Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

OPERATION MANUAL
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
Please read this operation manual before using the air
conditioner. Keep this operation manual for future reference
This appliance is filled with R32.
English
Italiano
Danish
Norsk
Svenska
Magyar
Polski
Ελληνικά
Hrvatski
български
Nederlands
Česky

Advertenties

Inhoudsopgave

Probleemoplossen

loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe AS25PCHHRA-NR

  • Pagina 1 English OPERATION MANUAL Italiano Danish SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER Norsk Svenska Magyar Polski Ελληνικά Hrvatski български Nederlands Česky • Please read this operation manual before using the air conditioner. Keep this operation manual for future reference This appliance is filled with R32.
  • Pagina 2 Model List : AS25PBPHRA-BH AS25PCHHRA-NR AS35PBPHRA-BH AS35PCHHRA-NR AS50PDPHRA-BH AS50PDHHRA-NR AS25PBPHRA-S AS25PBPHRA-PRE AS35PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS50PDPHRA-S AS50PDPHRA-PRE AS25RBAHRA-5 AS71PEPHRA-PRE AS35RBAHRA-5 AS25PBAHRA-PRO AS50RDAHRA-5 AS35PBAHRA-PRO AS68RDAHRA-5 AS50PDAHRA-PRO AS71PDAHRA-PRO AS25RBAHRA-PL AS35RBAHRA-PL AS50RCBHRA-PL AS68RDAHRA-PL AS50RDAHRA-PL AS25RBAHRA-3 AS35RBAHRA-3 AS50RCBHRA-3 AS68RDAHRA-3 AS35RBAHRA-4 AS50RCBHRA-4 AS68RDAHRA-4 Note: All the illustrations in this manual are for explanation purpose only. Your air conditioner may be slightly different. The actual shape shall prevail. They are subject to change without notice for future improuement.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Contents WARNING .............................1 Parts and Functions........................3 Operation ............................4 Indoor Unit Installation .........................10 Maintenance ..........................13 Trouble shooting ..........................13 Cautions ............................14...
  • Pagina 4: Warning

    Read the precautions in this manual This appliance is filled with R32. carefully before operating the unit. Keep this manual where the user can easily find it. WARNING ■ Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. ■ The unit must be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater) ■...
  • Pagina 5 ■ Unintended use of the appliance or damage to the housing may result in the escape of dangerous UV-C radiation. UV-C radiation may, even in small doses, cause harm to the eyes and skin. ■ This function is available for the following models: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Pagina 6: Parts And Functions

    Parts and Functions Indoor Unit Remote controller Operation mode QUIET TURBO SLEEP HEALTH Remote controller 9. TURBO/QUIET button 10. MODE button 11. I FEEL button 12. SWING left/right button 13. FAN SPEED button 14. HEALTH button 15. TIMER button 16. WIFI button 17. LIGHT button 6.Vertical blade (adjust left and 1.Inlet Control the lightening and right air flow) 2.Air Purifying Filter(inside) extinguishing of the indoor LED 7.Horizontal flap (adjust up and display board.
  • Pagina 7: Operation

    AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 In DRY mode, when room temperature AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 °C AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 becomes lower than temp. setting+2 AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S unit will run intermittently at LOW speed AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S regardless of FAN setting. Cautions: In HEAT mode, warm air will blow out af- When adjusting the flap by hand,turn off the unit. ● ter a short period of the time due to cold - draft prevention function. When FAN is When humidity is high,condensate water might occur at air outlet ●...
  • Pagina 8 Operation 5.Set the wind speed change when sleeping Sleep Operation Set the wind speed to low if the unit will be on during sleep times. Note: Press button, the remote When the TIMER ON mode is set already, the SLEEP mode con-troller will show can not be set at the same time. If setting the TIMER ON mode and then while the SLEEP mode is already set, the SLEEP mode will be achieve to the sleep function. Press cancelled; TIMER OFF mode and SLEEP mode can be set at the same time. The unit remains power on before the set off time. again this button , the sleep function will be cancelled. Operation Mode TURBO/QUIET Operation 1. In COOL, DRY mode When you need rapid heating or cooling, you can choose the 1 hour after SLEEP mode starts, temp. will become 1°C higher Turbo function .You can use Quiet function when silence is needed than temp. setting. After another 1 hour, temp. rises by 1°C further. The unit will run for further 6 hours then stops Temp. is higher than for rest or reading.
  • Pagina 9 Operation Healthy airflow Healthy airflow 7.This function is available for the following models: Present downwarde upwarder position 3.The cancel of the healthy airflow function AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR Press button to enter additional options, press this button AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S continuously, the louvers location will cycle between in the AS25PBPHRA-BH AS50PDPHRA-BH AS50PDPHRA-S AS35PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S following three locations again, and then press button to cancel.
  • Pagina 10 Operation 3.It is normal if the unit makes some sound when the air expands I FEEL Operation with heat and contracts with cold. 4.The “CL” display time may last differently on the remote controller Press button and panel. 1. Only for COOLING, HEATING or AUTO mode(other modes 5.If the outside ambient temperature is below zero, error code “F25 cannot be implemented). “may be show up during self-cleaning operation, which is normal protection, please turn off the power and restart after 10 seconds. 2. Place the remote controller within the acceptable range of air 6.The best condition to run this mode is temperature is between button,the remote control displays conditioner. Press the 20ºC~27ºC , the humidity is between 35%~60% indoors, and the the “ ” icon. The remote controller sends the circulation temperature is between 25ºC~38ºC (cooling season)outdoors. temperature date to the indoor unit every 3 minutes, and the air 7.It is hard for the air to frost if the air is too dry (humidity<20%). conditioner runs according to this data. The condensate water may increase if the humidity of the air is too 3. Exit "I FEEL " mode when power off , press the button high (humidity>70%) . or switch other modes.
  • Pagina 11 Operation 3-Level-Eco Operation (only applicable to mono models) The 3-Level-Eco function is an active energy-saving function, which can be activated by pressing the ECO button on the remote controller ( ). The cycle goes as: L1→L2→L3→exit. Press the ECO button once to enter L1 mode, Press the ECO button again in L1 mode to enter L2 mode, Press the ECO button again in L2 mode to enter L3 mode, Continue to press the ECO button in L3 mode to exit this function. After each press of the ECO button, the remote controller screen and air conditioning panel display L1/L2/L3 respectively for five seconds, and then return to the previous display. The maximum energy-saving rate is 52%. Remark: 1.The indoor unit fan speed will be adjusted according to energy saving logic after entering the ECO function. 2.Capacity may decrease when ECO function is selected. If this does not meet your requirement, please exit the function. 3.The energy-saving effect will be weakened when the outdoor ambient temperature is too low or too high. 4.This function is only available for 1by1(mono) models and is invalid for 1by2~1by5(multi) models. 5.The energy-saving rate is from laboratory comparison data between normal running in high wind speed without the 3-Level-Eco function selected and running with this function selected.
  • Pagina 12 EUROPEAN REGULATIONS CONFORMITY IMPORTANT INFORMATION REGARDING FOR THE MODELS THE REFRIGERANT USED Climate: T1 Voltage:220-240V Contains fluorinated greenhouse gases CE All the products are in conformity with the following European provision: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= The products are fulfilled with the requirements in the directive 2011/65/EU of the European parliament and of council on the Restriction of the use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU RoHS Directive) This product contains fluorinated greenhouse gases .Do not vent into the atmosphere. WEEE In accordance with the directive 2012/19/EU of the European Refrigerant type: R32 parliament, herewith we inform the consumer about the disposal GWP=675 requirements of the electrical and electronic products. GWP=global warming potential DISPOSAL REQUIREMENTS: Please fill in with indelible ink, Your air conditioning product is marked with this 1 the factory refrigerant charge of the product ● symbol.This means that electrical and electronic 2 the additional refrigerant amount charged in the field and ●...
  • Pagina 13: Indoor Unit Installation

