Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 38
Pompe multistadio orizzontali monoblocco
Horizontal multi-stage close coupled pumps
Horizontale, mehrstuige Blockpumpen
Pompes multicellulaires horizontales monobloc
Bombas multicelulares horizontales monobloc
Horisontal lerstegs monoblock centrifugalpump
Horizontale meertraps close-coupled pompen
Οριζόντιες πολυβάθμιες κλειστού τύπου αντλίες
åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ „ÓËÁÓÌڇθÌ˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚
卧式多级直联泵
MXP, MGP, MXA
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
www.calpeda.su
Pagina
2
Italiano
Page
8
English
Seite
14
Deutsch
Page
20
Français
Página
26
Español
Sidan
32
Svenska
Pagina
38
Nederlands
Σελίδα
44
Ελληνικά
ëÚ.
50
êÛÒÒÍËÈ
页码
56
中文

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Calpeda MXP Series

  • Pagina 1 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español Sidan Svenska DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR BEDIENINGSVOORSCHRIFT Pagina Nederlands ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Σελίδα Ελληνικά àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ëÚ. êÛÒÒÍËÈ 安装使用手册 页码 中文 www.calpeda.su...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    L’acquirente può richiedere copia del manuale in Interventi che devono essere svolti da un elettricista qualiicato abilitato a tutti gli caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e speciicando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta interventi di natura elettrica di manutenzione della macchina (Rif.
  • Pagina 3: Descrizione Tecnica

    3.2. Ambiente in cui viene posizionata la pompa sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, può Elettropompe previste per luoghi aerati e protetti dalle essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2) intemperie con temperatura massima ambiente di 40°C.
  • Pagina 4: Trasporto E Movimentazione

    ATTENZIONE: ancorare le tubazioni su propri similari, nel circuito di alimentazione deve essere sostegni e collegarle in modo che non trasmettano Pagina 4 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
  • Pagina 5: Avvio E Impiego

    Se necessario rivolgersi ad elettricista o tecnico esperto. nella pompa prima di un successivo avviamento. MXA MXP MGP Rev4 - Istruzioni originali Pagina 5 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 6: Smaltimento

    L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite telefono, fax, e-mail. Evitare di eseguire qualsiasi operazione a mani nude. Utilizzare i guanti anti taglio, e resistenti all’acqua, per lo smontaggio e la pulizia del...
  • Pagina 7: Ricerca Guasti

    Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti 6a), 6b) o 6c) oppure rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato MXA MXP MGP Rev4 - Istruzioni originali Pagina 7 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 8: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy Operations that must be performed by a of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their qualiied electrician. Specialized technician agent, specifying the type of product data shown on authorised to affect all electrical operations the label of the machine (see 2.3 Marking)
  • Pagina 9: Technical Description

    Improper use of the product reduces the safety and the eficiency of the device, Calpeda shall not be Use only original spare parts provided from Calpeda responsible for failure or accident due to improper use.
  • Pagina 10: Transportation And Handling

    (par. 13.2 TAB 1). If the terminal box is provided with an inlet bushing, liquid to be removed. Page 10 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Operating Instructions www.calpeda.su...
  • Pagina 11: Startup And Operation

    If required ask to an electrician or to an expert harmful thermal stress in the pump and system due to large temperature differentials, wait until the water has technician. MXA MXP MGP Rev4 - Operating Instructions Page 11 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 12: Maintenance

    It is forbidden to execute any operations with (type, date and serial number). the direct use of hands. Use water-resistant, The spare parts request shall be sent to CALPEDA anti-cut gloves to disassemble and clean the S.p.A. by phone, fax, e-mail.
  • Pagina 13: Troubleshooting

    6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c) or contact an authorised service centre. MXA MXP MGP Rev4 - Operating Instructions Page 13 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 14: Allgemeine Informationen

    Sicherheit und ist bis zur endgültigen Gebrauchsbedingungen gehalten wird. Er Entsorgung des Produkts aufzubewahren. ist berechtigt, Maßnahmen der ordentlichen Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Wartung vorzunehmen. Maßnahmen, welche von einem qualiiziertem vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust.
  • Pagina 15: Technische Beschreibung

