Pagina 1
02898 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 24 Mode d’emploi à partir de la page 44 Handleiding vanaf pagina 65 Z 02898 M DS V5 0217 02898_DE-EN-FR-NL_V5.indb 1 02898_DE-EN-FR-NL_V5.indb 1 10.02.2017 12:43:58 10.02.2017 12:43:58...
Pagina 2
02898_DE-EN-FR-NL_V5.indb 2 02898_DE-EN-FR-NL_V5.indb 2 10.02.2017 12:44:26 10.02.2017 12:44:26...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang ___________________________ 8 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Geräteübersicht _________________________ 8 meiden. Programmliste __________________________ 9 Programmübersicht _____________________ 10 Achtung, heiße Oberfl...
Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren ■ sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Pagina 5
rend und nach der Benutzung des Gerätes nicht mit aufgeheizten Teilen in Berührung kommen. Berühren Sie ausschließlich die Griffe und die Regler, während das Gerät in Betrieb ist, oder unmittelbar nach dem Ausschalten. Transportieren bzw. verstau- en Sie das Gerät nur, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Pagina 6
Verletzungsgefahr ■ Verletzungs- und Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern. ■ Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern. Auch das Netzkabel darf für Kinder nicht erreichbar sein. Sie könnten das Gerät daran herunterziehen.
Pagina 7
Brandgefahr ■ Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leichtentzündlicher Staub oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material. ■ Legen Sie keine brennbaren Materialien (z.
teile gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ und „Reinigung“). ■ Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung und halten Sie es sauber, um Keim- bildung zu vermeiden. Lieferumfang • 1 Brotbackautomat • 1 große Backform •...
Programmliste Sie können zwischen 13 Programmen wählen: Programm 1: Weißbrot Programm für Standard-Brotteige, wie Weizenbrote und Mischbrote aus Weizen- und Roggenmehl. Programm 2: Französisches Brot Für leichte Brote aus feinem Mehl. Normalerweise wird das Brot luftig und bekommt eine knusprige Kruste, wie traditionelles französisches Weißbrot. Programm 3: Vollkornbrot Für Brote mit schweren Vollkorn-Mehlsorten, die eine längere Zeit zum Kneten und Gehen brauchen.
Programm 11: Milchbrot Mit diesem Programm können Sie Brot aus Milch bzw. Milchprodukten zubereiten. Programm 12: Marmelade Mit diesem Programm können frische Früchte zu Marmeladen, Konfi türen oder Saucen verarbeiten. Programm 13: Backen Mit diesem Programm können Sie die Backzeit für Brote verlängern, die noch nicht ganz durchgebacken sind oder für bereits fertige Teige, die noch nicht gebacken wurde (Hin- weis: Im Gegensatz zum Programm „Schnell backen“...
Worauf muss ich beim Brot backen achten? ACHTUNG! ■ Überfüllen Sie die Backform nicht. Das maximale Füllvolumen beträgt: – 500 g an trockenen Zutaten und 300 ml Flüssigkeit für leichte, helle Standardbrotsorten – 660 g an trockenen Zutaten und 440 ml Flüssigkeit für schwere Brotsorten Die Qualität Ihres Brotes hängt von vielen unterschiedlichen Faktoren ob: Achten Sie immer darauf, dass die verwendeten Zutaten frisch sind und Raumtemperatur haben.
Milch bzw. Milchprodukte reichern den Geschmack an, erhöhen den Nährwert Ihres Brotes und sorgen dafür, dass das Brot eine schöne braune Kruste bekommt. Die zuge- gebene Milchmenge sollte von der im Rezept angegebenen Wassermenge abgezogen werden. Hinweis: Verwenden Sie niemals Milch oder Milchprodukte, wenn Sie die Timerfunktion nutzen möchten, da Milchprodukte ungekühlt schnell schlecht werden können.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich Salz und Hefe nicht sofort zu Anfang vermi- schen. Vermischt sich das Salz mit der Hefe zu früh, kann sich dies negativ auf die Gäreigenschaften des Brotes auswirken. 5. Fügen Sie dann Butterfl ocken hinzu. 6.
