van de lengte van de patiënt.
4 Specificaties en bediening 4–2–4–7 De armleuning omdraaien Als de armleuning opstappen/afstappen of het stellen van de diagnose belemmert, kan deze naar achteren worden gedraaid. Alleen de rechter armleuning kan worden gedraaid. WAARSCHUWING Wanneer u de armleuning draait, moet u controleren of er geen blokkade is.
4 Specificaties en bediening 4–2–4–10 Aanpassing automatische modus (1) Aanpassing vooraf ingestelde positie Voetschakelaarsschijf Voorinstelling-1 Voorinstelling-2 Stel de behandelingspositie 5 seconden ingedrukt houden. in met de handmatige 1,2: vooraf ingestelde positie van de stoel schakelaar van de stoel 0: automatische terugkeerpositie Automatische terugkeer Geheugen laatste positie...
4 Specificaties en bediening 4–3 CLESTA eIII STOEL 4–3–1 Specificaties Model AC-CL3-C230* (* staat voor een of meer reeksen of getallen.) Hoogte van de stoelzitting 400 ~ 780 mm (Elektro-hydraulisch systeem) Hefbeweging stoel 380 mm Beweging van de rugsteun 0° ~ 73° (Elektro-hydraulisch systeem) Classificatie ter bescherming tegen Klasse I-apparatuur elektrische schok...
4 Specificaties en bediening 4–3–2 Afmetingen * De waarden zijn de standaardwaarden. (Eenheid: mm) Dimensionale tolerantie: ± 10% 8° 50° 17° 73° 8° 10° 1767 4–3–3 Naam van elk onderdeel Hoofdsteun Rugsteun Armleuning Stoelzitting Hoofdschakelaar Sub link afdekkap Pompafdekking Voetschakelaar...
4 Specificaties en bediening 4–3–4 Bediening 4–3–4–1 Voorbereiding voor het gebruik Schakel de stroom voor de stoel in Hoofdschakelaar FUSE WAARSCHUWING Bedien de hoofdschakelaar voor de stoel met de hand. 4–3–4–2 Na gebruik Schakel de stroom voor de stoel uit Hoofdschakelaar FUSE WAARSCHUWING...
4 Specificaties en bediening 4–3–4–3 Omhoog/omlaag zetten van de stoel en omhoog/naar achteren zetten van de rugsteun (handmatige bediening) Schakelaar Bediening Voetschakelaarsschijf Voorinstelling-1 Voorinstelling-2 Automatische terugkeer Geheugen laatste positie * De stoel wordt bediend terwijl de schakelaar omlaag wordt gedrukt of terwijl de schakelaar wordt ingedrukt.
4 Specificaties en bediening 4–3–4–4 De stoel bewegen naar de vooringestelde positie (automatische bediening) Schakelaar Bediening Voetschakelaarsschijf Voorinstelling-1 Voorinstelling-2 „Behandelpositie 1”. Automatische terugkeer Geheugen laatste „Behandelpositie 2”. positie „Opstap-/afstappositie”. „Mondspoelpositie”. „Vorige positie”. Druk niet gedurende 5 seconden of langer op de staafschakelaar voor automatische bediening.
4 Specificaties en bediening 4–3–4–5 Hoofdsteun De hoofdsteun verstellen Via de hoofdsteun kan flexibel de houding van het hoofd van de patiënt worden aangepast voor behandeling in de boven-/onderkaak. Het is ook mogelijk om handmatig de hoofdsteun uit te trekke/in te klappen afhankelijk van de lengte van de patiënt.
4 Specificaties en bediening 4–3–4–7 De armleuning omdraaien Als de armleuning opstappen/afstappen of het stellen van de diagnose belemmert, kan deze naar achteren worden gedraaid. Alleen de rechter armleuning kan worden gedraaid. WAARSCHUWING Wanneer u de armleuning draait, moet u controleren of er geen blokkade is.
4 Specificaties en bediening 4–3–4–10 Aanpassing automatische modus (1) Aanpassing vooraf ingestelde positie Voetschakelaarsschijf Voorinstelling-1 Voorinstelling-2 Stel de behandelingspositie 5 seconden ingedrukt houden. in met de handmatige 1,2: vooraf ingestelde positie van schakelaar van de stoel de stoel 0: automatische terugkeerpositie Automatische terugkeer Geheugen laatste positie...
4 Specificaties en bediening 4–4 PROGRES 4–4–1 Specificaties Model AC-PRO-230 V* (* staat voor een of meer reeksen of getallen.) Beginhoogte stoel 420 mm Hefbeweging stoel 400 mm Beweging van de rugsteun -2˚ ~ 70˚ boven horizontaal Classificatie wat betreft bescherming Klasse I-apparatuur tegen elektrische schokken Automatische bewegingen...
