Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Neumontage - Calpeda MXV-B Series Bedieningsvoorschrift

Verberg thumbnails Zie ook voor MXV-B Series:
Inhoudsopgave

Advertenties

Nach Abnahme des oberen Deckels (34.02) können
alle Innenteile aus dem Pumpengehäuse (14.00)
abgezogen werden.
8.4. Austausch Gleitringdichtung
Überprüfen, ob die Wickelrichtung der Feder der
neuen Gleitringdichtung zur Drehrichtung der
Welle paßt.
Sich vergewissern, daß alle Teile, mit denen die
Dichtung in Kontakt kommt, sauber sind und daß keine
Grate und scharfen Kanten vorliegen.
Die Spaltringe aus EPDM-Kautschuk (Äthylenpropylen)
dürfen auf keinen Fall mit Öl oder Fett in
Berührung kommen. Zur Erleichterung der Dichtring-
Montage werden Welle, Sitz des festen Teils und
Dichtungsringe mit sauberem Wasser oder einem
anderen Schmiermittel eingeschmiert, das mit dem
Material der Dichtringe kompatibel ist.
Bei
der
Montage
Vorsichtsmaßnahmen
Oberflächen der Gleitringdichtung nicht durch Schläge
oder verkantete Stöße zu beschädigen.
Nur für MXV(L)(4) 65,80
Gleitringdichtung (36.00), den rotierenden Gleitring vonder
Welle (64.00) (ohne die Welle zu beschädigen) und den
festenGegenring vom oberen Deckel (34.02) abziehen.
Den drehbaren Teil auf die Welle (64.00) bis zum
Schulterring (36.52) schieben, ohne die Feder
zusammen zu drücken. Die Länge vorher und hinterher
kontrollieren und den Gleitring bis zur ursprüngliche
Länge anheben (L1 in Abb. 5).
Auf
diese
Weise
Federkompression bei der Montage des festen Teils
und anschließend die Blockierung der Welle in der
Kupplung (L2 in Abb. 6b) gewährleistet.
64.00
36.00
Parte
Drehbarer
rotante
Teil
(Gleitring)
Fig.5 Montaggio tenuta meccanica
Abb. 5 Montage Gleitringdichtung
8.4.1. Austausch derDichtungspatrone
(*)
Schrauben
(32.04)
Dichtungsdeckel (42.00) eindrehen.
Nach entfernen des Dichtungsdeckels (42.00) von der
Welle (64.00), Schrauben (42.12), Hülse (42.10) und
Scheibe (42.14) entfernen, Stationärteil der Dichtung
vom Dichtungsdeckel (42.00) und rotierendes Teil aus
der Hülse entfernen, alle Bauteile sorgfältig reinigen.
Neues Stationärteil in den Dichtungsdeckel (42.00)
(*)
einsetzen, den Gleitring und die Scheibe (42.14) auf
dem Stationärteil positionieren, die Hülse (42.10) mit den
Schrauben (42.12) am Dichtungsdeckel (42.00) befestigen.
Den O-Ring (42.04) am Dichtungsdeckel (42.00)
ersetzen und die Dichtungspatrone wieder auf der
Welle (64.00) montieren, die Schrauben (32.04)
gleichmäßig über Kreuz anziehen.
Mit Motor >4 kW, Schrauben (32.32) und Schutzgitter
(32.30) entfernen, Schrauben (32.25 und 64.34) lösen.
Fig. 6a
Schrauben (64.32) entfernen und fortfahrenwie mit
Rotore appoggiato
Punkt (*) beschrieben.
albero non bloccato
nel giunto. (*) Spina per
Nur für MXV(L) 100, MXV(L)4 100 (siehe Kapitel 16.
sollevamento albero
Seite 132)
MXV, MXV-B Rev100000244_01 - Betriebsanleitung
sind
die
notwendigen
anzuwenden,
um
wird
dann
die
korrekte
Fester Teil
(Gegenring)
4.93.226/1
entfernen
und
in
4.93.226/2
64.22
64.25
64.00
Fig. 6b
Rotore sollevato,
posizione di
bloccaggio
albero nel giunto
8.5. Austausch Kugellager MXV(L), MXV(L)4
Beim Austausch des Kugellagers (66.00) ist ein Lager
vom Typ 2RS1, C3 in der auf dem auszutauschenden
Lager markierten Größe und mit einem für die
Betriebstemperatur geeigneten Fett einzubauen.
Die Lagergröße hängt von der Motorgröße ab:
Motorgröße
80-90
100-112
132
132 (MXV 100)
160-180
160-180 (MXV 100)
200-225(MXV 100)
8.6. Lager erste Stufe und Zwischenlager
Die Pumpen haben eine Lagerhülse (64.10) auf der
die
Welle (64.00) und ein Lager im Stufengehäuse (25.03)
hinter dem ersten Laufrad (laut Sauganordnung). Ab
MXV.. 25-312, MXV.. 32-512 e MXV.. 40-911, MXV..
50-1509, MXV 65-2009 und MXV 80-4806 liegt
außerdem ein Zwischenlager vor (siehe Kapitel 15.).
Vor dem Ausbau ist die Position der einzelnen
Stufengehäuse und der einzelnen Abstandshülsen zu
markieren, um die Neumontage sachgerecht ausführen
zu können (siehe Längen und Hülsenposition auf
Schnittzeichnung, Kapitel 15.).
8.7. Pumpen mit Schutzart IP 55 (Sonderausführung)
OFF
Um die Schutzart IP 55 immer gewährleisten zu können,
ist es notwendig, die folgenden Punkte zu überprüfen:
- Vor der Inbetriebnahme der Motoren ist die Position
der Dichtung zwischen Klemmenkasten und Deckel
36.00
sorgfältig zu kontrollieren. Bei Kabeln mit geringer
Parte
fissa
Größe verwenden Sie bitte eine Schutzabdeckung
zwischen Kabel und Kabelverschraubung.
34.02
- Bei der Demontage der Lagerschilder der Motoren ist
die vorhandene Verbindung mit dem Dichtungskleber
14.20
LOCTITE Typ 510 oder einem anderen gleichwertigen
Dichtungssystem, falls vorhanden, wiederherzustellen
36.52
und anschließend die einwandfreie Montage des
Dichtrings auf der Welle zu überprüfen.
14.02

