Pagina 1
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español Sidan Svenska DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR BEDIENINGSVOORSCHRIFT Pagina Nederlands ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Σελίδα Ελληνικά àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ëÚ. êÛÒÒÍËÈ 安装使用手册 页码 中文 www.calpeda.su...
L’acquirente può richiedere copia del manuale in Interventi che devono essere svolti da un elettricista qualiicato abilitato a tutti gli caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e speciicando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta interventi di natura elettrica di manutenzione della macchina (Rif.
3.2. Ambiente in cui viene posizionata la pompa sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, può Elettropompe previste per luoghi aerati e protetti dalle essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2) intemperie con temperatura massima ambiente di 40°C.
ATTENZIONE: ancorare le tubazioni su propri similari, nel circuito di alimentazione deve essere sostegni e collegarle in modo che non trasmettano Pagina 4 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
Se necessario rivolgersi ad elettricista o tecnico esperto. nella pompa prima di un successivo avviamento. MXA MXP MGP Rev4 - Istruzioni originali Pagina 5 / 64 www.calpeda.su...
L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite telefono, fax, e-mail. Evitare di eseguire qualsiasi operazione a mani nude. Utilizzare i guanti anti taglio, e resistenti all’acqua, per lo smontaggio e la pulizia del...
Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti 6a), 6b) o 6c) oppure rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato MXA MXP MGP Rev4 - Istruzioni originali Pagina 7 / 64 www.calpeda.su...
The customer, in case of loss, can request a copy Operations that must be performed by a of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their qualiied electrician. Specialized technician agent, specifying the type of product data shown on authorised to affect all electrical operations the label of the machine (see 2.3 Marking)
Improper use of the product reduces the safety and the eficiency of the device, Calpeda shall not be Use only original spare parts provided from Calpeda responsible for failure or accident due to improper use.
(par. 13.2 TAB 1). If the terminal box is provided with an inlet bushing, liquid to be removed. Page 10 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Operating Instructions www.calpeda.su...
If required ask to an electrician or to an expert harmful thermal stress in the pump and system due to large temperature differentials, wait until the water has technician. MXA MXP MGP Rev4 - Operating Instructions Page 11 / 64 www.calpeda.su...
It is forbidden to execute any operations with (type, date and serial number). the direct use of hands. Use water-resistant, The spare parts request shall be sent to CALPEDA anti-cut gloves to disassemble and clean the S.p.A. by phone, fax, e-mail.
6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c) or contact an authorised service centre. MXA MXP MGP Rev4 - Operating Instructions Page 13 / 64 www.calpeda.su...
Sicherheit und ist bis zur endgültigen Gebrauchsbedingungen gehalten wird. Er Entsorgung des Produkts aufzubewahren. ist berechtigt, Maßnahmen der ordentlichen Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Wartung vorzunehmen. Maßnahmen, welche von einem qualiiziertem vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust.
Für weitere Informationen über Dokumentation, Witterungseinlüsse geschützten Räumen. Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie Raumtemperatur bis 40 °C. sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). 4. SICHERHEITSMASSNAHMEN 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Horizontale, mehrstuige Blockpumpen 4.1. Allgemeine Verhaltensregeln (selbstansaugende Serie MXA).
ähnlichen Orten ist nur zulässig, wenn sich keine der Pumpe und die Sammelmöglichkeit der zu Personen im Wasser beinden und wenn die Pumpe beseitigenden Flüssigkeit vorsehen. an einem Schaltkreis angeschlossen ist, der durch Seite 16 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Betriebsanleitung www.calpeda.su...
Energiequelle zu trennen. großer Temperaturunterschiede zu vermeiden, bis zum Wenden Sie sich beim Bedarf an einen erfahrenen nächsten Einschalten erst Abkühlung der Pumpe abwarten. Elektriker oder Techniker. MXA MXP MGP Rev4 - Betriebsanleitung Seite 17 / 64 www.calpeda.su...
14.12 Verschlußschraube (Entleerung) spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt 14.16 Runddichtring von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. 14.20 Runddichtring Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere 14.24 Schraube technische Informationen über das Gebrauch oder die 16.00 Sauggehäuse Wartung des Gerätes. 16.14 Verschluß...
6d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) oder kontaktieren Pumpe. geringer Leitungsquerschnitt. Sie Ihren Service-partner MXA MXP MGP Rev4 - Betriebsanleitung Seite 19 / 64 www.calpeda.su...
Il est autorisé à effectuer jusqu’au démantèlement inal du produit. des opérations de maintenance ordinaire. En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie du manuel à Calpeda S.p.A. en spéciiant le type de Interventions réalisables seulement produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 un électricien qualiié...
3.2. Milieu de positionnement de la pompe services d’assistance et sur les composants de Installation dans des lieux aérés et protégés contre les l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir intempéries avec témperature ambiante maximale de par. 1.2). 40 °C.