Programmwahl Eine Übersicht über alle Backprogramme, Backzeiten und Auswahlmöglichkei- ten fi nden Sie im Kapitel „Programmübersicht“. 1. Wählen Sie mit Hilfe der Menü-Taste ein Backprogramm aus, indem Sie die Taste wiederholt drücken. Im Display wird Ihnen angezeigt, welches Programm (1 – 13) Sie ausgewählt haben.
• Die meisten Backprogramme starten nach dem Backen direkt das Programm Wär- men. Dieses Programm läuft maximal 1 Stunde. Nach Ablauf einer Stunde ertönen alle 5 Minuten Signaltöne, die Ihnen das Ende des Programms anzeigen. HINWEIS: Lassen Sie das Brot nach Ablauf des Programms Wärmen nicht im Gerät, da die Kruste sonst weich wird.
Pagina 17
Vollkornbrot (1000 g) Vollkornbrot (750 g) • 250 ml Wasser • 250 ml Wasser • 400 g Haushaltsmehl (helles Weizen- • 500 g Vollkornmehl mehl) • 1 TL Salz • 200 g Vollkornmehl • 7 g Trockenhefe • 1 TL Salz •...
Pagina 18
Glutenfreies Brot (750 g) Süßes Brot mit Rosinen (1000 g) • 330 ml Wasser • 250 ml Wasser • 450 g glutenfreies Mehl • 600 g Haushaltsmehl (helles Weizen- mehl) • 9 g Trockenhefe • 1 TL Salz • 1 TL Salz •...
Reinigung ACHTUNG! ■ Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteteile! Lassen Sie das Gerät und alle Zubehörteile vor jeder Reinigung auskühlen. ■ Stromschlaggefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals in Was- ser.
Pagina 20
Problem Mögliche Ursache / Lösung • Haben Sie frische Hefe verwendet? Verwenden Sie Trockenhefe. Trockenhefe ist einfacher in der Handha- bung und muss nicht erst angerührt werden. • Haben Sie genügend Hefe verwendet? Überprüfen Sie die im Rezept angegebene Menge und messen genau ab.
Pagina 21
Problem Mögliche Ursache / Lösung • Sie haben zu viel Hefe/Wasser verwendet. Überprüfen Sie die im Rezept angegebenen Mengenangaben und messen Sie sie genau ab. • Überprüfen Sie, ob Sie Zutaten verwenden, die viel Wasser beinhalten. Fügen Sie nächstes mal weniger Wasser hinzu, wenn Sie Zutaten verwenden, die viel Flüssigkeit enthalten.
Pagina 22
Problem Mögliche Ursache / Lösung • Sie haben entweder zu viel Mehl oder zu wenig Die Seiten und der Flüssigkeit benutzt. Überprüfen Sie die im Rezept Boden des Brotes sind angegebenen Mengenangaben und messen Sie mit zu viel Mehl bedeckt. genau ab.
Das Brot ist noch zu warm. Lassen Sie das Brot immer schneiden. abkühlen, bevor Sie es schneiden. Technische Daten Kundenservice / Modell: 104924 Importeur: Artikelnummer: 02898 DS Produkte GmbH Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Leistung: 890 W 19258 Gallin Schutzklasse: Deutschland Tel.: +49 38851 314650...
Content Explanation of Symbols Proper use ____________________________ 24 Safety instructions: Safety Instructions _____________________ 25 Please read these carefully Product contents _______________________ 28 and comply with them in or- Device overview _______________________ 29 der to prevent personal inju- Programme list ________________________ 29 ry and damage to property.
Safety Instructions This device may be used by children aged 8 ■ and over and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and / or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions.
Pagina 26
CAUTION: hot surfaces! The device will become very hot during use. Make abso- lutely sure that you do not come into contact with any heated parts during and after use of the device. Only touch the handles and the control dials while the device is in use or immediately after it has been switched off.
Risk of injury ■ Danger of injury and suffocation! Keep children and animals away from the de- vice and packaging material. ■ Only use and store the device out of the reach of children. The mains cord may also not be accessible for children. They could pull the device down with it. ■...
■ Do not place fl ammable materials (e.g. cardboard, plastic, paper or candles) on or in the device. ■ Do not cover the device during operation to prevent a risk of fi re. ■ Make sure that you do not overfi ll the baking pan! Overfl owing dough that comes in contact with the heating elements may catch fi...
