Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Montaje - Calpeda MXV-B Series Bedieningsvoorschrift

Verberg thumbnails Zie ook voor MXV-B Series:
Inhoudsopgave

Advertenties

Sólo MXV(L)(4) 65,80
Extraer el cierre mecánico (36.00) - la parte rodante
del eje (64.00) prestando atención de no rayar el eje y
la parte fija de la tapa superior (34.02).
Empujar la parte rodante sobre el eje (64.00) hasta el
anillo de apoyo (36.52), dejando el mulle sin comprimir.
Controlar la longitud antes y después del ajuste y elevar
el anillo rodante hasta la longitud inicial, (L1 en fig. 5).
En este modo se asegurara después la correcta
compresión del muelle el montaje de la parte fija y
después el blocaje del eje en el manguito de unión
(L2 en fig. 6b).
64.00
36.00
Parte
Parte
rotante
rodante
Fig.5 Montaggio tenuta meccanica
Fig. 5 Montaje cierre mecánico
(*) Desenroscar los tornillos (32,04) y atornillarlos en la brida
del sello mecánico (42,00) para extraer la brida del sello
mecánico. Después de retirar la brida del sello mecánico
(42,00) del eje (64,00), desenroscar los tornillos (42.12)
quitar la camisa sello mecánico (42,10), la arandela (42,14),
a continuación, retirar la parte fija del sello de la brida
del sello mecánico (42,00). Inserte la parte fija del sello
mecánico en la brida del sello mecánico (42,00), coloque
(*)
la parte giratoria, la arandela (42,14) y la camisa del sello
mecánico (42,10) con los tornillos (42.12).
Reemplazar la junta tórica (42.04) de la brida del sello
mecánico (42,00) e insertar el grupo ensamblado
en el eje (64,00), y luego se aprietan los tornillos
(32,04) atornillando alternativamente los tornillos para
apretarlos completamente.
Con potencias de más de 4 kW, con la bomba y motor
montados, quitar los tornillos (32,32) y las rejillas
Fig. 6a
de protección (32.30), a continuación, desenroscar
Rotore appoggiato
los tornillos del acoplamiento (64,25 y 64,34). A
albero non bloccato
nel giunto. (*) Spina per
continuación, desatornille los tornillos (64.32) y
sollevamento albero
continúe con el procedimiento descrito en el punto (*).
Sólo MXV(L) 100, MXV(L)4 100 (ver capitulo 16..
página 132).
8.5. Sustitución
del
MXV(L), MXV(L)4
En el caso de sustitución de un rodamiento de bolas
(66.00), montar un rodamiento del tipo 2RS1, C3
de la dimensión marcada sobre el rodamiento para
sustituir, y con grasa adecuada a la temperatura de
funcionamiento.
La dimensión del rodamiento depende de la dimensión
el motor:
tamaño del motor
80-90
100-112
132
132 (MXV 100)
160-180
160-180 (MXV 100)
200-225(MXV 100)
MXV, MXV-B Rev100000244_01 - Instrucciones de uso
Parte fija o
estacionaria
4.93.226/1
4.93.226/2
64.22
64.25
64.00
Fig. 6b
Rotore sollevato,
posizione di
bloccaggio
albero nel giunto
rodamiento
de
rodamiento a bolas
6207, 2RS1, C3
6208, 2RS1, C3
6310, 2RS1, C3
6212 2Z
6313, 2RS1, C3
7212 BEP / 6212 2Z
7214 BEP / 6214 2Z
8.6. Cojinete primer elemento y cojinete inter-
medio MXV..(L), MXV(L)4
Las bombas tienen un casquillo cojinete (64.10) sobre
el eje (64.00) y un cojinete en el cuerpo del elemento
(25.03) detrás del primer rodete (según el orden de
aspiración).
A partir de la MXV.. 25-312, MXV.. 32-512 e MXV.. 40-
911, MXV.. 50-1509, MXV 50-1509, MXV 65-3208 y
MXV 80-4806 y además un cojinete intermedio (ver
capítulo 15.).
Para seguir correctamente el montaje, antes del
eventual desmontaje, numerar el posicionamiento
específico de cada cuerpo de los elementos y de cada
casquillo distanciador (ver las longitudes y posición de
36.00
los casquillos en el diseño en sección, capítulo 15.).
Parte
fissa
8.7. Bombas con protección IP55 (construcción
especial)
34.02
OFF
14.20
36.52
Para garantizar siempre el grado de protección IP55,
es necesario verificar los siguientes puntos:
14.02
- Antes
de
cuidadosamente la posición de la junta entre la
caja de terminales y la tapa. Para cables de tamaño
pequeño, use una cubierta protectora entre el cable
y el prensaestopas.
- Si se desmontan las cubiertas del motor, se debe
tener cuidado de restaurar la junta existente utilizando
LOCTITE tipo 510 o un sellador equivalente donde
sea necesario, y verificar que los anillos de sellado
estén colocados correctamente en el eje.

9. MONTAJE

Para el montaje seguir el proceso indicado de
desmontaje a la inversa (ver capitulo 8.3.).
Verificar el estado de las juntas tóricas y remplazarlas
si estén dañadas. Asegurarse que las juntas tóricas
(14.20) estén bien posicionados en sus alojamientos
sobre el cuerpo bomba (14.00) y sobre la tapa superior
(34.02). Lubrificar las juntas tóricas con agua o con
otro líquido compatible.
9.1. Par de apriete
Tipo
tuercas blocaje rodete (28.04)
tuercas (61.04) sobre tirantes
tornillos (32.74) acop. -tapa superior
tornillos (32.04) brida del sello mecánico
bolas
tornillos (64.25) del manguito unión
tornillos (70.18) con tuercas (70.19)
Tipo
tuercas blocaje rodete (28.04)
tuercas (61.04) sobre tirantes
tornillos (61.07) acop. -tapa superior
tornillos (32.74) acop. -tapa superior 30 Nm
tornillos (32.04) brida del sello mecánico
tornillos (64.25) del manguito unión 40 Nm 50 Nm M6 10,5 Nm
tornillos (64.32) del brida manguito
tornillos (70.18) con tuercas (70.19) 40 Nm 40 Nm M12 40 Nm
arrancar
los
motores,
MXV-B
25-32-40-50 25-32-40
8 Nm
50 Nm
-
-
-
-
MXV... MXV...
50
65-80
30 Nm 35 Nm
50 Nm 50 Nm
-
60 Nm
4 Nm
40 Nm
Página 57 / 136
E
controle
MXV...
8 Nm
50 Nm
30 Nm
3 Nm
40 Nm
40 Nm
MXV...
100
-
-
-
-
-
-
-
M8 24 Nm
-
-
M16 75 Nm

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mxv seriesMxvl seriesMxv4 seriesMxvl4 series

Inhoudsopgave