    Für weitere Informationen über Dokumentation, Witterungseinlüsse geschützten Räumen. Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie Raumtemperatur bis 40 °C. sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). 4. SICHERHEITSMASSNAHMEN 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Horizontale, mehrstuige Blockpumpen 4.1. Allgemeine Verhaltensregeln (selbstansaugende Serie MXA).
  • Pagina 16: Transport Und Handhabung

    ähnlichen Orten ist nur zulässig, wenn sich keine der Pumpe und die Sammelmöglichkeit der zu Personen im Wasser beinden und wenn die Pumpe beseitigenden Flüssigkeit vorsehen. an einem Schaltkreis angeschlossen ist, der durch Seite 16 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Betriebsanleitung www.calpeda.su...
  • Pagina 17: Anlauf Und Betrieb

    Energiequelle zu trennen. großer Temperaturunterschiede zu vermeiden, bis zum Wenden Sie sich beim Bedarf an einen erfahrenen nächsten Einschalten erst Abkühlung der Pumpe abwarten. Elektriker oder Techniker. MXA MXP MGP Rev4 - Betriebsanleitung Seite 17 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 18: Entsorgung

    14.12 Verschlußschraube (Entleerung) spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt 14.16 Runddichtring von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. 14.20 Runddichtring Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere 14.24 Schraube technische Informationen über das Gebrauch oder die 16.00 Sauggehäuse Wartung des Gerätes. 16.14 Verschluß...
  • Pagina 19: Fehlerbehebung

    6d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) oder kontaktieren Pumpe. geringer Leitungsquerschnitt. Sie Ihren Service-partner MXA MXP MGP Rev4 - Betriebsanleitung Seite 19 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 20: Informations Générales

    Il est autorisé à effectuer jusqu’au démantèlement inal du produit. des opérations de maintenance ordinaire. En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie du manuel à Calpeda S.p.A. en spéciiant le type de Interventions réalisables seulement produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 un électricien qualiié...
  • Pagina 21: Description Technique

    3.2. Milieu de positionnement de la pompe services d’assistance et sur les composants de Installation dans des lieux aérés et protégés contre les l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir intempéries avec témperature ambiante maximale de par. 1.2). 40 °C.
  • Pagina 22: Transport Et Manutention

    à l’interieur), bassins de jardin ou endroits analogues, installer un disjoncteur différentiel forces, tensions et vibrations à la pompe Chap. 13. ig. 3. de courant de déclenchement nominal (IΔN) ne Page 22 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Instructions pour l’utilisation www.calpeda.su...
  • Pagina 23: Démarrage Et Emploi

    Si l’eau est surchauffée pour le fonctionnement Si nécessaire, s'adresser à un électricien ou technicien prolongé avec pompe amorcée expert. MXA MXP MGP Rev4 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 24: Démantèlement

    (type, date et numéro de série). Éviter de réaliser les interventions à mains La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. nues. Utiliser des gants anti-coupure et par téléphone, fax, e-mail. résistants à l'eau pour démonter et nettoyer le iltre ou d'autres éléments si nécessaires.
  • Pagina 25: Dysfonctionnements

    6d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le problème remplissage ou au premier démarrage. persiste, consulter les paragraphes 10-6a, 10-6b, 10-6c ou contacter le revendeur. MXA MXP MGP Rev4 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 26: Información General

    El comprador puede solicitar una copia del manual uso. Está autorizado a realizar las operaciones en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y de mantenimiento ordinario. especiicando el tipo de producto que se muestra en la etiqueta de la máquina (Ref.
  • Pagina 27: Descripción Técnica

    3.2. Lugar en que se posiciona la bomba los servicios de asistencia y sobre las piezas del Electrobomba prevista para lugares aireados y aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase protegidos de la intemperie, con una temperatura pár. 1.2).
  • Pagina 28: Transporte Y Manejo