Device overview 1 Automatic ingredient dispenser 2 Viewing window 3 LCD display 4 Lid handle 5 Air vents 6 Control panel 7 Removable lid Programme list You can choose between a total of 13 programmes: Programme 1: White bread Programme for standard bread doughs like wheat breads and mixed breads with wheat and rye fl...
Pagina 30
cleaned thoroughly so that no residue from the other fl our types is left that could come into contact with the gluten-free fl our. Gluten-free bread is thicker and lighter than con- ventional bread and also has a shorter shelf life. Consult your physician if you suffer from gluten intolerance and would like to bake your own gluten-free bread.
Programme overview Programme B r e a d Crust* Quick* Timer* Ingredient Heat size dispenser* 1. White bread 750 g 1000 g 1250 g 2. French bread 750 g ...
*1 Crust Possible selections: Light, Medium and Dark *2 Quick: If the option Quick is selected with the Crust button, the baking time is reduced by approximately 1 hour. *3 Timer: You can use the arrow keys to set the time when the baking programme automatically begins.
Pagina 33
when calculating the amount for other ingredients. Therefore, always make sure that the amount of fl our specifi ed in the recipe is weighed correctly. • Yeast Yeast causes the dough to rise, makes the bread lighter and easier to digest. When baking bread in the bread machine, we recommend using dry yeast as dry yeast has a longer shelf life and is easier to process compared to fresh yeast.
Measuring the ingredients • When baking bread, it is important that you follow the amounts specifi ed in the reci- pe and also measure them correctly. Use the enclosed measuring cup and measur- ing spoon to measure the ingredients. If you use the measuring spoon to measure ingredients, always use a “level”...
4. Add the ingredients to the baking pan. In the process, pay attention to the order in which you add the ingredients (see the chapter “What to watch for when baking bread”, section “Order of ingredients”). 5. Place the baking pan in the device. It must audibly lock into place. 6.
Pagina 36
While the programme is running, an arrow on the display will indicate in which phase the programme is (Preheating, Kneading, Resting etc.). 3. If programmes 1, 3, 4, 6 or 8 have been selected, a signal will sound after approx- imately 20 minutes and the automatic ingredient dispenser will add ingredients to the dough or you can add other ingredients using the ingredients dispenser.
Recipe ideas • One tablespoon (TBSP) corresponds to a large level measuring spoon ac- cording to the amounts specifi ed in this recipe. • One teaspoon (TSP) corresponds to a small level measuring spoon ac- cording to the amounts specifi ed in this recipe. •...
Pagina 38
Italian bread (1000 g) Grey bread (1000 g) • 300 ml water • 250 ml water • 500 g household fl our (light wheat • 200 g household fl our (light wheat fl our) fl our) • 2 TSP salt •...
Troubleshooting If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself fi rst. Do not attempt to repair a defective device yourself! Problem Potential cause/solution • Is the mains plug properly connected with the socket? •...
Pagina 41
Problem Potential cause/solution • The fl our you used does not have good baking properties. Try a different type of fl our. • You used too much liquid. Next time, add approximately 10 – 20 ml less liquid. • You didn't use enough salt. Check the quantity indicated in the recipe and measure it precisely.
Pagina 42
Problem Potential cause/solution The sides and the • You used either too much fl our or too little liquid. Check bottom of the bread the quantities indicated in the recipe and measure them have been covered precisely. with too much fl our. •...
Technical data Customer service / Model: 104924 importer: Product number: 02898 DS Produkte GmbH Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Output: 890 W 19258 Gallin Safety class: Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges.
Contenu Explication des symboles utilisés Utilisation adéquate _____________________ 44 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 45 lisez attentivement Contenu de la livraison __________________ 49 consignes de sécurité et Vue générale de l'appareil________________ 49 observez-les minutieu- Liste des programmes ___________________ 49 sement afi...
Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les enfants ■ à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et / ou connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à...
Pagina 46
Attention aux surfaces chaudes ! À l’utili- sation, l’appareil devient très chaud. Veillez impérativement à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes pendant ou après l’utilisation de l’appareil. Lorsque l’appareil fonctionne ou immédiatement après l’avoir arrêté, seuls les poignées et le thermostat peuvent être touchés.