4 Specificaties en bediening 4–4–4 Bediening 4–4–4–1 Voorbereiding voor het gebruik Schakel de stroom voor de stoel in (AAN) Hoofdschakelaar (UIT) WAARSCHUWING Bedien de hoofdschakelaar voor de stoel met de hand. 4–4–4–2 Na gebruik Schakel de stroom voor de stoel uit (AAN) Hoofdschakelaar (UIT)
4 Specificaties en bediening 4–4–4–3 Omhoog/omlaag zetten van de stoel en omhoog/naar achteren zetten van de rugsteun (handmatige bediening) Schakelaar Bediening Voetschakelaarsschijf Voorinstelling-1 Voorinstelling-2 Automatische terugkeer Geheugen laatste positie * De stoel wordt bediend terwijl de schakelaar omlaag wordt gedrukt of terwijl de schakelaar wordt ingedrukt.
4 Specificaties en bediening 4–4–4–4 De stoel bewegen naar de vooringestelde positie (automatische bediening) Schakelaar Bediening Voetschakelaarsschijf Voorinstelling-1 Voorinstelling-2 „Behandelpositie 1”. Automatische terugkeer Geheugen laatste positie „Behandelpositie 2”. „Opstap-/afstappositie”. „Mondspoelpositie”. „Vorige positie”. Druk niet gedurende 5 seconden of langer op de staafschakelaar voor automatische bediening.
4 Specificaties en bediening 4–4–4–5 Hoofdsteun De hoofdsteun verstellen Via de hoofdsteun kan flexibel de houding van het hoofd van de patiënt worden aangepast voor behandeling in de boven-/onderkaak. Het is ook mogelijk om handmatig de hoofdsteun uit te trekke/in te klappen afhankelijk van de lengte van de patiënt.
4 Specificaties en bediening 4–4–4–6 Stoelrotatie Vergrendeling Ontgrendeling Rotatievergrendelingshendel 4–4–4–7 Annuleerfunctie Om de beweging van de stoel te stoppen die begonnen is via een schakelaar voor automatische bediening (vooraf ingestelde schakelaar, schakelaar voor automatisch teruggaan, schakelaar voor de laatste positie, of staafschakelaar voor automatische bediening), moet u een van de volgende handelingen uitvoeren.
4 Specificaties en bediening 4–4–4–9 Aanpassing automatische modus (1) Aanpassing vooraf ingestelde positie Voetschakelaarsschijf Voorinstelling-1 Voorinstelling-2 Stel de behandelingspositie 5 seconden ingedrukt houden. in met de handmatige 1,2: vooraf ingestelde positie van schakelaar van de stoel de stoel 0: automatische terugkeerpositie Automatische terugkeer Geheugen laatste positie...
5 Onderhoud en schoonmaak door tandheelkundig personeel 5 Onderhoud en schoonmaak door tandheelkundig personeel 5–1 Buitenkant 5–1–1 De oppervlakken schoonmaken en desinfecteren Om de buitenkant van het product schoon te maken en te desinfecteren, veegt u het oppervlak af met een zacht doekje of papieren handdoek die is bevochtigd met FD366 van Dürr en droogt u het daarna af met een droge doek.
5 Onderhoud en schoonmaak door tandheelkundig personeel 5–2 Lederen gedeelte Veeg het oppervlak af met een zacht doekje of papieren handdoek die is bevochtigd met FD360 van Dürr en droog het vervolgens af met een droge doek. Als het erg vuil is, bevochtigt u een zacht doekje met water met daarin ca.
De patiënten neemt u contact op met uw annuleerfunctie het spreekuur wanneer een van de kunnen vast komen te lokale erkende Belmont- staafschakelaars wordt zitten tussen het artsendeel dealer. ingedrukt. en de stoel, met een ongeluk tot gevolg.
Onderhoud en inspectie kunnen worden uitbesteed aan gekwalificeerde personen zoals erkende reparateurs van medische apparatuur. Als u vragen heeft over periodieke inspectie, neem dan contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer. Lijst met serviceonderdelen die vereist zijn voor de periodieke inspectie Naam van het...
Raadpleeg ‘Problemen oplossen’ voordat u het apparaat controleert. Als het probleem zich blijft voordoen, zet u de hoofdschakelaar uit (of de hoofdschakelaar van de unit) en neemt u contact op met uw lokale erkende Belmont-dealer voor het aanvragen van een reparatie. 6–2 Levensduur...
8 Accessoires en verbruiksartikelen 8 Accessoires en verbruiksartikelen 8–1 Accessoires IFU-informatie Installatie-instructies 8–2 Verbruiksartikelen Verbruiksartikelen zijn onderdelen die normaal gesproken slijtage gaan vertonen of achteruitgaan, er anders uit gaan zien of beschadigd raken na gebruik. Houd er rekening mee dat reparatie of vervanging van verbruiksartikelen niet onder de garantie valt en in rekening zal worden gebracht.
Pagina 71
TAKARA COMPANY EUROPE GmbH Berner Strasse 18, 60437 Frankfurt am Main, Germany TEL : +49-69-506878-0 FAX : +49-69-506878-20 TAKARA BELMONT CORPORATION 2-1-1, Higashishinsaibashi,Chuo-ku,Osaka, 542-0083, Japan TEL : +81-6-6213-5945 FAX : +81-6-6212-3680...