Samenvatting van Inhoud voor NEFF C1APG64 0 Series
Pagina 1
Micro-ondes Forno a microonde Magnetron Φούρνος μικροκυμάτων [fr] Manuel d'utilisation et notice d'installation ........ 2 [it] Manuale utente e istruzioni d'installazione ......57 [nl] Gebruikershandleiding en installatie- instructies ........[el] Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγίες εγκατάστασης ......C1APG64.0.
Pagina 2
fr Sécurité Table des matières 1.2 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être encastré uni- MANUEL D'UTILISATION quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. Sécurité.............. 2 Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Prévention des dégâts matériels ....... 6 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
Pagina 3
Sécurité fr Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu- dans un compartiment de cuisson chaud. La per du nettoyage et de la maintenance utilisa- porte de l'appareil peut s'ouvrir violemment. teur, sauf s’ils sont âgés de 15 ans et plus et Des vapeurs chaudes et des flammes agissent sous surveillance.
Pagina 4
fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! d'électrocution ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les Les réparations non conformes sont dange- matériaux d’emballage ou de les mettre sur la reuses. tête et de s’étouffer. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors treprendre des réparations sur l'appareil.
Pagina 5
Sécurité fr L'huile alimentaire peut s'enflammer. Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- ▶ Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- seule aux micro-ondes. toufles, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides ou autres articles AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
Pagina 6
fr Prévention des dégâts matériels 1.6 Vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Respectez ces consignes lorsque vous utili- sez une fonction vapeur. L'appareil fonctionne avec une tension élevée. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! L'eau du réservoir d'eau peut devenir très AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice chaude lorsque l'appareil continue de fonc- grave pour la santé ! tionner.
Pagina 7
Prévention des dégâts matériels fr Le refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte Si vous préparez du pop-corn au micro-ondes plusieurs endommage avec le temps les façades de meubles fois d'affilée à une puissance trop élevée, vous risquez adjacents. d'endommager le compartiment de cuisson. ▶...
Pagina 8
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage Faites cuire plusieurs mets directement l'un après l'autre ou en parallèle. Les emballages sont écologiques et recyclables. ¡ Le compartiment de cuisson est chauffé après la ▶...
Pagina 9
Description de l'appareil fr Symbole Réglage Utilisation Gril air pulsé Le ventilateur fait tourbillonner l'air chaud de la résistance chauffante du gril autour du mets. Détartrer Cette fonction détartre l'évaporateur et le maintient opérationnel. Rincer Les tuyaux de l'unité de vapeur sont rincés avec de l'eau.
Pagina 10
fr Description de l'appareil Symbole Signification Minutes/secondes La durée est affichées en minutes et en secondes. Bac collecteur Le symbole indique le statut du bac collecteur. Le symbole s'allume et la flèche cli- gnote : ¡ Le bac collecteur se trouve dans son logement.
Pagina 11
Description de l'appareil fr Affichage de la température Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les programmes, le premier point réapparaît après le der- L'affichage de la température indique la progression de nier. Pour certaines listes de sélection, par exemple la chauffe.
Pagina 12
fr Description de l'appareil 4.4 Compartiment de cuisson 4.6 Réservoir d'eau Les fonctions du compartiment de cuisson facilitent Le réservoir d'eau se trouve à droite derrière le ban- l'utilisation de votre appareil. deau du réservoir. Éclairage du compartiment de cuisson L'éclairage de l'enceinte de cuisson est toujours allumé pendant le fonctionnement.
Pagina 13
Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre ondes appareil sur Internet ou dans nos brochures : Vaisselle pour cuisson à ¡ Pour la cuisson de riz, www.neff-international.com la vapeur pommes de terre et lé- Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de gumes l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre...
Pagina 14
fr Avant la première utilisation 5.3 Hauteurs d'enfournement trouve sur le fond du compartiment de cuisson. Utilisez uniquement de la vaisselle conçue pour être utilisée au Le compartiment de cuisson possède 4 niveaux d'en- micro-ondes. fournement. Les niveaux d'enfournement se comptent de bas en haut.
Pagina 15
Utilisation fr 7 Utilisation 7.1 Enclenchement de l'appareil Régler la durée souhaitée à l'aide du sélecteur rota- tif. ▶ Tourner le sélecteur de fonctions pour allumer l'ap- Appuyer sur . pareil. a L'appareil commence à chauffer. a L’appareil est prêt à fonctionner. s’allume.
Pagina 16
fr Micro-ondes Remarque : Le chauffage rapide est désactivé automa- 7.9 Coupure de sécurité automatique tiquement au plus tard au bout de 15 minutes. La coupure de sécurité automatique est activée si l'ap- pareil est en marche sur une période plus ou moins longue sans que vous ayez réglé une durée. L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 9 heures.
Pagina 17
Micro-ondes fr Vous pouvez modifier la durée à tout moment pen- Puissance du mi- Utilisation dant le fonctionnement à l'aide du sélecteur rotatif. cro-ondes en Watts a La durée s'écoule et le mode micro-ondes démarre. Chauffer et cuire des mets. a La LED s'allume.
Pagina 18
fr MicroCombi Démarrer le fonctionnement à l'aide de . Éliminer les grosses salissures présentes dans le compartiment de cuisson. a Le séchage est lancé et se termine au bout de Sécher le compartiment de cuisson à l'aide d'une 15 minutes. éponge. Ouvrir la porte de l'appareil pendant 1 à...
Pagina 19
Vapeur fr 10.3 Modifier la position gril Position gril Mets 1 (faible) ¡ Soufflés/gratins hauts Si la fonction gril est sélectionnée ou si le fonctionne- ¡ Soufflés ment a déjà démarré, vous pouvez modifier la position gril à tout moment. 2 (moyenne) ¡...
Pagina 20
fr Vapeur Régler la puissance souhaitée au moyen du sélec- a La flèche près de clignote. teur rotatif Retirer le réservoir d'eau, le remplir d'eau fraîche Appuyer sur jusqu'à ce que le niveau souhaité jusqu'au repère MAX, puis l'introduire entièrement soit sélectionné à l'affichage. dans son logement.
Pagina 21
Vapeur fr 11.6 Remplir le réservoir d’eau Remplir le réservoir d'eau froide jusqu'au repère « MAX ». Le réservoir d'eau se trouve à droite derrière le ban- deau du réservoir en dessous de la porte de l'appareil. Avant de commencer une cuisson avec de la vapeur, ouvrez le bandeau du réservoir et remplissez le réser- voir d'eau.
Pagina 22
fr Vapeur ¡ Les temps indiqués peuvent varier. Retirer avec précaution le couvercle du réservoir d'eau. Ouvrir le bandeau de commande. Vider le réservoir d'eau, le nettoyer avec du produit Retirer le réservoir d'eau. à vaisselle et le rincer soigneusement à l'eau claire. Remplir le réservoir d'eau jusqu'au repère MAX.
Pagina 23
Programmes automatiques fr Séchage du compartiment de cuisson à la main Sécher le compartiment de cuisson à l'aide d'une éponge. Séchez le compartiment de cuisson après chaque Laisser la porte de l'appareil ouverte pendant une fonctionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité. heure pour que le compartiment de cuisson sèche Laisser l'appareil refroidir.
Pagina 24
fr Programmes automatiques Volaille, viande, poisson N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Poulet en mor- Grille combinée + 3 + 2 0,15 - 1,00 Cuisses de pou- ceaux, frais lèchefrite en verre let, demi-poulets Placez les mor- ceaux de poulet, côté...
Pagina 25
Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Asperges vertes, Panier vapeur + 0,10 - 0,70 Ne pas superpo- fraîches lèchefrite en verre ser. Œufs à la coque Panier vapeur + 2 - 10 pièces Œufs de poule lèchefrite en verre réfrigérés Récipient haut...
Pagina 26
fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Gratin de pâtes, Récipient sur la 0,30 - 1,00 Lasagnes, can- précuit et réfrigé- lèchefrite en verre nelloni ou gratin ré de pâtes avec pâtes précuites. Réchauffer un Récipient plat sur 0,20 - 0,50 plat, réfrigéré...
Pagina 27
Fonctions de temps fr 13 Fonctions de temps Votre appareil est doté de fonctions de temps qui vous Vous pouvez désactiver la minuterie en effleurant un permettent de régler la durée de fonctionnement ainsi champ quelconque. que la minuterie. 13.4 Modification de la minuterie 13.1 Vue d'ensemble des fonctions de ▶...
Pagina 28
fr Réglages de base Régler l'heure à l'aide du sélecteur rotatif. Si vous avez modifié la position du sélecteur de fonc- Appuyer sur . tions pendant les réglages, vous ne pouvez utiliser l'ap- pareil que lorsque vous tournez le sélecteur de fonc- a L'heure est réglée.
Pagina 29
Nettoyage et entretien fr 15 Nettoyage et entretien 15.3 Nettoyage de l’appareil Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin de ne pas en- dommager les différentes surfaces et pièces par un 15.1 Conseils d’entretien nettoyage incorrect ou par des produits de nettoyage non appropriés.
Pagina 30
fr Nettoyage et entretien 15.5 Nettoyage du bandeau de commande 15.10 Nettoyage du compartiment de cuisson ATTENTION ! Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- ATTENTION ! dommager le bandeau de commande. Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- ▶ Ne jamais frotter le bandeau de commande avec de dommager le compartiment de cuisson.
Pagina 31
Fonction de nettoyage fr Remarque : Des taches rougeâtres peuvent se former 15.14 Nettoyer le réservoir d’eau sur les surfaces pendant le fonctionnement. Il ne s'agit Respecter les instructions concernant les produits pas de rouille, mais de résidus d'aliments. Ces taches de nettoyage. → Page 29 ne présentent pas de danger pour la santé...