Risque de blessure ■ Risque de blessure et d‘asphyxie ! Tenez les enfants et les animaux éloignés de l‘appareil et du matériel d‘emballage. ■ Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des enfants. Même le câble d’alimentation ne doit pas être accessible aux enfants. Ceux-ci pourraient sinon tirer l’appareil et le faire tomber.
Pagina 48
Risque d’incendie ■ N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces où se trouvent des poussières facilement infl ammables ou des vapeurs toxiques et explosives. ■ N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement très humide ni à proximité de maté- riel infl ammable. ■...
Contenu de la livraison • 1 machine à pain • 1 grand moule de pâtisserie • 2 crochets à pétrir • 1 pot de mesure • 1 cuillère de mesure • 1 enlèvement de crochets à pétrir Vue générale de l'appareil 1 Donneur automatique d’ingrédients 2 Verre de regard 3 Affi...
Pagina 50
Programme 4 : Pain doux Pour des pains doux avec des ingrédients spéciaux comme le sucre en plus, des raisins séchés, du chocolat, des râpes de coco, etc. Programme 5 : Pain sans glutamates Pour des pains de farine sans glutamates. De glutamate existe dans plusieurs sortes de blé...
*1 Croûte possibilités de choix : Clair, Moyen et Brun *2 Vite : Quand on a choisi avec l’aide du bouton Croûte l’option Vite la durée de la cuisson va être raccourcie d’une heure env. *3 Timer : Avec l’aide des boutons fl èche vous pouvez programmer l’heure à laquelle vous voulez que le programme de four commence automatiquement.
Pagina 53
Ingrédients • Farine Farine est l’ingrédient principal du pain. Quand on ajoute du liquide, la farine produit des glutamates. Des glutamates de leur côté sont responsable pour le lever de la pâte et sa consistance. Cela veut dire que la performance dépend fortement de la formation de glutamates.
Premièrement vous donnez la levure dans le moule de four et ensuite le mélange de farine de pain et enfi n de l’eau. Choisissez un programme que correspond à votre type de farine du mélange de farine de pain. Préparer la pâte •...
Pagina 55
■ N’utilisez pas la fonction-timer, si vous prenez des aliments facile à échouer comme des produits de lait ou des œufs ! ■ Veillez à ce qu'il y ait suffi samment de ventilation pendant le fonctionnement de l'appareil. ■ Danger de se blesser ! De l'air brûlant sort des fentes de ventilation. Soyez prudent lorsque vous utilisez le panneau de commande ou lorsque vous ouvrez le couvercle.
Pagina 56
3. Appuyez sur le bouton Croûte pour choisir la couleur de la croûte (clair, moyenne, obscure, vite). Dans la partie inférieure de l'écran se montre une petite ligne indi- quant quelle taille vous avez choisie. Remarque : Veuillez faire attention au fait que les programmes 7, 9, 10, 12 et 13 ne permettent pas le choix de la taille du pain.
4. Enlevez le moule de four en le tirant vers la haut. REMARQUE : Le moule de four est brûlant ! Il faut que vous employiez des gants plastiques de cuisine ! 5. Faites sortir le pain du moule de four et laissez le refroidir sur le gril. 6.
Pagina 58
Pain italien (750 g) Pain italien avec romarin et des rai- sins (750 g) • 260 ml de l’eau • 175 ml de l’eau • 400 g farine de ménage (farine de blé claire) • 2 œufs moyens • 1 cuillère à café de levure séchée •...
Pagina 59
Pain chocolat-lait (1000 g) Pain de lard (1250 g) • 250 ml de lait 250 ml de l’eau • 400 g farine de ménage (farine de blé 300 g farine de ménage (farine de blé claire) claire) • 100 g farine complet 300 g farine complet •...
Nettoyage ATTENTION ! ■ Risque de brûlure par des pièces brûlantes de l'appareil ! Laissez refroidir l'appareil et les accessoires avant chaque nettoyage. ■ Risque d'électrocution ! Débranchez l’appareil avant chaque nettoyage. Ne plongez jamais l’appareil, le câble d’alimentation et la prise électrique dans de l’eau. Ne met- tez jamais l'appareil dans le lave-vaisselle.