    ATENCIÓN: Fijar las tuberías sobre su propio instalar un interruptor diferencial con una corriente residual (I∆N) ≤30mA. apoyo y unirlas de manera que no transmitan Página 28 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
  • Pagina 29: Arranque Y Uso

    MXA MXP MGP Rev4 - Instrucciones de uso Página 29 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 30: Mantenimiento

    (tipo, fecha y número de matrícula). comprometer la seguridad del aparato. El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por No realice ninguna operación con las manos teléfono, fax, correo electrónico. desnudas. Utilice los guantes resistentes a...
  • Pagina 31: Posibles Averías

    Si el problema persiste ver los puntos 6a, 6b o 6c o bien dirigirse o la primera puesta en marcha a un centro de asistencia autorizado MXA MXP MGP Rev4 - Instrucciones de uso Página 31 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 32: Allmän Information

    Köparen kan efterfråga ett nytt exemplar av handboken Ingrepp som måste utföras av en kvaliicerad om det tidigare exemplaret går förlorat, genom att elektriker som har befogenhet att utföra kontakta Calpeda S.p.A. och speciicera produkttypen elektriska underhålls- och reparationsingrepp. som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning). arbeta när...
  • Pagina 33: Teknisk Beskrivning

    För att apparaten alltid ska kunna fungera på En felaktig användning av produkten försämrar bästa sätt bör underhållsintervallen respekteras säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, och skadade eller utslitna delar bytas ut lägligt. därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller Använd endast originalreservdelar från olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda...
  • Pagina 34: Transport Och Förflyttning

    Kabeltyp som skall användas är av typ H07 RN-F, Placera pumpen så nära vätskekällan som möjligt. Kabeldimension inte vara mindre än (kap. 13.2 TAB 1). Tillse att fritt utrymme innes runt pumpen för god Sidana 34 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Drift/installationsanvisningar www.calpeda.su...
  • Pagina 35: Start Och Användning

    ökad temperatur i från via de förinställda frånkopplingssystemen (se pumphuset. avsnitt ”6.5 Elektrisk anslutning”). När vätskan är överhettad genom körning mot stängd MXA MXP MGP Rev4 - Drift/installationsanvisningar Sidana 35 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 36: Underhåll

    Var särskilt uppmärksam vid underhållsarbetet märkdata (typ, datum och serienummer) uppges. för att undvika att främmande föremål, även Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över mindre sådana, förs in eller kommer in i telefon, via fax eller e-post. maskinkretsen vilka kan orsaka felfunktion och äventyra apparatens säkerhet.
  • Pagina 37: Felsökning

    6c) Välj en axeltätning som är anpassat till vätskan som pumpas eller vid första starten 6d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad MXA MXP MGP Rev4 - Drift/installationsanvisningar Sidana 37 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 38: Algemene Informatie

    De koper kan na verlies een kopie van het handboek Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door aanvragen door contact op te nemen met de irma Calpeda een geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde S.p.A onder speciicatie van het product door het type...
  • Pagina 39: Technische Beschrijving

    Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die aan. De irma Calpeda S.p.A. kan niet verantwoordelijk geleverd zijn door de irma Calpeda S.p.A. of door een worden gehouden voor defecten of ongelukken die te geautoriseerde dealer. wijten zijn aan het niet in acht nemen van de hierboven Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het omschreven verboden.
  • Pagina 40: Persoonlijke Beschermingsmiddelen (Pbm)

    (par. 13.2 TAB 1). schoon zijn. LET OP: Zorg voor goede ondersteuning van Wanneer de aansluitbox is voorzien van een het leidingwerk en zorg ervoor dat de pomp niet Pagina 40 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Bedieningsvoorschrift www.calpeda.su...
  • Pagina 41: Inschakelen En Gebruik

    Bij het wederom opstarten tot gevolg hebben voor de personen. MXA MXP MGP Rev4 - Bedieningsvoorschrift Pagina 41 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 42: Verwerking

    De bestelling kan bij de irma Calpeda S.p.A. worden Tijdens de onderhoudswerkzaamheden mogen gedaan per telefoon, fax of e-mail. geen externe personen aanwezig zijn.
  • Pagina 43: Problemen