à l’interieur), bassins de jardin ou endroits analogues, installer un disjoncteur différentiel forces, tensions et vibrations à la pompe Chap. 13. ig. 3. de courant de déclenchement nominal (IΔN) ne Page 22 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Instructions pour l’utilisation www.calpeda.su...
Si l’eau est surchauffée pour le fonctionnement Si nécessaire, s'adresser à un électricien ou technicien prolongé avec pompe amorcée expert. MXA MXP MGP Rev4 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 64 www.calpeda.su...
(type, date et numéro de série). Éviter de réaliser les interventions à mains La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. nues. Utiliser des gants anti-coupure et par téléphone, fax, e-mail. résistants à l'eau pour démonter et nettoyer le iltre ou d'autres éléments si nécessaires.
6d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le problème remplissage ou au premier démarrage. persiste, consulter les paragraphes 10-6a, 10-6b, 10-6c ou contacter le revendeur. MXA MXP MGP Rev4 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 64 www.calpeda.su...
El comprador puede solicitar una copia del manual uso. Está autorizado a realizar las operaciones en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y de mantenimiento ordinario. especiicando el tipo de producto que se muestra en la etiqueta de la máquina (Ref.
3.2. Lugar en que se posiciona la bomba los servicios de asistencia y sobre las piezas del Electrobomba prevista para lugares aireados y aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase protegidos de la intemperie, con una temperatura pár. 1.2).
ATENCIÓN: Fijar las tuberías sobre su propio instalar un interruptor diferencial con una corriente residual (I∆N) ≤30mA. apoyo y unirlas de manera que no transmitan Página 28 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
(tipo, fecha y número de matrícula). comprometer la seguridad del aparato. El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por No realice ninguna operación con las manos teléfono, fax, correo electrónico. desnudas. Utilice los guantes resistentes a...
Si el problema persiste ver los puntos 6a, 6b o 6c o bien dirigirse o la primera puesta en marcha a un centro de asistencia autorizado MXA MXP MGP Rev4 - Instrucciones de uso Página 31 / 64 www.calpeda.su...
Köparen kan efterfråga ett nytt exemplar av handboken Ingrepp som måste utföras av en kvaliicerad om det tidigare exemplaret går förlorat, genom att elektriker som har befogenhet att utföra kontakta Calpeda S.p.A. och speciicera produkttypen elektriska underhålls- och reparationsingrepp. som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning). arbeta när...
För att apparaten alltid ska kunna fungera på En felaktig användning av produkten försämrar bästa sätt bör underhållsintervallen respekteras säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, och skadade eller utslitna delar bytas ut lägligt. därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller Använd endast originalreservdelar från olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda...
Kabeltyp som skall användas är av typ H07 RN-F, Placera pumpen så nära vätskekällan som möjligt. Kabeldimension inte vara mindre än (kap. 13.2 TAB 1). Tillse att fritt utrymme innes runt pumpen för god Sidana 34 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Drift/installationsanvisningar www.calpeda.su...
ökad temperatur i från via de förinställda frånkopplingssystemen (se pumphuset. avsnitt ”6.5 Elektrisk anslutning”). När vätskan är överhettad genom körning mot stängd MXA MXP MGP Rev4 - Drift/installationsanvisningar Sidana 35 / 64 www.calpeda.su...
Var särskilt uppmärksam vid underhållsarbetet märkdata (typ, datum och serienummer) uppges. för att undvika att främmande föremål, även Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över mindre sådana, förs in eller kommer in i telefon, via fax eller e-post. maskinkretsen vilka kan orsaka felfunktion och äventyra apparatens säkerhet.
6c) Välj en axeltätning som är anpassat till vätskan som pumpas eller vid första starten 6d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad MXA MXP MGP Rev4 - Drift/installationsanvisningar Sidana 37 / 64 www.calpeda.su...
De koper kan na verlies een kopie van het handboek Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door aanvragen door contact op te nemen met de irma Calpeda een geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde S.p.A onder speciicatie van het product door het type...
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die aan. De irma Calpeda S.p.A. kan niet verantwoordelijk geleverd zijn door de irma Calpeda S.p.A. of door een worden gehouden voor defecten of ongelukken die te geautoriseerde dealer. wijten zijn aan het niet in acht nemen van de hierboven Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het omschreven verboden.
(par. 13.2 TAB 1). schoon zijn. LET OP: Zorg voor goede ondersteuning van Wanneer de aansluitbox is voorzien van een het leidingwerk en zorg ervoor dat de pomp niet Pagina 40 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Bedieningsvoorschrift www.calpeda.su...
De bestelling kan bij de irma Calpeda S.p.A. worden Tijdens de onderhoudswerkzaamheden mogen gedaan per telefoon, fax of e-mail. geen externe personen aanwezig zijn.