Pagina 61
Problème Cause possible/solution • Avez-vous employé de la levure fraîche ? Utilisez de la levure sèche. La levure sèche est plus simple dans la manutention et ne doit pas être touchée. • Avez-vous employé suffi samment de levure ? Examinez la quan- tité...
Pagina 62
Problème Cause possible/solution • Vous avez employé de trop. Examinez la quantité selon les propositions dans la recette et mesurez avec exactitude. • Vous avez employé trop de levure déchue. Examinez la date de l’échéance. Le pain est trop • Le pain n’a pas été...
Pagina 63
Problème Cause possible/solution Les crochets • Avez-vous installé les crochets de pétrir correctement ? Faites de pétrir « attention que les crochets de pétrir sont fermement mis dans le claquent ». moule de four. • Est-ce que des aliments ont été sur le moule de four et ont pu entrer aux éléments de chauffage ? Examinez bien le moule de four avant de l’installer pour éviter que des aliments puissent salir les éléments de chauffage.
Inhoud Verklaring van symbolen Reglementair gebruik ___________________ 65 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsinstructies____________________ 66 Lees deze aandachtig Leveringspakket _______________________ 70 door en houdt u zich hier- Overzicht van het apparaat _______________ 70 aan om lichamelijk letsel Programmalijst ________________________ 70 en materiële schade te voorkomen.
Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen ■ vanaf 8 jaar en ook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die niet beschikken over ervaring en / of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen.
Pagina 67
VORZICHTIG: hete oppervlakken! Het ap- paraat wordt tijdens het gebruik erg heet. Let er absoluut op dat u tijdens en na het gebruik van het apparaat niet in aanraking komt met opgewarmde delen. Raak uitsluitend de gre- pen en de regelaars aan, terwijl het apparaat in bedrijf is of direct na het uitschakelen.
Verwondingsgevaar ■ Gevaar voor verwondingen en verstikking! Houd kinderen en dieren weg van het apparaat en het verpakkingsmateriaal. ■ Gebruik en bewaar het apparaat alleen buiten het bereik van kinderen. Ook het netsnoer mag voor kinderen niet toegankelijk zijn. Ze kunnen het apparaat aan het snoer naar beneden trekken.
Brandgevaar ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambaar stof of giftige en ook explosieve dampen bevinden. ■ Gebruik het apparaat niet in een zeer vochtige omgeving of in de buurt van brand- baar materiaal. ■ Leg geen brandbare materialen (bijv. karton, kunststof, papier of kaarsen) op of in het apparaat.
Leveringspakket • 1 broodbakmachine • 1 grote bakvorm • 2 kneedhaken • 1 maatbeker • 1 maatlepel • 1 kneedhaakverwijderaar Overzicht van het apparaat 1 Geautomatiseerde ingrediëntendispenser 2 Kijkvenster 3 LCD-indicator 4 Dekselgreep 5 Verluchtingsspleten 6 Bedieningspaneel 7 Afneembaar deksel Programmalijst U kunt een keuze maken uit 13 programma's: Programma 1: Wit brood...
Pagina 71
Voor brood met zware soorten volkoren meel dat een langere tijd moet worden gekneed en moet rijzen. Dit brood wordt meestal compacter en zwaarder. Programma 4: Zoet brood Voor zoet brood met bijzondere ingrediënten zoals suiker, rozijnen, chocolade, kokos- snippers etc. Programma 5: Glutenvrij brood Voor licht brood van glutenvrij meel.
Overzicht van de programma's Programma Grootte van Korst* Snel* Timer* Ingrediënten- Opwar- het brood dispenser* 1. Wit brood 750 g 1000 g 1250 g 2. Frans brood 750 g ...
*1 Korst keuzemogelijkheden: helder, medium en donker *2 Snel: Wordt met behulp van de toets Korst de optie Snel gekozen, dan wordt de baktijd met ca. 1 uur ingekort. *3 Timer: Met behulp van de pijltjestoetsen kunt u een uur programmeren waarop het bakprogramma automatisch wordt gestart.