Pagina 32
fr Dépannage Ouvrez le bandeau du réservoir. Remarque : Après le rinçage, des particules de cal- Retirez, videz et insérez le bac collecteur. caire dissoutes peuvent se trouver dans le bac collec- Retirez le réservoir d'eau, rincez-le soigneusement, teur. Ceci est normal et n'influence pas le fonctionne- remplissez-le d'eau fraîche et remettez-le en place.
Pagina 33
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'éclairage du com- La lampe LED est défectueuse. partiment de cuisson ▶ Si cette erreur se répète, appelez le service après-vente. ne fonctionne pas. Sur l'affichage, 12:00 L’alimentation électrique est tombée en panne. clignote et le symbole ▶...
Pagina 34
fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage Des particules Pendant le rinçage ou le détartrage, de fines particules de calcaire se détachent du chauffe- blanches de calcaire eau. se trouvent dans le Vérifiez le réglage de la dureté de l'eau. bac collecteur.
Pagina 35
Comment faire fr 20 Comment faire Vous trouverez ici les réglages adéquats ainsi que les Enfournez le plat dans le compartiment de cuisson accessoires et ustensiles optimaux pour différents en fonction du niveau d'enfournement. plats. Nous avons adapté les recommandations de ma- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure! nière optimale à...
Pagina 36
fr Comment faire Problème Conseil AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Après écoulement de la ¡ Remuer délicatement Vous risquez de créer un courant d'air si vous ouvrez durée, les aliments ne les aliments de temps la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher doivent pas être trop en temps.
Pagina 37
Comment faire fr Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, par Problème Conseil ex. les manchons, les cuisses et les ailes de poulet Après écoulement du ¡ Remuer le mets de ou bien les bords gras des rôtis, avec de petits mor- temps de cuisson, vos temps en temps.
Pagina 38
fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Volaille ou morceaux de volaille, Récipient ouvert 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10-15 600 g Volaille ou morceaux de volaille, Récipient ouvert 1.
Pagina 39
Comment faire fr 20.7 Réchauffer Les mets plats cuisent plus vite que les mets hauts. Ne pas superposer les aliments les uns sur les Avec votre appareil, vous pouvez réchauffer des mets. autres. Recouvrir les mets d'un couvercle approprié, d'une Réchauffer des plats surgelés assiette ou d'un film spécial pour micro-ondes.
Pagina 40
fr Comment faire Retirer les plats cuisinés de leur emballage et les AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! placer dans un récipient adapté au micro-ondes. Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous Répartir les mets à plat dans le récipient. chauffez des liquides. Cela signifie que la température Les mets plats cuisent plus vite que les mets hauts.
Pagina 41
Comment faire fr Conseils de préparation pour produits surgelés 20.8 Gâteaux, petites pâtisseries et pain ¡ Retirez entièrement le plat de son emballage. Votre appareil vous permet de cuire des gâteaux, des ¡ Retirez la glace des mets. petites pâtisseries et du pain. N'utilisez pas de produits congelés fortement gla- Pour faire gonfler la pâte, couvrez le bol où...
Pagina 42
fr Comment faire Recommandations de réglage pour gâteaux cuits sur plaque à pâtisserie Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Gâteau à la le- Lèche frite en 160-170 30-40 vure du boulan-...
Pagina 43
Comment faire fr Plat Accessoires/réci- Hauteur Mode de Température Position Niveau Durée en pients d'enfourne- cuisson en °C gril de va- min. ment peur Pain de mie, Grille 4 tranches Gratiner des Grille 8-10 toasts, 2 à 4 tranches Lèche frite en verre Préchauffer l'appareil. Conseils pour la pâtisserie Problème Conseil...
Pagina 44
fr Comment faire 20.9 Soufflés et gratins Problème Conseil Votre pâtisserie n'est pas ¡ Réduire la température Vous pouvez préparer des soufflés et des gratins dans encore cuite à l'intérieur. de cuisson et prolon- votre appareil. ger le temps de cuis- Conseils de préparation pour soufflés et gratins son.
Pagina 45
Comment faire fr ¡ Les faitouts lisses en acier inox ou aluminium ne ¡ Pour varier le goût, vous pouvez saisir la viande conviennent pas pour une utilisation au micro- avant de la faire cuire à la vapeur pour réduire le ondes.
Pagina 46
fr Comment faire ¡ Retournez la volaille, la viande et le poisson lorsque ¡ Il est plus commode de préparer des rôtis et des le tableau des réglages vous le recommande. viandes braisées dans un récipient. Vous pouvez re- tirer le rôti et le récipient plus facilement du compar- Conseils de préparation pour volaille timent de cuisson et préparer la sauce directement ¡...
Pagina 47
Comment faire fr Recommandations de réglage pour viande Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Rôti de bœuf Récipient fermé + 160-170 80-90 à...
Pagina 48
fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Filets de pois- Lèche frite en 23-25 son, surgelés, verre 800 g Récipient de cuisson à...
Pagina 49
Comment faire fr ¡ Répartissez toujours les aliments uniformément ¡ Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère dans le récipient. Si les couches sont de hauteur « MAX ». Si le réservoir d'eau se vide pendant le différente, elles ne cuisent pas régulièrement. fonctionnement, ce dernier sera interrompu. Vous ¡...
Pagina 50
fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Macédoine de Lèche frite en 12-15 légumes, surge- verre lée, 250 g Récipient de cuisson à la va- peur Carottes en Lèche frite en...
Pagina 51
Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Pommes de Lèche frite en 32-35 terre, coupées verre en quartiers, 750 g Récipient de cuisson à la va- peur Frites, surge- Lèche frite en...
Pagina 52
fr Comment faire 20.13 Plats tests ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauf- Ces aperçus ont été élaborés pour des instituts de fé. contrôle, en vue de faciliter le contrôle de l'appareil se- ¡ Veuillez noter les indications de préchauffage figu- lon la norme EN 60350-1:2013 et IEC 60350-1:2011 rant dans les recommandations de réglage.
Pagina 53
Instructions de montage fr Cuire à la vapeur Placez la lèchefrite en verre avec le récipient de cuis- son à la vapeur au niveau 3. Veuillez tenir compte de ces informations lorsque vous faites cuire des plats tests à la vapeur. Recommandations de réglage pour cuire à...
Pagina 54
fr Instructions de montage Ne pas couvrir les fentes d'aération ni les orifices d'as- ¡ Ne pas installer l'appareil derrière une piration. porte de meuble nid derrière une porte dé- S'assurer que la prise de raccordement se trouve dans corative. Il existe un risque de surchauffe. la zone de la surface hachurée ou à...
Pagina 55
Instructions de montage fr En raison de la distance minimale nécessaire 21.8 Installation dans un angle l'épaisseur minimale du plan de travail qui en découle Respecter les cotes d'encastrement et les distances de . sécurité lors d'une installation dans un angle. Type de table de monté...
Pagina 56
fr Instructions de montage sectionnement tous pôles doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformément aux régle- mentations d'installation. Raccordement électrique de l'appareil sans connecteur à fiche de contact de sécurité Remarque : Seul du personnel qualifié et agréé peut raccorder l'appareil. En cas de dommages dus à un raccordement incorrect, il n'y a aucun droit à...
Pagina 57
Sicurezza it Indice 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Questo apparecchio è concepito esclusiva- MANUALE UTENTE mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. Sicurezza ............ 57 L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Prevenzione di danni materiali...... 61 piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato.
Pagina 58
it Sicurezza I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di trebbero prendere fuoco. Lo sportello dell'ap- alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 parecchio può saltare in aria. Potrebbero fuo- anni. riuscire vapori molto caldi o fiammate. 1.4 Utilizzo sicuro ▶...
Pagina 59
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse AVVERTENZA ‒ Pericolo di elettriche! soffocamento! Gli interventi di riparazione effettuati in modo I bambini potrebbero mettersi in testa il mate- non appropriato rappresentano una fonte di riale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, pericolo. rimanendo soffocati. ▶ Solo il personale adeguatamente specializ- ▶...
Pagina 60
it Sicurezza L'olio può prendere fuoco. L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pe- ▶ Non utilizzare mai la funzione microonde ricoloso. Ad esempio pantofole, cuscinetti te- per far scaldare soltanto dell'olio. rapeutici con noccioli o legumi, spugne, panni umidi e simili surriscaldati possono provocare AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! ustioni.
Pagina 61
Prevenzione di danni materiali it 1.6 Vapore AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Osservare le presenti indicazioni se si utilizza la funzione a vapore. L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. ▶ Non rimuovere mai il rivestimento esterno. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! L'acqua presente nel serbatoio può surriscal- AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni darsi molto durante il successivo azionamento alla salute!
Pagina 62
it Prevenzione di danni materiali La presenza di umidità nel vano cottura per lungo tem- Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- po causa corrosione. terno del vano cottura comporta un sovraccarico. ▶ ▶ Una volta terminata ogni fase di cottura, eliminare Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- l'acqua di condensa.
Pagina 63
Tutela dell'ambiente e risparmio it 3 Tutela dell'ambiente e risparmio 3.1 Smaltimento dell’imballaggio Cuocere molteplici pietanze direttamente una dietro l'altra o parallelamente. I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente ¡ Il vano cottura è riscaldato dopo la prima cottura. In e possono essere riutilizzati. questo modo si riduce il tempo di cottura per il dol- ▶...
Pagina 64
it Conoscere l'apparecchio Simbolo Impostazione Utilizzo Decalcificazione Questa funzione decalcifica l'evapo- ratore e lo mantiene in ottime condi- zioni. Risciacquo I tubi dell'unità a vapore vengono ri- sciacquati con l'acqua. Si consiglia di azionare la funzione di risciacquo do- po ogni funzionamento a vapore. Programmi Per molte ricette è...