    6d) wacht om de mechanical seal te vervangen, pas de draairichting aan. Als het probleem niet verholpen wordt, zie de punten 6a, 6b en 6c of neem contact op met een servicecentrum. MXA MXP MGP Rev4 - Bedieningsvoorschrift Pagina 43 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 44: Το Παρον Εγχειριδιο Οδηγιων Ειναι Ιδιοκτησια Τησ Εταιριασ Calpeda S.p.a. Απαγορευεται Καθε Αναπαραγωγη, Ακομα Και Μερικη Περιεχομενα Γενικεσ Πληροφοριεσ

    Ο αγοραστής μπορεί να ζητήσει ένα αντίγραφο του συντήρηση. εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας Παρεμβάσεις που θα πρέπει να εκτελούνται από με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Eξειδικευμένος είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικός με την δυνατότητα όλων των...
  • Pagina 45: Τεχνικη Περιγραφη

    Οποιαδήποτε επιπλέον πληροφορία στα έγγραφα, να προστατεύεται από τον κα ιρό, με μέγιστη στις υπηρεσίες υποστήριξης και στα εξαρτήματα της θερμοκρασία περιβάλλοντος 40 °C. συσκευής, μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. (βλ. παρ. 1.2). 4. ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2. ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 4.1. Γενικοί κανόνες συμπεριφοράς...
  • Pagina 46: Μεταφορα Και Μετακινηση

    την αντλία ή ακόμα και για τη συλλογή των υγρών που βγάλετε το αντικείμενο που έχει πέσει μέσα. πρόκειται να απομακρυνθούν. Εαν το τερματικο κουτί ειναι εφοδιασμενο με Σελίδα 46 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
  • Pagina 47: Εκκινηση Και Χρηση

    τροφοδοσία διαμέσου των από 5Υ με κλειστή βάνα. προβλεπόμενων συστημάτων απαγκίστρωσης (βλ. παράγρ. “6.5 Ηλεκτρική σύνδεση”). Παρατεταμένη λειτουργία χωρίς αλλαγή του νερού της αντλίας, δημιουργεί επικίνδυνη αύξηση της MXA MXP MGP Rev4 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 47 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 48: Συντηρηση

    η εισαγωγή ή η εκπομπή στο κύκλωμα ξένων ημερομηνία και αριθμός μητρώου). σωμάτων μικρών διαστάσεων που μπορεί να Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. προκαλέσουν βλάβη και να θέσουν σε κίνδυνο μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού την ασφάλεια της συσκευής.
  • Pagina 49: Προβληματα

    6c) επιλέξτε το κατάλληλο μηχανικό στυπιοθλίπτη. 6d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια 6d) Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την περιστροφή του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί. της πλήρωσης MXA MXP MGP Rev4 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 49 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 50 может запросить экземпляр тех. квалифицированным электриком: руководства при потере, обратившись в компанию специализированный техник, допущенный к Calpeda S.p.A. и указав тип изделия, приведенный выполнению операций по тех. обслуживанию на этикетке оборудования (Смотри Раздел 2.3 и ремонту электрической части. Может “Маркировка”).
  • Pagina 51: Технические Характеристики

    3.2. Условия установки насоса технической помощи и компонентах изделия может быть Предназначены для работы в проветриваемых получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2). закрытых помещениях с максимальной температурой воздуха 40 °С. 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ 4. БЕЗОПАСНОСТЬ åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ „ÓËÁÓÌڇθÌ˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚Â...
  • Pagina 52 они не передавали силы, напряжения и вибрацию на обоих полюсах (выключатель для отключения насоса насос (раз. 13 рис. 3). от сети) с минимальным раскрытием контактов 3 мм. Cтраница 52 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - Инструкции по эксплуатации www.calpeda.su...
  • Pagina 53 электрической системе под напряжением, ÂÒÎË Â ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚˚¯Â 60 °C. ç ͇҇ÈÚÂÒ¸ может привести к серьезным несчастным ̇ÒÓÒ‡, ÂÒÎË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Â„Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË случаям, даже смертельным. Ô‚˚¯‡ÂÚ 80 °C. MXA MXP MGP Rev4 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 53 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 54 для защиты от порезов, устойчивые к воде, и паспортный номер). при демонтаже и чистке фильтра или других Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda компонентов, когда это необходимо. S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте. Во время операций по тех. обслуживанию...
  • Pagina 55 г) Подождать, пока уплотнение осядет плотнее при вращении вала. г) Небольшое начальное капание при заполнении или при пуске Если проблема остается, смотри пункты 6-а, 6-б или 6-в или обратиться в официальный сервисный центр. MXA MXP MGP Rev4 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 55 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 56: 技术说明