6d) wacht om de mechanical seal te vervangen, pas de draairichting aan. Als het probleem niet verholpen wordt, zie de punten 6a, 6b en 6c of neem contact op met een servicecentrum. MXA MXP MGP Rev4 - Bedieningsvoorschrift Pagina 43 / 64 www.calpeda.su...
Ο αγοραστής μπορεί να ζητήσει ένα αντίγραφο του συντήρηση. εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας Παρεμβάσεις που θα πρέπει να εκτελούνται από με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Eξειδικευμένος είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικός με την δυνατότητα όλων των...
Οποιαδήποτε επιπλέον πληροφορία στα έγγραφα, να προστατεύεται από τον κα ιρό, με μέγιστη στις υπηρεσίες υποστήριξης και στα εξαρτήματα της θερμοκρασία περιβάλλοντος 40 °C. συσκευής, μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. (βλ. παρ. 1.2). 4. ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2. ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 4.1. Γενικοί κανόνες συμπεριφοράς...
την αντλία ή ακόμα και για τη συλλογή των υγρών που βγάλετε το αντικείμενο που έχει πέσει μέσα. πρόκειται να απομακρυνθούν. Εαν το τερματικο κουτί ειναι εφοδιασμενο με Σελίδα 46 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
τροφοδοσία διαμέσου των από 5Υ με κλειστή βάνα. προβλεπόμενων συστημάτων απαγκίστρωσης (βλ. παράγρ. “6.5 Ηλεκτρική σύνδεση”). Παρατεταμένη λειτουργία χωρίς αλλαγή του νερού της αντλίας, δημιουργεί επικίνδυνη αύξηση της MXA MXP MGP Rev4 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 47 / 64 www.calpeda.su...
η εισαγωγή ή η εκπομπή στο κύκλωμα ξένων ημερομηνία και αριθμός μητρώου). σωμάτων μικρών διαστάσεων που μπορεί να Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. προκαλέσουν βλάβη και να θέσουν σε κίνδυνο μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού την ασφάλεια της συσκευής.
6c) επιλέξτε το κατάλληλο μηχανικό στυπιοθλίπτη. 6d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια 6d) Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την περιστροφή του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί. της πλήρωσης MXA MXP MGP Rev4 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 49 / 64 www.calpeda.su...
Pagina 50
может запросить экземпляр тех. квалифицированным электриком: руководства при потере, обратившись в компанию специализированный техник, допущенный к Calpeda S.p.A. и указав тип изделия, приведенный выполнению операций по тех. обслуживанию на этикетке оборудования (Смотри Раздел 2.3 и ремонту электрической части. Может “Маркировка”).
3.2. Условия установки насоса технической помощи и компонентах изделия может быть Предназначены для работы в проветриваемых получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2). закрытых помещениях с максимальной температурой воздуха 40 °С. 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ 4. БЕЗОПАСНОСТЬ åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ „ÓËÁÓÌڇθÌ˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚Â...
Pagina 52
они не передавали силы, напряжения и вибрацию на обоих полюсах (выключатель для отключения насоса насос (раз. 13 рис. 3). от сети) с минимальным раскрытием контактов 3 мм. Cтраница 52 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Инструкции по эксплуатации www.calpeda.su...
Pagina 53
электрической системе под напряжением, ÂÒÎË Â ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚˚¯Â 60 °C. ç ͇҇ÈÚÂÒ¸ может привести к серьезным несчастным ̇ÒÓÒ‡, ÂÒÎË ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ Â„Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË случаям, даже смертельным. Ô‚˚¯‡ÂÚ 80 °C. MXA MXP MGP Rev4 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 53 / 64 www.calpeda.su...
Pagina 54
для защиты от порезов, устойчивые к воде, и паспортный номер). при демонтаже и чистке фильтра или других Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda компонентов, когда это необходимо. S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте. Во время операций по тех. обслуживанию...
Pagina 55
г) Подождать, пока уплотнение осядет плотнее при вращении вала. г) Небольшое начальное капание при заполнении или при пуске Если проблема остается, смотри пункты 6-а, 6-б или 6-в или обратиться в официальный сервисный центр. MXA MXP MGP Rev4 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 55 / 64 www.calpeda.su...
Backventil Temps d’autoamorçage DN 25 Terugslagklep Tiempo de autoaspiración (Øi 28 mm) Βαλβίδα ελέγχου Själv-evakuerande tid Zelfaanzuigtijd é·‡ÚÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì DN 32 单向阀 Χρόνος αναρρόφησης (Øi 36 mm) MXA 205,405 ÇÂÏfl Ò‡ÏÓ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl 自吸时间 62 / 64 MXA MXP MGP Rev4 www.calpeda.su...
Pagina 63
These cords may only be used if their length does not exceed 2 m between the point where the cord or cord guard enters the appliance and the entry to the plug. MXA MXP MGP Rev4 63 / 64 www.calpeda.su...
2014/30/EU, 2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps MXA, MXAM, MXP, MXPM, MGP, MGPM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/ EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.