Pagina 65
Conoscere l'apparecchio it Simbolo Nome Significato Contenitore di raccolta Il simbolo indica lo stato del conteni- tore di raccolta. Il simbolo è acceso e la freccia lam- peggia: ¡ Il contenitore di raccolta si trova nel vano serbatoio. ¡ Il contenitore di raccolta è pieno. ¡...
Pagina 66
it Conoscere l'apparecchio Per la maggior parte degli elenchi di selezione, ad es. i Modalità di Utilizzo programmi, dopo l'ultimo punto si ricomincia dall'inizio. funzionamento In alcuni elenchi di selezione, ad es. la durata, riportare Vapore Preparare le pietanze al vapore. Per indietro nuovamente il selettore girevole quando è...
Pagina 67
Conoscere l'apparecchio it 4.5 Pannello di copertura del serbatoio Impugnatura per prelievo e inserimento Il pannello di copertura del serbatoio si trova sotto lo Apertura per riempimento e svuotamento sportello dell'apparecchio e permette di accedere al Coperchio del serbatoio contenitore di raccolta e al serbatoio dell'acqua. 4.7 Contenitore di raccolta Il contenitore di raccolta dell'acqua si trova a sinistra dietro al pannello di copertura del serbatoio.
Pagina 68
Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- ribile nei nostri cataloghi o su Internet: Accessori Utilizzo www.neff-international.com Griglia ¡ Griglia per cuocere e Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- arrostire nel funziona- mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto mento forno.
Pagina 69
Prima del primo utilizzo it 6 Prima del primo utilizzo Effettuare le impostazioni per la prima messa in funzio- Range della durezza Impostazione ne. Pulire l'apparecchio e gli accessori. dell'acqua 1 (fino a 1,3 mmol/l) 1 dolce 6.1 Impostazione dell'ora 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 media Al momento della messa in funzione la visualizzazione 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
Pagina 70
it Microonde 7.4 Impostazione del tipo di riscaldamento e Dopo un'interruzione o l'arresto del funzionamento, la ventola di raffreddamento resta in funzione. della temperatura a L'apparecchio interrompe le funzioni in corso. Impostare il tipo di riscaldamento servendosi del se- lettore funzioni. 7.8 Riscaldamento rapido a Sul display viene visualizzata una temperatura pre- definita.
Pagina 71
Microonde it Adatto al microonde – Se è calda o sono presenti scintille, interrompere il test. La stoviglia non è adatta al microonde. Accessori e stoviglie Spiegazione Stoviglia di materiale resi- Questi materiali sono per- 8.3 Potenze microonde stente al calore e adatto meabili alle microonde.
Pagina 72
it MicroCombi 8.5 Impostazione microonde Nota: Premendo più volte, il livello di potenza passa dal massimo al minimo. ATTENZIONE! Se la funzione Microonde viene aggiunta solo dopo Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- l'avvio, l'apparecchio si ferma per una pausa. Avviare il terno del vano cottura comporta un sovraccarico. funzionamento con ...
Pagina 73
Grill it Aria calda 40 °C 9.2 Modifica della potenza microonde ¡ ▶ Premere su , fino a quando sul display è selezio- 9.1 Impostazione della funzione nato il livello desiderato. MicroCombi Nota: Premendo più volte, il livello di potenza passa dal massimo al minimo. In aggiunta a un tipo di funzionamento, attivare il mi- Se la funzione Microonde viene aggiunta solo dopo croonde.
Pagina 74
it Vapore ▶ 10.5 Sospensione del funzionamento Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. Dopo un'interruzione o l'arresto del funzionamento, È possibile arrestare il funzionamento in ogni momen- la ventola di raffreddamento resta in funzione. a L'apparecchio interrompe le funzioni in corso. 11 ...
Pagina 75
Vapore it 11.3 Funzionamento combinato vapore lampeggia. Chiudere lo sportello dell'apparecchio. In alcuni tipi di riscaldamento è possibile attivare la fun- Premere . zione Vapore. Con il supporto della funzione vapore a L'apparecchio prosegue il funzionamento. viene immesso vapore nel vano cottura a diversi inter- si accende.
Pagina 76
it Vapore Rimuovere il serbatoio dell'acqua dall'apposito va- 11.7 Come rabboccare il serbatoio dell'acqua Note ¡ Se il serbatoio dell'acqua nel funzionamento in corso è vuoto, l'apparecchio si comporta in modo diverso a seconda della modalità di funzionamento: – Funzionamento con vapore: l'apparecchio inter- rompe il funzionamento.
Pagina 77
Programmazione automatica it Aprire il pannello di copertura del serbatoio. a La durata scorre sul display. Rimuovere il serbatoio dell'acqua e il contenitore di a Non appena è trascorsa la durata, viene emesso un raccolta. segnale acustico. Nota: Svuotare il contenitore di raccolta. La canalina di scolo ...
Pagina 78
it Programmazione automatica 12.2 Panoramica dei piatti L'apparecchio richiede di indicare il peso. È possibile impostare pesi soltanto entro l'intervallo previsto. Scongelamento Consiglio: Incollare gli sticker dei programmi sull'appa- recchio. Così si accede più facilmente e più rapida- mente ai programmi. Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza...
Pagina 79
Programmazione automatica it Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Cosciotto d'agnel- Tegame di vetro 1,00 - 2,00 lo con l'osso, al sangue Cosciotto d'agnel- Tegame di vetro 1,00 - 2,00 lo con l'osso, ben cotto Pesce, intero, Contenitore per la 0,20 - 1,20 Irrorare la parte...
Pagina 80
it Programmazione automatica Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Riso Stoviglia alta con 0,10 - 0,50 Utilizzare solo ri- coperchio so a chicchi lun- ghi. Non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti. Aggiun- gere al riso la doppia o tripla quantità...
Pagina 81
Programmazione automatica it Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Sformato di pa- Stoviglia su tega- 0,30 - 1,00 Lasagne, cannel- sta, precotto e re- me di vetro loni o sformati di frigerato pasta con pasta precotta.
Pagina 82
it Funzioni durata 13 Funzioni durata 13.4 Modifica del contaminuti L'apparecchio dispone di funzioni temporali, con cui è possibile impostare la durata del funzionamento e il ▶ Modificare il tempo del contaminuti servendosi del contaminuti. selettore girevole. a Dopo pochi secondi l'apparecchio mostra il tempo 13.1 Panoramica delle funzioni durata impostato.
Pagina 83
Impostazioni di base it Premere . Se durante le impostazioni è stata modificata la posi- zione del selettore funzioni, è possibile utilizzare l'appa- a L'ora è impostata. recchio solo quando si porta il selettore in posizione Nota: Se dopo aver impostato l'ora non si preme zero.
Pagina 84
it Pulizia e cura 15 Pulizia e cura 15.3 Pulizia dell’apparecchio Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non scrupolose. danneggiare le diverse superfici e i diversi componenti eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti 15.1 Consigli per la cura dell'apparecchio non idonei.
Pagina 85
Pulizia e cura it 15.5 Pulizia del pannello di comando 15.10 Pulizia del vano cottura ATTENZIONE! ATTENZIONE! Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- di comando. tura. ▶ ▶ Non bagnare mai il pannello di comando. Non utilizzare uno spray per forno, altri detergenti per forno aggressivi o abrasivi.
Pagina 86
it Funzione pulizia 15.13 Pulizia del contenitore di raccolta Pulire il serbatoio dell'acqua con un panno spugna e una soluzione di lavaggio calda. ATTENZIONE! Sciacquare a fondo con acqua pulita. Il calore può danneggiare il contenitore di raccolta. Asciugare con un panno morbido. ▶...
Pagina 87
Sistemazione guasti it Esecuzione del risciacquo Nota: Osservare il rapporto di miscela dell'anticalcare. Anticalcare liquido (numero d'ordine 00311680): rap- Con il selettore funzioni selezionare porto di miscela 1:5, mescolare 50 ml di decalcificante a Il display indica la durata del programma. Non è con 250 ml di acqua.
Pagina 88
it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display lampeg- Alimentazione di corrente guasta. gia 12:00 e si illumi- ▶ Impostare nuovamente l'ora. na il simbolo → "Impostazione dell'ora", Pagina 82 L'apparecchio non è non è stato premuto. in funzione. Sul di- ▶...
Pagina 89
Smaltimento it Anomalia Causa e ricerca guasti Le particelle bianche Durante il risciacquo o la decalcificazione le minuscole particelle di calcare provenienti dal di calcare si trovano boiler si sciolgono. all'interno del conteni- Verificare l'impostazione della durezza dell'acqua. tore di raccolta. Eseguire la decalcificazione nei periodi indicati.
Pagina 90
it Funziona così 20 Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- Aprendo lo sportello dell'apparecchio potrebbe fuo- biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- riuscire del vapore caldo.
Pagina 91
Funziona così it Richiesta Consiglio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Al termine della durata ¡ Girare di tanto in tanto All'apertura dello sportello dell'apparecchio avviene impostata il cibo si è sur- la pietanza. uno spostamento d'aria che può sollevare la carta da riscaldato ai bordi e la ¡...
Pagina 92
it Funziona così 20.6 Scongelamento Nota: Se si scongela la carne o il pollame, fuoriesce del liquido. Scongelare le pietanze surgelate con l'apparecchio. Quando si gira il cibo in cottura, eliminare il liquido che ha prodotto, che non deve essere riutilizzato in Scongelamento delle pietanze alcun caso, né...
Pagina 93
Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Pesce intero, 300 g Stoviglia senza coper- 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 chio Pesce intero, 600 g Stoviglia senza coper- 1.