    本操作手册属CALPEDA S.P.A.所有,禁止任何形式的 为了便于理解本操作手册,下面给出常用标记符号的 复制,即使是部分的。 含义。 一定要注意通告和警告的标记,否则可能导致 摘要 产品损坏或人身安全的风险。 1. 总则 ..............56 2. 技术说明 ............56 忽略有关电气的警告,可能导致产品损坏或人 3. 技术特性 ............57 身安全的风险 4. 安全性 ............. 57 5. 搬运操作 ............57 6. 安装 ..............57 提示和警告正确操作处理产品及其部件 7. 启动和运行 ............58 8. 维修 ..............59 9. 处理 .
  • Pagina 57: 技术特性

    参见安装示例13 图1和 图2 仔细阅读所有的操作说明和从搬运到处理的每 在安装时,务必将水泵沿泵转子轴线方向水平放置且 一步指示专业技术人员必须认真遵从所有的适 底脚应在泵下方。 用标准和法律,包括产品应用地当地的规章 泵的位置应尽可能接近水源 产品安装使用应符合现行的安全法规 应预留出一定的空间以满足电机的通风要求、检查轴 不当的使用可能会对人身、动物和其他对象造成损害 的转向、灌泵及排水、及排水的收集移除 制造商对由于不当使用或未按本操作手册和标牌的标 示使用所造成的损坏不负责任 6.4.1. 管道 按照日程维护计划表操作并及时更换损坏的部 应确保连接前所有管道内部干净、无堵塞; 件可使产品工作在最佳状态 注意:管道与水泵的连接应当支撑可靠,并紧固联接, 使用CALPEDA S.P.A或其指定代理商提供的原 以确保不传递应力应变及振动到泵上章13,图3. 厂配件 应拧紧管道和连接接头,确保必要的密封章13,图6 不要撕下或改变产品上的标识 过大的扭矩可能损伤水泵 当产品有问题或部件有损坏的情况下不要启动 当连接管道与接头时,应当用其它扳手锁住泵壳 产品 MXA MXP MGP Rev4 - 安装使用手册 页码 57 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 58: 启动和运行

    的管路(见图1). 对于单相的泵,提供一个连接在接线柱上的电容,对 .起动之前应用洁净的冷水将泵完全灌满. 于220-240V-50Hz的电源,还提供一个相连的热保护装 当介质为含油、酒精、泡沫物质时泵不能自吸。 置. 当泵停止工作时,单向阀(见图1)可以防止水的回流 注意:当泵由变频器控制的时候,频率不允许低 产生虹吸,并将水留在泵内方便下次的启动。 于25Hz并且水泵总扬程在任何情况下都不能低 当吸入管路没有安装底阀或单向阀时,每次启动都不 于3m 得不再次灌泵。 确保泵工作在它的性能参数范围之内,电流不超过电 7. 启动和运行 机铭牌所示。否则,调整出口闸阀的开度或在装有压 7.1. 启动前的预检 力开关的系统中调整压力设定值。 注 意:千万不能在未灌泵而导致完全打开的出 当存在有故障的部件时不要启动本产品 水口不出水的状态下长时间工作,如果未灌泵 7.2. 首次启动 必须在5分钟内停止泵的运行并打开加水堵加 水。 如果必要的话,请在每次起动泵之前重复罐泵操作。 页码 58 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - 安装使用手册 www.calpeda.su...
  • Pagina 59: 部件名称