9. NEUMONTAGE

Die Neumontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
der Arbeitsschritte beim Ausbau (siehe Kapitel 9.).
den
Den Zustand der Runddichtringe (14.20) überprüfen
und
bei
Beschädigung
vergewissern, daß die Runddichtringe (14.20) richtig
in ihren Sitzen auf dem Pumpengehäuse (14.00) und
auf dem oberen Deckel (34.02) eingesetzt sind.
Dichtungsringe mit sauberem Wasser oder einem
anderen kompatibeln Schmiermittel einschmieren.
9.1. Anzugsmomente
Typ
Laufrad-muttern (28.04)
Muttern (61.04) auf
Verbindungs-schrauben
SSchrauben (32.74) Laterne - oberer Decke
Schrauben (32.04) Dichtungsdecke
Schrauben (64.25) in Kupplung
Schrauben (70.18) mit Muttern (70.19)
Kugellager
6207, 2RS1, C3
6208, 2RS1, C3
6310, 2RS1, C3
6212 2Z
6313, 2RS1, C3
7212 BEP / 6212 2Z
7214 BEP / 6214 2Z
austauschen.
Sich
MXV-B
MXV...
25-32-40-50 25-32-40
8 Nm
8 Nm
50 Nm
50 Nm
-
30 Nm
3 Nm
-
40 Nm
-
40 Nm
Seite 33 / 136
D

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mxv seriesMxvl seriesMxv4 seriesMxvl4 series

Inhoudsopgave