Pagina 94
it Funziona così Impostazioni consigliate per riscaldare le pietanze surgelate Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Minestra, congelata, 400 g Stoviglia con coperchio 8-15 Pasticcio, congelato, 500 g Stoviglia con coperchio 8-13 Pasticcio, congelato, 1000 g Stoviglia con coperchio...
Pagina 95
Funziona così it Controllare la temperatura. Lasciare riposare il cibo riscaldato per 2-5 minuti a temperatura ambiente in modo da stabilizzare la temperatura. Impostazioni consigliate per il riscaldamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min.
Pagina 96
it Funziona così ¡ I valori di impostazione relativi agli impasti per pane valgono sia per gli impasti in teglia sia per quelli in stampo a cassetta. Impostazioni consigliate per la cottura in stampi Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Durata in...
Pagina 97
Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Livello di in- Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie serimento scalda- in °C croonde in w pore min. mento Pizza, precotta, Griglia + 180-190 8-15 surgelata Pizza-baguette, Griglia + 190-210 12-15 precotta, surge-...
Pagina 98
it Funziona così Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Il dolce è cresciuto al ¡ Imburrare solo il fondo Il dolce all'interno non è ¡ Ridurre la temperatura centro, ma non ai bordi. dello stampo a cernie- ancora cotto bene. e prolungare il tempo di cottura.
Pagina 99
Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Durata in inserimen- scalda- in °C croonde in w min. mento Sformati salati, con Stampo per sformato + 180-190 12-17 ingredienti già cotti, ad es. sformato di pasta, 1 kg Sformati salati, con Stampo per sformato...
Pagina 100
it Funziona così ¡ Collocare la pietanza da grigliare direttamente sulla ¡ Non girare il petto d'anatra. griglia. Inserire inoltre il tegame di vetro sotto la gri- ¡ Quando si gira il pollame, accertarsi che la prima glia in modo da raccogliere il grasso che fuoriesce. parte a stare sotto sia quella del petto o della pelle.
Pagina 101
Funziona così it Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Porzioni di pol- Stoviglia senza + 20-35 lo, ad es. coperchio quarti di pollo, 800 g...
Pagina 102
it Funziona così Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Salsicce alla Griglia 1. - 1. 3 1. - 1. - 1.
Pagina 103
Funziona così it ¡ Utilizzare un contenitore alto con il coperchio per la Richiesta Consiglio cottura del riso e aggiungere l'acqua indicata nella La crosta è troppo sottile. ¡ Aumentare la tempera- tabella. tura. Oppure: Istruzioni per la preparazione per la cottura a ¡...
Pagina 104
it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Broccoli, interi, Tegame di ve- 20-23 freschi, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore Rosette di broc- Tegame di ve-...
Pagina 105
Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Zucchine a ron- Tegame di ve- 12-14 delle, al vapore, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore Patate, tagliate...
Pagina 106
it Funziona così Impostazioni consigliate per dessert Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento Flan Caramel Tegame di vetro 40 – 50 Stampini per soufflé Dampfnudeln (gnocchi Tegame di vetro 20 –...
Pagina 107
Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Sponge Cake, 475 g Stoviglia senza coper- 8-10 chio Polpettine di carne, 900 g Stoviglia senza coper- 20-25 chio Impostazioni consigliate per la cottura combinata con il microonde Pietanza Accessori/sto- Livello di in-...
Pagina 108
it Istruzioni per il montaggio Impostazioni consigliate per la cottura al grill Pietanza Accessori/stoviglie Livello di in- Tipo di ri- Livello Durata in serimento scalda- grill min. mento Toast, dorato Griglia Hamburger, 12 pezzi Griglia 35-45 Tegame di vetro Girare l pietanza dopo 1/2 del tempo totale di cottura. 21 ...
Pagina 109
Istruzioni per il montaggio it Assicurarsi che il lato anteriore del mobile ad incasso 21.5 Montaggio sotto un piano cottura disponga di un foro di ventilazione di 50 cm². Per Se l'apparecchio viene incassato sotto un piano cottu- l'apertura di ventilazione, accorciare lo zoccolo o mon- ra, vanno rispettate le seguenti misure minime, even- tare una griglia di ventilazione.
Pagina 110
it Istruzioni per il montaggio 21.7 Combinazione con uno scaldavivande Inserire la spina di alimentazione dell'apparecchio in una presa nei pressi dell'apparecchio. Prima montare lo scaldavivande. Prestare attenzione al- Dopo il montaggio dell'apparecchio, assicurarsi che le istruzioni per il montaggio dello scaldavivande. la spina di alimentazione del collegamento alla rete Inserire l'apparecchio nel mobile ad incasso sopra lo sia liberamente accessibile.
Pagina 111
Veiligheid nl Inhoudsopgave 1.2 Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. GEBRUIKERSHANDLEIDING Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door Veiligheid............ 111 geschoold personeel worden aangesloten. Bij Materiële schade vermijden ...... 115 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
Pagina 112
nl Veiligheid In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 pen vlam vatten. De apparaatdeur kan open- jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel springen. Er kunnen hete dampen en steek- kunnen komen. vlammen naar buiten treden.
Pagina 113
Veiligheid nl Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische of inslikken en hierdoor stikken. schok! ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinde- Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ren houden. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Pagina 114
nl Veiligheid Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
Pagina 115
Materiële schade vermijden nl 1.6 Stoom WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Houd deze instructie aan wanneer een een stoomfunctie gebruikt. Het apparaat werkt met hoogspanning. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig Wanneer het apparaat de volgende keer gevaar voor de gezondheid! wordt gebruikt kan het water in de tank sterk Gebrekkige reiniging kan het oppervlak van worden verhit.
Pagina 116
nl Milieubescherming en besparing Wanneer er wordt afgekoeld terwijl de apparaatdeur Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de open staat, raken aangrenzende meubelfronten op den binnenruimte leidt tot overbelasting. ▶ duur beschadigd. Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- ▶...
Pagina 117
Uw apparaat leren kennen nl 3.2 Energie besparen Bij langere bereidingstijden het apparaat 10 minuten voor het einde van de bereidingstijd uitschakelen. Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat ¡ De restwarmte is voldoende om het gerecht verder minder stroom. te bereiden. Verwarm het apparaat alleen voor wanneer het recept Verwijder niet gebruikte accessoires uit de binnen- of de insteladviezen dit aangeven.
Pagina 118
nl Uw apparaat leren kennen Symbool Instelling Gebruik Spoelen De buizen van de stoomeenheid wor- den met water gespoeld. We advise- ren om na het gebruik van de stoom- functie altijd te spoelen. Programma's Voor veel gerechten vindt u al voor- geprogrammeerde instellingen.
Pagina 119
Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Betekenis Opvangbakje Het symbool toont de status van het opvangbakje. Het symbool brandt en de pijl knip- pert: ¡ Het opvangbakje bevindt zich in de tankschacht. ¡ Het opvangbakje is vol. ¡ Het opvangbakje leegmaken. Het symbool knippert en de pijl knip- pert niet: ¡...
Pagina 120
nl Uw apparaat leren kennen Bij de meeste keuzelijsten, bijv. programma's, begint Functie Gebruik na het laatste punt het eerste weer. Bij enkele keuzelijs- Stoom Gerechten bereiden met stoom. Er ten, bijv. tijdsduur, moet u de draaiknop weer terug- zijn verschillende fijn afgestemde draaien wanneer de minimale of maximale waarde be- stoomstanden voor een optimale be- reikt is.
Pagina 121
Accessoires nl 4.5 Tankafdekking Handgreep voor het verwijderen en inschuiven De tankafdekking zit onder de apparaatdeur en maakt Opening voor het vullen en leegmaken toegang tot het opvangbakje en de watertank mogelijk. Tankdeksel 4.7 Opvangbakje Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. 4.6 Watertank De watertank bevindt zich rechts achter de tankafdek- king.
Pagina 122
U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ¡ Rooster voor het gril- ze folders of op internet: len, bijv. van steaks, www.neff-international.com worstjes of toast Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- ¡ Rooster als opstelvlak, soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- bijv.
Pagina 123
De Bediening in essentie nl Opmerking: Wanneer uw leidingwater in het water- 6.3 Het apparaat reinigen voordat u het voor hardheidsbereik van 3 of 4 ligt, dan adviseren wij u het eerst gebruikt onthard water te gebruiken. Voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met het Tip: Gebruikt u mineraalwater, stel dan waterhard- apparaat dient u de binnenruimte en de accessoires te heid op “zeer hard“...
Pagina 124
nl Magnetron De verwarmingsmethode en de temperatuur instel- a Het apparaat zet de functie voort. len. brandt. Druk op . a Op het display brandt . 7.7 Bedrijf afbreken Druk op . U kunt het bedrijf te allen tijde afbreken. a Het apparaat begint op te warmen.
Pagina 125
Magnetron nl Niet geschikt voor de magnetron vermogen van de magnetron gedurende de eerste minuten trapsgewijs tot 600 W gereduceerd. Het Vormen en accessoires Toelichting maximale vermogen is na een afkoelperiode be- schikbaar. Vormen van metaal Metaal laat geen micro- golven door. De gerech- Voorgestelde waarden ten warmen nauwelijks Bij elk magnetronvermogen stelt het apparaat een tijds-...
Pagina 126
nl CombiSpeed Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen. Nadat het programma onderbroken of afgebroken Druk op . is, kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien. a Het apparaat begint op te warmen. a Het apparaat breekt de lopende functies af. brandt.
Pagina 127
Grill nl Nadat het programma onderbroken of afgebroken a Het apparaat breekt de lopende functies af. is, kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien. 10 Grill Met de grill kunt u uw gerechten roosteren of gratine- Druk op totdat is benadrukt. ren.