    9. 处理 7.5. 泵的停车 当存在故障时必须关闭设备 产品的最终处理应由专业公司操作 确保专业公司是按照材料分类方式处理 按照当地的法规和有关环境保护的国际准则处理 本产品设计为连续工作, 当希望断开本产品时可断开供 10. 备件 电电源停机(见章节6.5 电气连接) 8. 维修 10.1. 订购备件 任何维修操作前都应该先断开电源,必要时可由电工或 订购备件时请根据剖面图提供备件的名称和位置编号 专业技术人员操作 及泵铭牌上的数据(型号、参数和序列号) 备件需求请电话、传真、邮件给CALPEDA S.P.A 在带电情况下的任何类似清洁或维修的操作都 可能对人身造成严重伤害 11. 部件名称 如 果电源电缆出现损坏,必须由厂商、厂商代 名称 理或相同资质的人员进行更换。 14.0 0 泵壳 14.04 带垫片的注水堵 突发的维修或需要部分拆解零件的维修,都必须由能看 14.06 O形圈 懂结构图的专业人员来操作 14.12 带垫片的放水堵 14.16 O形圈 建议记录所有的维修过程,在维修期间特别小心 14.20 O型圈...
  • Pagina 60: 常见故障和解决方法

    5e) 通过调节供水阀门降低流量,并且/或 使用内径更大的 5f) 供电电源不平衡 管路。参考4g) 5g) 泵与电机不同心 5f) 检查供电电压是否正确 5g) 再次校正同心度 6a) 机封干转或粘连 对于6a), 6b) 和 6c)的情况,更换机封,如果需要请联系授 机封漏水 6b) 泵 送介质中有磨蚀性物质导致 权服务中心 机封划损 6a) 务 必保证泵壳体内(如为非自吸泵,吸入管道内)充满 6c) 机封不适用于当前工况 液体,且空气已被完全排出,参见5e)。 6d) 在 第一次启动或灌泵时的轻微 6b) 安装入口过滤器,使用与泵送介质特点匹配的机封 滴漏 6c) 选用适用于此工况的机封 6d) 待 泵运行一会儿机封自行调整,如果问题依旧请参考 6a), 6b), 6c)或联系授权服务中心。 页码 60 / 64 MXA MXP MGP Rev4 - 安装使用手册 www.calpeda.su...
  • Pagina 61: Esempi Di Installazione

    EÔÓ˚ Ë ÍÂÔÎÂÌËfl ÚÛ· 管路的支撑及夹具 Fig. 4 Fig. 5 Riempimento Scarico Filling Draining Auffüllung Entleerung Remplissage Vidange Llenado Vaciado Fyllning Avtappning Aftappen Vullen Γέμισμα Αποστράγγιση ç‡ÔÓÎÌÂÌË ëÎË‚ 排空 灌泵 4.93.288/5 4.93.288/6 MXA MXP MGP Rev4 - 安装使用手册 页码 61 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 62: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    Backventil Temps d’autoamorçage DN 25 Terugslagklep Tiempo de autoaspiración (Øi 28 mm) Βαλβίδα ελέγχου Själv-evakuerande tid Zelfaanzuigtijd é·‡ÚÌ˚È ÍÎ‡Ô‡Ì DN 32 单向阀 Χρόνος αναρρόφησης (Øi 36 mm) MXA 205,405 ÇÂÏfl Ò‡ÏÓ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl 自吸时间 62 / 64 MXA MXP MGP Rev4 www.calpeda.su...
  • Pagina 63 These cords may only be used if their length does not exceed 2 m between the point where the cord or cord guard enters the appliance and the entry to the plug. MXA MXP MGP Rev4 63 / 64 www.calpeda.su...
  • Pagina 64: Dichiarazione Di Conformità

    2014/30/EU, 2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps MXA, MXAM, MXP, MXPM, MGP, MGPM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/ EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mgp seriesMxa series

Inhoudsopgave