Ingrediënten • Meel Meel is het hoofdbestanddeel van brood. Meel vormt gluten als vloeistof wordt toe- gevoegd. Gluten zijn op hun beurt verantwoordelijk voor het rijzen en de stevigheid van het deeg. De bakkwaliteit hangt bijgevolg sterk af van de glutenvorming. Con- troleer daarom voor het bakken de gegevens van de producent op de verpakking van het meel en ga na of het meel geschikt is om er brood mee te bakken (soort meel).
• Kant-en-klare broodmengsels zonder gist Strooi eerst de gist in de bakvorm, voeg dan het broodmengsel en tot slot het water toe. Kies een programma, dat beantwoordt aan het soort meel van uw broodmeng- sel. Deeg bereiden • Zorg ervoor dat alle ingrediënten op kamertemperatuur zijn (uitzondering: Als u het programma “Snel bakken”...
Hoe bedien ik de broodbakmachine? OPGELET! ■ Zorg ervoor dat er geen levensmiddelen binnenin de bakmachine op de verwar- mingselementen belanden. Dit kan ertoe leiden dat het apparaat in brand vliegt! ■ Controleer voor de plaatsing van de bakvorm of er zich resten van voedingsmidde- len buiten aan de bakvorm bevinden die in contact kunnen komen met de verwar- mingselementen.
2. Druk op de Broodgrootte-toets om de grootte van een brood (750 g, 1000 g of 1250 g) te kiezen. Bovenaan op het display toont een kleine balk welke grootte van brood u hebt gekozen. Tip: Houd er rekening mee dat een keuze van de grootte van brood in de programma's 7, 9, 10, 12 en 13 niet mogelijk is.
3. Open het deksel. 4. Trek de bakvorm er naar boven toe uit om hem te verwijderen. OPMERKING: De bakvorm is heet! Gebruik zeker keukenhandschoenen! 5. Verwijder het brood uit de bakvorm en laat het afkoelen op een rooster. 6. Als de kneedhaken nog in het brood steken, verwijder ze dan met behulp van de kneedhaakverwijderaar, nadat het brood volledig is afgekoeld.
Pagina 79
Italiaans brood (750 g) Italiaans brood met rozemarijn en ro- zijnen (750 g) • 260 ml water • 175 ml water • 400 g conventioneel meel (helder tar- wemeel) • 2 medium eieren • 1 tl droge gist • 400 g tarwemeel •...
■ De onderdelen zijn niet geschikt voor reiniging in de vaatwasmachine! ■ Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Daardoor kan de bovenlaag worden beschadigd. Gebruik geen metalen voorwerpen. • Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige doek. •...
Pagina 82
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • U hebt teveel gist gebruikt. Controleer de in het recept ver- melde hoeveelheid en weeg ze precies af. Het brood heeft te • U hebt teveel water gebruikt of het water was te warm. Som- grote luchtgaten. mige soorten meel zuigen meer water op dan andere.
Pagina 83
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing • U hebt niet voldoende vloeistof gebruikt. Voeg er de volgende keer ca. 10–20 ml meer vloeistof aan toe. Het brood is te • U hebt teveel gist gebruikt. Controleer de in het recept droog en te vast. vermelde hoeveelheid en weeg ze precies af.
Het brood is nog te warm. Laat het brood steeds afkoelen, niet worden alvorens het te snijden. gesneden. Technische gegevens Klantenservice/ Model: 104924 importeur: Artikelnummer: 02898 DS Produkte GmbH Elektrische voeding: 220 – 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Vermogen: 890 W 19258 Gallin Veiligheidsklasse: Duitsland Tel.: +49 38851 314650...
Pagina 85
02898_DE-EN-FR-NL_V5.indb 85 02898_DE-EN-FR-NL_V5.indb 85 10.02.2017 12:44:34 10.02.2017 12:44:34...
Pagina 86
02898_DE-EN-FR-NL_V5.indb 86 02898_DE-EN-FR-NL_V5.indb 86 10.02.2017 12:44:34 10.02.2017 12:44:34...
Pagina 87
02898_DE-EN-FR-NL_V5.indb 87 02898_DE-EN-FR-NL_V5.indb 87 10.02.2017 12:44:34 10.02.2017 12:44:34...
Pagina 88
02898_DE-EN-FR-NL_V5.indb 88 02898_DE-EN-FR-NL_V5.indb 88 10.02.2017 12:44:34 10.02.2017 12:44:34...