Pagina 128
nl Stoom 11.2 Stoom instellen ¡ en het volume wordt slechts minimaal gereduceerd. De stoom-combifunctie is met volgende functies Opmerking: Als u het apparaat langere tijd niet hebt mogelijk: gebruikt, voer dan eerst een spoelcyclus uit. Magnetron ¡ Hete lucht WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! ¡...
Pagina 129
Stoom nl 11.6 Watertank vullen De watertank tot de markering "MAX" vullen met koud water. De watertank bevindt zich rechts achter de tankafdek- king onder de apparaatdeur. Voordat u de stoomfunc- tie gaat gebruiken dient u de tankafdekking te openen en water in de watertank te doen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Door hete oppervlakken in de binnenruimte kunnen dampen van brandbare vloeistoffen vlam vatten (explo-...
Pagina 130
nl Stoom Open het bedieningspaneel. Droog alle onderdelen met een zachte doek. De watertank eruit nemen. Wrijf de afdichting van het deksel droog. De watertank tot aan de markering MAX vullen. Laat de watertank drogen met geopend deksel. De gevulde watertank inzetten en het bedieningspa- Plaats het deksel op de watertank en druk het aan.
Pagina 131
Automatische programma's nl 12 Automatische programma's De automatische programma's ondersteunen u bij het ¡ Gebruik alleen vlees dat op koelkasttemperatuur is. bereiden van verschillende gerechten en kiest automa- ¡ Gebruik alleen diepvriesgerechten die direct uit de tisch de optimale instellingen. diepvries komen. ¡...
Pagina 132
nl Automatische programma's Gevogelte, vlees, vis Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Stukken kip, Rooster + glazen 3 + 2 0,15 - 1,00 Kippenpoten, hal- vers braadslede ve kippen Leg de stukken kip met de kant van het vel naar onderen. Rosbief, kort ge- Glazen braadsle- 0,50 - 2,00 bakken...
Pagina 133
Automatische programma's nl Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Plakjes wortel, Stoomschaal + 0,10 - 0,75 Hoe dikker de vers glazen braadsle- plakken, des te beetvaster het re- sultaat. Als u de gerechten hele- maal gaar wilt, voert u een hoger gewicht in. Hier- door wordt de programmaduur verlengd.
Pagina 134
nl Automatische programma's Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Kroketten, Glazen braadsle- 0,25 - 0,80 Niet over elkaar diepvries heen leggen. Pizza, voorgebak- Rooster 0,10 - 0,60 Pizza met dunne ken, gekoeld bodem. Pizza, voorgebak- Rooster 0,10 - 0,50 Pizza, dunne bo- ken, diepvries dem, pizza-ba- guette.
Pagina 135
Tijdfuncties nl 13 Tijdfuncties 13.5 Timer wissen Uw apparaat beschikt over tijdfuncties waarmee u de tijdsduur alsmede de timer kunt instellen. ▶ Zet met de draaiknop de timertijd op : . a De timer is uitgeschakeld. 13.1 Overzicht van de tijdfuncties Uw apparaat heeft verschillende tijdfuncties Met 13.6 Tijdsduur instellen roept u het menu op en gaat u van de ene naar de an-...
Pagina 136
nl Basisinstellingen 14 Basisinstellingen U kunt de basisinstellingen van uw apparaat volgens uw wensen instellen. 14.1 Overzicht van de basisinstellingen Hier vindt u een overzicht van de basis- en fabrieksinstellingen. De basisinstellingen zijn afhankelijk van de uitvoering van uw apparaat. Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving Signaalduur...
Pagina 137
Reiniging en onderhoud nl 15 Reiniging en onderhoud 15.3 Apparaat reinigen Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. Maak het apparaat schoon zoals voorgeschreven, zo- dat de verschillende onderdelen en oppervlakken niet 15.1 Tips voor apparaatonderhoud door een verkeerde reiniging of ongeschikte reinigings- middelen beschadigd raken.
Pagina 138
nl Reiniging en onderhoud Met een zachte doek nadrogen. 15.10 Binnenruimte reinigen LET OP! 15.5 Bedieningspaneel reinigen Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- gen. LET OP! ▶ Gebruik geen ovenspray, geen schuurmiddelen of Ondeskundige reiniging kan het bedieningspaneel be- andere agressieve reinigingsproducten voor de schadigen.
Pagina 139
Reinigingsfunctie nl 15.13 Opvangbakje reinigen De watertank met een schoonmaakdoekje en warm zeepsop reinigen. LET OP! Grondig met helder water uitspoelen. Hitte kan het opvangbakje beschadigen. Met een zachte doek nadrogen. ▶ Het opvangbakje niet in de hete binnenruimte dro- Laat de watertank drogen met geopend deksel. gen.
Pagina 140
nl Storingen verhelpen 16.2 Spoelen De tankafdekking openen. Het opvangbakje verwijderen en leegmaken. Als u de stoomfunctie langere tijd niet hebt gebruikt, Het lege opvangbakje er volledig inschuiven. ontkalk en spoel dan het apparaat. De watertank verwijderen en eventueel restwater Om uw apparaat schoon te houden, kunt u water door verwijderen.
Pagina 141
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De magnetron werkt Deur is niet helemaal gesloten. niet. ▶ Controleer of er resten van een gerecht of vreemde voorwerpen tussen de deur klem zit- ten. werd niet ingedrukt. ▶ Druk op . De gerechten worden Magnetronvermogen is te laag ingesteld.
Pagina 142
nl Afvoeren 17.2 Aanwijzingen op het display Storing Oorzaak en probleemoplossing Melding E0532 ver- Door vuil op het bedieningspaneel is het touchveld voortdurend actief. schijnt op het display Schakel het apparaat uit. Reinig het bedieningspaneel. Schakel het apparaat weer in. ▶ Als deze fout onmiddellijk na het inschakelen weer optreedt, neem dan contact op met de servicedienst.
Pagina 143
Zo lukt het nl 20 Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat vrijkomen.
Pagina 144
nl Zo lukt het 20.3 Tips voor een acrylamide-arme 20.5 Tips om te ontdooien en op te warmen bereiding met magnetron Acrylamide is schadelijk voor de gezondheid en ont- Als bij het ontdooien of opwarmen met de magnetron staat wanneer u graanproducten en aardappelproduc- iets niet lukt, dan vindt u hier tips.
Pagina 145
Zo lukt het nl Bij gevogelte kunt u de ingewanden verwijderen. Het vlees kunt u ook met een kleine bevroren kern verder verwerken. Insteladviezen voor het ontdooien Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode 1.
Pagina 146
nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Boter ontdooien, 250 g Open vorm 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 Brood, heel, 500 g Open vorm 1. 180 1. 3 2.
Pagina 147
Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Menu, bordgerecht, kant-en-klaar- Gesloten servies 11-15 gerecht met 2-3 componenten, diepvries, 300-400 g Plakken of stukken vlees in saus, Gesloten servies 12-17 bijv.
Pagina 148
nl Zo lukt het Insteladviezen voor het opwarmen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- stand in W stand in min. methode Babyvoeding, bijv. flesjes Open vorm 0,5-1,5 melk, 150 ml Dranken, 200 ml Open vorm 1000 Dranken, 500 ml Open vorm 1000 Soep, 2 koppen à...
Pagina 149
Zo lukt het nl Insteladviezen voor gebak in vormen Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C stand in W in min. thode Cake, eenvoudig Napvorm, kransvorm 160-170 60-80 of rechthoekige vorm Cake, fijn bijv. zand- Napvorm, kransvorm 150-160 60-70 gebak...
Pagina 150
nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Temperatuur Tijdsduur hoogte mingsme- in °C in min. thode Macarons Glazen braadslede 35-45 Bladerdeeggebak Glazen braadslede 170-180 35-45 Insteladviezen voor brood en broodjes Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Grill- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C...
Pagina 151
Zo lukt het nl 20.9 Ovenschotels en gegratineerde Vraag gerechten Uw gebak is onregelmatig ¡ Verlaag de baktempe- gebruind. ratuur. Met uw apparaat kunt u ovenschotels en gegratineerde ¡ Knip het bakpapier in gerechten bereiden. de juiste afmetingen. ¡ Plaats de bakvorm in Bereidingsadviezen voor ovenschotels en het midden.
Pagina 152
nl Zo lukt het 20.10 Gevogelte, vlees en vis ¡ Vul de watertank tot de markering "MAX" met water. Als het water opgebruikt is, wordt het gerecht met Met uw apparaat kunt u gevogelte, vlees en vis berei- de ingestelde verwarmingsmethode zonder toevoe- den.
Pagina 153
Zo lukt het nl ¡ Neem indien mogelijk grillstukken van ongeveer de- braadvlees in aluminiumfolie. Bij de opgegeven be- zelfde dikte en hetzelfde gewicht. Zo worden ze ge- reidingstijd is de aanbevolen rusttijd niet inbegre- lijkmatig bruin en blijven ze lekker mals. pen.
Pagina 154
nl Zo lukt het Insteladviezen voor vlees Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Gestoofd Gesloten servies 0 + 160-170 80-90 rundvlees, 1 kg Rosbief, kort Open vorm ...
Pagina 155
Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Viskoteletten, Rooster 8-12 2-3 stuks, à 150 g Glazen braadsle- Vis, heel, bijv. Glazen braadsle- 18-22 forellen, 2-3 stuks, à...
Pagina 156
nl Zo lukt het Insteladviezen voor groente en bijgerechten Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Artisjokken, Glazen braad- 35-40 heel, vers slede Stoombak Bladspinazie, Glazen braad- vers, 250 g slede Stoombak Bloemkool,...
Pagina 157
Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Courgettes in Glazen braad- 12-14 plakken, ge- slede stoomd, 500 g Stoombak Aardappels, in Glazen braad- 28-30 vieren gesne- slede den, 250 g Stoombak...
Pagina 158
nl Zo lukt het 20.13 Testgerechten ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde appa- Deze overzichten werden voor testinstituten gemaakt, raat. om het testen van het apparaat conform EN ¡ Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in 60350-1:2013 resp.
Pagina 159
Montagehandleiding nl Insteladviezen voor het stomen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in min. thode Erwten, diepvries, 1000 g Glazen braadslede Stoombak Broccoli, vers, 300 g Glazen braadslede 10-12 Stoombak Broccoli, vers, een bak Glazen braadslede 16-18 Stoombak Grillen ¡...
Pagina 160
nl Montagehandleiding Niet-bevestigde meubels met een gebruikelijke, in de WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! handel verkrijgbare montagehoek aan de wand be- Onderdelen die tijdens de montage toeganke- vestigen. lijk zijn, kunnen scherp zijn en tot snijletsels leiden. ▶ Veiligheidshandschoenen dragen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk.
Pagina 161
Montagehandleiding nl 21.8 Hoekinbouw Type kookplaat opbouw vlak ge- in mm monteerd in Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden bij hoekinbouw in acht. Inductiekookplaat 48 Inductiekookplaat met doorlopend kookoppervlak De montagehandleiding van de kookplaat in acht ne- men. Opmerking: Niet geschikt voor de inbouw onder een gaskookplaat of een elektrische kookplaat.
Pagina 162
nl Montagehandleiding Apparaat zonder geaarde stekker elektrisch aansluiten Opmerking: Het apparaat mag alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. In de vast geplaatste elektrische installatie moet een scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften zijn ingebouwd.
Pagina 163
Ασφάλεια el Πίνακας περιεχομένων 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την το- ποθέτηση. Προσέξτε τις ειδικές οδηγίες συ- Ασφάλεια............ 163 ναρμολόγησης. Αποφυγή υλικών ζημιών ........ 168 Μόνο αδειούχο προσωπικό επιτρέπεται να συνδέσει συσκευές χωρίς φις. Σε περίπτωση Προστασία...
Pagina 164
el Ασφάλεια Τα εξαρτήματα ή τα μαγειρικά σκεύη ζεσταί- Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρή- νονται πάρα πολύ. στη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν ▶ Απομακρύνετε τα καυτά μαγειρικά σκεύη ή από παιδιά, εκτός εάν είναι 15 ετών και άνω εξαρτήματα...
Pagina 165
Ασφάλεια el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ασφυξίας! ηλεκτροπληξίας! Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλι- ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο χτούν σ’ αυτά και να πάθουν ασφυξία. ▶ Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από προσωπικό...
Pagina 166
el Ασφάλεια ψωμί, με πολύ υψηλή ισχύ ή χρόνο μικροκυ- Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πο- μάτων. λύ κατά τη λειτουργία. Το λάδι φαγητού μπορεί να αναφλεγεί. ▶ Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/εξαρ- ▶ Μη ζεσταίνετε ποτέ μόνο του το λάδι φαγη- τήματα.
Pagina 167
Ασφάλεια el Σκεύη και δοχεία από μέταλλο ή σκεύη με με- Στις συσκευές χωρίς κάλυμμα περιβλήματος ταλλική διακόσμηση μπορούν σε περίπτωση εξέρχεται ενέργεια μικροκυμάτων. ▶ Μην αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα περιβλήμα- καθαρής λειτουργίας μικροκυμάτων να οδηγή- σουν στη δημιουργία σπινθήρων. Η συσκευή τος.
Pagina 168
el Αποφυγή υλικών ζημιών 2 Αποφυγή υλικών ζημιών Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής, μπορεί τα εξαρτή- 2.1 Γενικά ματα, κατά το κλείσιμο της πόρτας της συσκευής, να ΠΡΟΣΟΧΗ! γρατσουνίσουν το τζάμι της πόρτας. ▶ Οι ατμοί του οινοπνεύματος μπορούν να αναφλεγούν Τοποθετείτε...
Pagina 169
Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία el Τα σκεύη με σκουριασμένα σημεία, μπορεί να προκα- Το καυτό νερό στο δοχείο νερού μπορεί να κατα- λέσουν διάβρωση στον χώρο μαγειρέματος. Ακόμη και στρέψει το σύστημα ατμού. ▶ οι πιο μικροί λεκέδες μπορούν να οδηγήσουν σε Γεμίζετε...
Pagina 170
el Γνωριμία Σύμβολο Ρύθμιση Χρήση Θέση μηδέν Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και βρίσκεται στη λειτουργία εξοικο- νόμησης ενέργειας. Μικροκύματα Επιλέξτε τη λειτουργία μικροκυμάτων. Ατμός Καυτός ατμός εισέρχεται στον χώρο μαγειρέματος. Θερμός αέρας Ο ανεμιστήρας μοιράζει τη θερμότη- τα του δακτυλιοειδούς θερμαντικού σώματος...
Pagina 171
Γνωριμία el Στοιχεία της οθόνης ενδείξεων Στη συνέχεια θα βρείτε μια σύντομη επεξήγηση των διαφόρων στοιχείων της οθόνης ενδείξεων. Σύμβολο Όνομα Σημασία Ρολόι συναγερμού Όταν είναι μαρκαρισμένο το σύμβο- λο, δείχνει η οθόνη ενδείξεων τον χρόνο του ρολογιού συναγερμού. Διάρκεια Όταν είναι μαρκαρισμένο το σύμβο- λο, δείχνει...
Pagina 172
el Γνωριμία Ένδειξη θερμοκρασίας Στις περισσότερες λίστες επιλογής, π.χ. στα προγράμμα- τα, μετά το τελευταίο σημείο αρχίζει ξανά το πρώτο. Σε Η ένδειξη της θερμοκρασίας δείχνει την πρόοδο της μερικές λίστες επιλογής, π.χ. "Διάρκεια", γυρνάτε ξανά θέρμανσης. πίσω τον περιστροφικό επιλογέα, όταν επιτευχθεί η ελάχιστη...
Pagina 173
Γνωριμία el 4.4 Χώρος μαγειρέματος 4.6 Δοχείο νερού Οι λειτουργίες του χώρου μαγειρέματος διευκολύνουν Το δοχείο νερού βρίσκεται δεξιά πίσω από το κάλυμμα τη λειτουργία της συσκευής σας. της θήκης δοχείου. Φωτισμός του χώρου μαγειρέματος Ο φωτισμός του χώρου μαγειρέματος είναι πάντοτε αναμμένος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Όταν τε- λειώσει...
Pagina 174
σας, μπορείτε να βρείτε στο διαδίκτυο (Internet) ή στα ατμό πατατών και λαχανικών φυλλάδια της εταιρείας μας. ¡ Τοποθετήστε το δοχείο www.neff-international.com μαγειρέματος σε ατμό Τα εξαρτήματα είναι ειδικά για κάθε συσκευή. Δίνετε στο γυάλινο ταψί, για κατά την αγορά πάντοτε τον ακριβή χαρακτηρισμό...
Pagina 175
Πριν την πρώτη χρήση el 5.3 Ύψη τοποθέτησης Ο πάτος του χώρου μαγειρέματος στο ύψος 0 είναι ιδιαίτερα κατάλληλος για τη λειτουργία μικροκυμάτων. Ο χώρος μαγειρέματος έχει 4 ύψη τοποθέτησης. Στον πάτο του χώρου μαγειρέματος είναι η ισχύος μι- Τα ύψη τοποθέτησης αριθμούνται από κάτω προς τα κροκυμάτων...
Pagina 176
el Βασικός χειρισμός 7 Βασικός χειρισμός 7.1 Ενεργοποίηση της συσκευής Στην τρέχουσα λειτουργία, δεν μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στους 40 °C. ▶ Γυρίστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας, για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 7.5 Ρύθμιση της διάρκειας a Η συσκευή βρίσκεται σε ετοιμότητα λειτουργίας. a Στην...
Pagina 177
Φούρνος μικροκυμάτων el Η συσκευή συνεχίζει να λειτουργεί με τον ρυθμι- Σημείωση: Η ταχεία θέρμανση απενεργοποιείται αυ- σμένο τρόπο ψησίματος και τη ρυθμισμένη θερμο- τόματα το αργότερο μετά από 15 λεπτά. κρασία. 7.9 Αυτόματη απενεργοποίηση ασφάλειας Διακοπή της ταχείας θέρμανσης ▶ Η αυτόματη απενεργοποίηση ασφάλειας ενεργοποιείται, Πατήστε...
Pagina 178
el Φούρνος μικροκυμάτων 8.3 Ισχύς μικροκυμάτων 8.5 Ρύθμιση των μικροκυμάτων Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των ισχύων μικροκυ- ΠΡΟΣΟΧΗ! μάτων και της χρήσης τους. Η λειτουργία της συσκευής χωρίς φαγητά στον χώρο μαγειρέματος οδηγεί σε υπερφόρτωση. Ισχύς μικροκυ- Χρήση ▶ Μην ξεκινήσετε ποτέ τον φούρνο μικροκυμάτων χω- μάτων...
Pagina 179
Mikrokombi el Σκουπίστε την υγρασία από τον πάτο του χώρου μα- a Αναβοσβήνει . γειρέματος. Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Με τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας επιλέξτε . Πατήστε . Πατήστε δύο φορές . a Η συσκευή συνεχίζει τη λειτουργία. a Στην...
Pagina 180
el Γκριλ 10 Γκριλ Με το γκριλ μπορείτε να ροδοκοκκινίσετε ή να γκρατι- Πατήστε , μέχρι το να είναι εστιασμένο. νάρετε τα φαγητά σας. Το γκριλ μπορείτε να το χρησι- Ρυθμίστε με τον περιστροφικό επιλογέα την επιθυμη- μοποιήσετε μόνο του ή συνδυασμένο με τα μικροκύμα- τή...
Pagina 181
Ατμός el ¡ Μετά το μαγείρεμα με ατμό σφουγγίστε το κανάλι Βαθμίδα ατμού Φαγητά σταξίματος και τον χώρο μαγειρέματος. 2 (μέτρια) Για την παρασκευή επιδορπίων, → "Μετά από κάθε λειτουργία ατμού", Σελίδα 183 ψαριού και λουκάνικων 3 (υψηλή) Για το μαγείρεμα λαχανικών, 11.3 Συνδυασμένη...
Pagina 182
el Ατμός 11.4 Σταμάτημα της λειτουργίας Τραβήξτε το δοχείο νερού από τη θήκη δοχείου. Πατήστε ή ανοίξτε την πόρτα της συσκευής. a Η συσκευή σταματά τη λειτουργία. a Αναβοσβήνει . Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Πατήστε . a Η συσκευή συνεχίζει τη λειτουργία. a Ανάβει...
Pagina 183
Ατμός el 11.7 Ξαναγέμισμα του δοχείου νερού a Μόλις η διάρκεια λήξει, ηχεί ένα σήμα. Αδειάστε το δοχείο συλλογής. Υποδείξεις ¡ Όταν το δοχείο νερού αδειάσει στην τρέχουσα Άδειασμα του δοχείου νερού λειτουργία, η συσκευή, ανάλογα με τον τρόπο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος εγκαύματος! λειτουργίας, συμπεριφέρεται διαφορετικά: Κατά...
Pagina 184
el Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων Σκουπίστε την υγρασία από τον πάτο του χώρου μα- γειρέματος. Με τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας επιλέξτε . Πατήστε δύο φορές . a Στην οθόνη ενδείξεων είναι μαρκαρισμένο το . Με τον περιστροφικό διακόπτη ρυθμίστε μια διάρ- κεια...
Pagina 185
Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων el Αριθ. Φαγητά Εξαρτήματα Ύψος τοποθέτη- Περιοχή βάρους Υποδείξεις σης σε κιλά Φιλέτο ψαριού ρηχό, ανοιχτό 0,10 - 1,00 Φιλέτο από ξιφία, σκεύος μπακαλιάρο, μπαρμπούνι, σο- λομό θαλάσσης, λούτσο Κομμάτια κο- ρηχό, ανοιχτό 0,15 - 1,20 Τοποθετήστε τα τόπουλου με σκεύος κομμάτια κο- κόκκαλα...
Pagina 186
el Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων Αριθ. Φαγητά Εξαρτήματα Ύψος τοποθέτη- Περιοχή βάρους Υποδείξεις σης σε κιλά Φιλέτο ψαριού, Δοχείο ατμού + 0,20 - 0,50 Χρησιμοποιείτε κατεψυγμένο Γυάλινο ταψί ομοιόμορφα λε- πτά φιλέτα ψα- ριού. Γιαχνί από Σκεύος με καπάκι 0 0,20 - 2,00 Χρησιμοποιείτε φρέσκα υλικά κρέας, λαχανικά...
Pagina 187
Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων el Αριθ. Φαγητά Εξαρτήματα Ύψος τοποθέτη- Περιοχή βάρους Υποδείξεις σης σε κιλά Πατάτες φούρνου Σχάρα 0,20 - 1,50 Πατάτες μεσαίου μεγέθους, περί- που 250 γρ. Πλύ- ντε και στεγνώστε τις πατάτες. Τρυ- πήστε τη φλούδα πολλαπλές φορές με ένα πιρούνι. Βραστές πατάτες Δοχείο...
Pagina 188
el Λειτουργίες χρόνου 12.3 Ρύθμιση φαγητού 12.4 Αλλαγή του φαγητού Θέστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας στο . Πατήστε για 4 δευτερόλεπτα ή ανοίξτε την πόρτα της συσκευής. a Η οθόνη ενδείξεων δείχνει τον πρώτο αριθμό φαγη- τού και μια πρόταση βάρους. a Το φαγητό επαναφέρεται Ρυθμίστε...
Pagina 189
Βασικές ρυθμίσεις el a Μετά τη λήξη του χρόνου του ρολογιού συναγερμού a Μετά από μερικά δευτερόλεπτα, εμφανίζεται στην ηχεί ένα σήμα. Στην οθόνη ενδείξεων φαίνεται : οθόνη ενδείξεων η αλλαγμένη χρονική διάρκεια. a Η χρονική διάρκεια τρέχει φανερά. Μπορείτε...
Pagina 190
el Καθαρισμός και φροντίδα Ένδειξη Βασική ρύθμιση Επιλογή Περιγραφή Φωτεινότητα της οθόνης = Χαμηλή Ρύθμιση της φωτεινότητας ενδείξεων = Μεσαία της οθόνης ενδείξεων. = Υψηλή Ένδειξη χρόνου = Off Ένδειξη της ώρας στην = On οθόνη ενδείξεων. Φωτισμός του χώρου μαγει- = Off Ενεργοποίηση...
Pagina 191
Καθαρισμός και φροντίδα el 15.2 Υλικά καθαρισμού Καθαρίστε τα εξαρτήματα της συσκευής με ζε- ‒ στό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων και ένα πανί Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα υλικά καθαρισμού. καθαρισμού. Στεγνώνετε με ένα μαλακό πανί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ‒ Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει ηλε- 15.4 Καθαρισμός...
Pagina 192
el Καθαρισμός και φροντίδα 15.7 Καθαρισμός της λαβής της πόρτας Αφήστε τον χώρο μαγειρέματος να στεγνώσει με ανοιχτή την πόρτα. Προσέξτε τις υποδείξεις για τα υλικά καθαρισμού. → Σελίδα 191 15.11 Καθαρισμός των εξαρτημάτων Καθαρίστε τη λαβή της πόρτας με ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων και ένα μαλακό πανί καθα- Προσέξτε...
Pagina 193
Λειτουργία καθαρισμού el Αφήστε το δοχείο συλλογής να στεγνώσει με ανοιχτό 15.15 Καθαρισμός της θήκης δοχείου καπάκι. Προσέξτε τις υποδείξεις για τα υλικά καθαρισμού. Στεγνώστε, σκουπίζοντας, τη στεγανοποίηση στο κα- → Σελίδα 191 πάκι. Μετά από κάθε λειτουργία στεγνώστε, σκουπίζοντας, τη θήκη δοχείου. 15.14 Καθαρισμός...
Pagina 194
el Αποκατάσταση βλαβών 16.2 Πλύση Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης δοχείου. Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής και αδειάστε το. Όταν δεν έχετε χρησιμοποιήσει για μεγαλύτερο χρονικό Σπρώξτε το άδειο δοχείο συλλογής εντελώς μέσα. διάστημα τη λειτουργία ατμού, απασβεστώστε και ξε- Αφαιρέστε το δοχείο νερού και αδειάστε το τυχόν πλύνετε...
Pagina 195
Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Στην οθόνη ενδείξεων Η παροχή ρεύματος έχει διακοπεί. αναβοσβήνει 12:00 ▶ Ρυθμίστε εκ νέου την ώρα. και το σύμβολο → "Ρύθμιση της ώρας", Σελίδα 189 ανάβει. Η συσκευή δε βρίσκε- Δεν πατήθηκε ται σε λειτουργία. ▶...
Pagina 196
el Απόσυρση Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Στο δοχείο συλλογής Κατά τη διάρκεια της πλύσης ή της απασβέστωσης απελευθερώνονται λεπτά σωματίδια βρίσκονται λευκά σω- αλάτων ασβεστίου από τον βραστήρα. ματίδια αλάτων ασβε- Ελέγξτε τη ρύθμιση της σκληρότητας του νερού. στίου. Εκτελείτε την απασβέστωση στα αναφερόμενα χρονικά διαστήματα. ▶...
Pagina 197
Έτσι πετυχαίνει el 20 Έτσι πετυχαίνει Για διάφορα φαγητά θα βρείτε εδώ τις κατάλληλες ρυθ- Τοποθετήστε το φαγητό αντίστοιχα με το ύψος τοπο- μίσεις καθώς και τα καλύτερα εξαρτήματα και μαγειρι- θέτησης μέσα στον χώρο μαγειρέματος. κά σκεύη. Τις συστάσεις τις έχουμε προσαρμόσει ιδανι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος...
Pagina 198
el Έτσι πετυχαίνει Επιθυμία Συμβουλή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Αυτό το φαγητό μετά τη ¡ Ανακατεύετε το Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής δημιουργεί- λήξη της διάρκειας στην φαγητό ενδιάμεσα. ται ένα ρεύμα αέρος. Το λαδόχαρτο μπορεί να έρθει σε άκρη πρέπει να μην είναι ¡...
Pagina 199
Έτσι πετυχαίνει el Τα ευαίσθητα μέρη, όπως π.χ. κνήμες και φτερούγες Επιθυμία Συμβουλή κοτόπουλου ή λιπαρά ακρινά μέρη ψητών μπορείτε Μετά το πέρας του ¡ Ανακατεύετε το να τα σκεπάσετε με μικρά κομμάτια αλουμινόχαρ- χρόνου μαγειρέματος το φαγητό ενδιάμεσα. του. Το αλουμινόχαρτο δεν επιτρέπεται να έρθει σε φαγητό...
Pagina 200
el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος το- Τρόπος Βαθμίδα μι- Διάρκεια ποθέτησης ψησίμα- κροκυμάτων σε λεπτά τος σε W Κιμάς, ανάμεικτος, 800 γρ. Ανοιχτό μαγειρικό σκεύ- 1. 180 1. 10 2. 90 2. 15-20 ος Πουλερικά ή κομμάτια πουλερι- Ανοιχτό μαγειρικό σκεύ- 1.
Pagina 201
Έτσι πετυχαίνει el 20.7 Ζέσταμα Τα λεπτά φαγητά μαγειρεύονται γρηγορότερα απ’ ό,τι τα χοντρά. Μη στοιβάζετε τα τρόφιμα το ένα Με τη συσκευή σας μπορείτε να ζεστάνετε φαγητά. πάνω από το άλλο. Καλύψτε τα φαγητά με ένα κατάλληλο καπάκι, ένα Ζέσταμα κατεψυγμένων φαγητών πιάτο...
Pagina 202
el Έτσι πετυχαίνει Ζέσταμα φαγητών ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν ακουμπήσει μέταλλο πάνω στα τοιχώματα του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος εγκαύματος! χώρου μαγειρέματος δημιουργούνται σπινθήρες, που Τα ζεστά φαγητά εκλύουν θερμότητα. Έτσι μπορούν τα μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή ή να κατα- μαγειρικά σκεύη να ζεσταθούν πολύ. στρέψουν...
Pagina 203
Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος το- Τρόπος Βαθμίδα μι- Βαθμίδα Διάρκεια ποθέτησης ψησίμα- κροκυμάτων ατμού σε λεπτά τος σε W Μενού, κυρίως πιάτο, Ανοιχτό μαγειρικό σκεύ- + 9-14 έτοιμο φαγητό με 2-3 συ- ος στατικά, 400 γρ. Γιαχνί, 400 γρ. Κλειστό μαγειρικό σκεύ- ος...
Pagina 204
el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος το- Τρόπος Θερμοκρα- Βαθμίδα μι- Διάρκεια ποθέτησης ψησίματος σία σε °C κροκυμάτων σε λεπτά σε W Κέικ, λεπτό, π.χ. κέικ, Φόρμα βαθιά στρογ- 150-160 60-70 βασική συνταγή γυλή, φόρμα ρηχή στρογγυλή ή μα- κρόστενη φόρμα Καρυδόπιτα Φόρμα...
Pagina 205
Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος το- Τρόπος Θερμοκρα- Διάρκεια ποθέτησης ψησίματος σία σε °C σε λεπτά Μπεζέδες Γυάλινο ταψί 90-120 Μπισκοτάκια με καρύδα Γυάλινο ταψί 35-45 Παρασκευάσματα από ζύμη Γυάλινο ταψί 170-180 35-45 σφολιάτας Συστάσεις ρύθμισης για ψωμί και ψωμάκια Φαγητό...
Pagina 206
el Έτσι πετυχαίνει Επιθυμία Συμβουλή Επιθυμία Συμβουλή Τα μικρά παρασκευάσμα- ¡ Αφήστε γύρω από Το παρασκεύασμα δεν ¡ Μειώστε τη τα κολλάνε μεταξύ τους κάθε παρασκεύασμα έχει ψηθεί καλά εσωτερι- θερμοκρασία κατά το ψήσιμο. μια απόσταση από κά. ψησίματος και αυξήστε περίπου...
Pagina 207
Έτσι πετυχαίνει el Συστάσεις ρύθμισης για σουφλέ και ογκρατέν Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος το- Τρόπος Θερμοκρα- Βαθμίδα μι- Διάρκεια ποθέτησης ψησίματος σία σε °C κροκυμάτων σε λεπτά σε W Γλυκά σουφλέ, π.χ. Φόρμα ψησίματος + 130-150 25-35 σουφλέ μυζήθρας με φρούτα 1,5 κιλά Πικάντικα...
Pagina 208
el Έτσι πετυχαίνει ¡ Για το μαγείρεμα σε ατμό πουλερικών, κρέατος ή ¡ Όσο μεγαλύτερο είναι το πουλερικό, το κρέας ή το ψαριού βάλτε το φαγητό πάνω στο δοχείο ψάρι, τόσο χαμηλότερη είναι η θερμοκρασία και μαγειρέματος σε ατμό στο γυάλινο ταψί και σπρώξτε τόσο...
Pagina 209
Έτσι πετυχαίνει el Συστάσεις ρύθμισης για πουλερικά Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος το- Τρόπος Θερμοκρα- Βαθμί- Βαθμίδα μι- Βαθμί- Διάρκεια Σκεύη ποθέτη- ψησίμα- σία σε °C δα ψη- κροκυμάτων δα σε λεπτά σης τος σίμα- σε W ατμού τος στο γκριλ Κοτόπουλο, Κλειστό μαγειρι- 25-35 ολόκληρο, κό...
Pagina 210
el Έτσι πετυχαίνει Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος το- Τρόπος Θερμοκρα- Βαθμί- Βαθμίδα μι- Βαθμί- Διάρκεια Σκεύη ποθέτη- ψησίμα- σία σε °C δα ψη- κροκυμάτων δα σε λεπτά σης τος σίμα- σε W ατμού τος στο γκριλ Χοιρινό μπούτι, Ανοιχτό μαγειρι- + 180-190 35-40 500-600 γρ.
Pagina 211
Έτσι πετυχαίνει el Συμβουλές για το ψήσιμο στον φούρνο και το 20.11 Λαχανικά και συνοδευτικά μαγείρεμα σε κλειστό σκεύος Με τη συσκευή σας μπορείτε να παρασκευάσετε λαχα- Σε περίπτωση που κατά το ψήσιμο και μαγείρεμα σε νικά και συνοδευτικά. κλειστό σκεύος κάτι δεν πετυχαίνει, θα βρείτε εδώ συμ- βουλές.
Pagina 212
el Έτσι πετυχαίνει Συστάσεις ρύθμισης για λαχανικά και συνοδευτικά Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος το- Τρόπος Θερμοκρα- Βαθμίδα μι- Βαθμίδα Διάρκεια Σκεύη ποθέτησης ψησίματος σία σε °C κροκυμάτων ατμού σε λεπτά σε W Αγκινάρες, Γυάλινο ταψί 35-40 ολόκληρες, φρέσκες Δοχείο μαγει- ρέματος σε ατμό Σπανάκι φύλλα, Γυάλινο...
Pagina 213
Έτσι πετυχαίνει el Φαγητό Εξαρτήματα / Ύψος το- Τρόπος Θερμοκρα- Βαθμίδα μι- Βαθμίδα Διάρκεια Σκεύη ποθέτησης ψησίματος σία σε °C κροκυμάτων ατμού σε λεπτά σε W Κοκκινογούλια, Γυάλινο ταψί 50-60 ολόκληρα, 500 γρ. Δοχείο μαγει- ρέματος σε ατμό Σπαράγγια, Γυάλινο ταψί 10-15 πράσινα, 250 γρ. Δοχείο μαγει- ρέματος...
Pagina 214
el Έτσι πετυχαίνει Συστάσεις ρύθμισης για επιδόρπια Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος το- Τρόπος Βαθμίδα μι- Βαθμίδα Διάρκεια ποθέτησης ψησίμα- κροκυμάτων ατμού σε λεπτά τος σε W Φλαν καραμελέ Γυάλινο ταψί 40 – 50 Φορμάκια σουφλέ Μπαλάκια ζύμης Γυάλινο ταψί 20 – 25 Ρυζόγαλο...
Pagina 215
Έτσι πετυχαίνει el Συστάσεις ρύθμισης για το μαγείρεμα με μικροκύματα Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος το- Τρόπος Βαθμίδα μι- Διάρκεια ποθέτησης ψησίμα- κροκυμάτων σε λεπτά τος σε W Κρέμα αυγού, 1.000 γρ. Ανοιχτό μαγειρικό σκεύ- 1. 360 1. 18-20 ος 2. 180 2. 18-22 Παντεσπάνι, 475 γρ.
Pagina 216
el Οδηγίες συναρμολόγησης Συστάσεις ρύθμισης για το ψήσιμο στο γκριλ Φαγητό Εξαρτήματα / Σκεύη Ύψος τοπο- Τρόπος Βαθμίδα Διάρκεια θέτησης ψησίμα- ψησίμα- σε λεπτά τος τος στο γκριλ Τοστ, ροδοκοκκινισμένο Σχάρα Μπιφτέκια, 12 κομμάτια Σχάρα 35-45 Γυάλινο ταψί Γυρίστε το φαγητό μετά το 1/2 του συνολικού χρόνου. 21 ...
Pagina 217
Οδηγίες συναρμολόγησης el 21.3 Εντοιχιζόμενα ντουλάπια 21.5 Τοποθέτηση κάτω από μια βάση εστιών Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την εντοιχιζόμενη τοποθέτηση. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται ως επι- Εάν η συσκευή τοποθετηθεί κάτω από μια βάση εστιών, τραπέζια συσκευή ή για τη χρήση εντός ενός ντουλα- πρέπει...
Pagina 218
el Οδηγίες συναρμολόγησης 21.7 Συνδυασμός με ένα θερμαινόμενο Συνδέστε το φις IEC του καλωδίου σύνδεσης στο δί- κτυο στη συσκευή. συρτάρι Ελέγξτε το φις IEC για σταθερή προσαρμογή. Τοποθετήστε πρώτα το θερμαινόμενο συρτάρι. Προσέξ- Τοποθετήστε το φις της συσκευής σε μια πρίζα κο- τε...
Pagina 219
Οδηγίες συναρμολόγησης el 21.11 Αφαίρεση της συσκευής Θέστε τη συσκευή εκτός τάσης. Λύστε τις βίδες στερέωσης. Ανασηκώστε ελαφρά τη συσκευή και τραβήξτε την εντελώς έξω.