    Indoor Unit Installation Necessary Tools for Installation Power Source ●Driver ●Torque wrench ( 17mm, ●Before inserting power into receptacle, check the voltage without 22mm, 26mm ) fail. ●Nipper ●Pipe cutter ●The power supply is the same as the corresponding nameplate. ●Hacksaw ●Flaring tool ●Install an exclusive branch circuit of the power. ●Hole core drill ●Knife ●A receptacle shall be set up in a distance where the power cable ●Spanner(17,19 and 26mm) can be reached. Do not extend the cable by cutting it. ●Measuring tape ●Gas leakage detector or soap-and-water solution ●Reamer Selection of Installation Place ●Place, robust not causing vibration, where the body can be supported sufÏciently. ●Place, not affected by heat or steam generated in the vicinity, where inlet and outlet of the unit are not disturbed. ●Place, possible to drain easily, where piping can be connected with the outdoor unit. ●Place, where cold air can be spread in a room entirely. ●Place, nearby a power receptacle, with enough space around. ●Place where the distance of more than 1m from televisions, radios, wireless apparatuses and fluorescent lamps can be left. ●In the case of fixing the remote controller on a wall, place where the indoor unit can receive signals when the fluorescent lamps in the room are lightened.
  • Pagina 14 Indoor Unit Installation Left-rear piping] ● [ Left Fitting of the Mounting Plate and Positioning of the wall Hole ●In case of left side piping, cut away, with a nipper, the lid for left piping. ●In case of left-rear piping, bend the pipes according to the piping When the mounting plate is first fixed direction to the mark of hole for left-rear piping which is marked on heat insulation materials. 1.Carry out, based on the neighboring pillars or lintels, a proper leveling for the plate to be fixed against the wall, then temporarily 1.Insert the drain hose into the dent of heat insulation materials of fasten the plate with one steel nail. indoor unit. 2.Insert the indoor/outdoor electric cable from backside of indoor 2.Make sure once more the proper level of the plate, by hanging a unit, and pull it out on the front side, then connect them. thread with a weight from the central top of the plate, then fasten 3.Coat the flaring seal face with refrigerant oil and connect pipes.
  • Pagina 15 Correct Incorrect When connecting the cable after installing the indoor unit 1.Insert from outside the room cable into left side of the wall hole, in which the pipe has already existed. Damage of flare Crack Lean Partial Too outside 2.Pull out the cable on the front side, and connect the cable On Drainage making a loop. ●Please install the drain hose so as to be downward slope without When connecting the cable before installing the indoor unit fail. ●Please don’t do the drainage as shown below ●Insert the cable from the back side of the unit, then pull it out on the front side. ●Loosen the screws and insert the cable ends fully into terminal Less block, then tighten the screws.
  • Pagina 16: Maintenance

    Maintenance For Smart Use of The Air Conditioner Remote Controller Indoor Body Setting of proper room Do not block the air inlet or Do not use water, wipe wipe the air conditioner by using temperature. outlet. a soft and dry cloth. For serious the controller with a dry cloth. stains, use a neutral detergent diluted with water. Wring the Do not use water out of the cloth before wiping, then wipe off the glass cleaner or detergent completely.
  • Pagina 17: Cautions

    Cautions WARNING Please call Sales/Service Shop for the Installation. Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock, fire, water leakage. WARNING Use an exclusive power When abnormality such as burnt-small found, Check proper installation of the source with a circuit breaker immediately stop the operation button and contact sales drainage securely shop. STRICT STRICT ENFORCEMENT ENFORCEMENT 1.Do not use power supply cord extended or connected in Connect power supply cord to the Use the proper voltage outlet completely halfway. 2.Do not install in the place where there is any possibility of inflammable gas leakage around the unit. 3.Do not get the unit exposed to vapor or oil steam. STRICT STRICT ENFORCEMENT ENFORCEMENT PROHIBITION Do not use power supply cord in a Take care not to damage the Do not insert objects into the air inlet or outlet.
  • Pagina 18 Cautions ●Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditioner. Do not put fingers or any other things into the inlet/outlet and swing louver. ●This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of appliance by person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Specifications: The refrigerating circuit is leak-proof. ● The machine is adaptive in following situation 1.Applicable ambient temperature range: Maximum: D.B/W.B 35ºC/24ºC Indoor Minimum: D.B/W.B 21ºC/15ºC Cooling Maximum: D.B/W.B 43ºC/26ºC Outdoor Minimum: D.B -20ºC Maximum: D.B 27ºC Indoor Minimum: D.B 10ºC Maximum:D.B/W.B 24ºC/18ºC Heating Outdoor Minimum:D.B -20ºC Minimum:D.B -30ºC (only for nordic unit) 2.If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person. 3.If the fuse of indoor unit on PC board is broken, please change it with the type of T. 3.15A/ 250V. If the fuse of outdoor unit is broken, change it with the type of T.25A/250V. 4.The wiring method should be in line with the local wiring standard. 5.After installation, the power plug should be easily reached. 6.The waste battery should be disposed properly. 7.The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. 8.Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 9.Please employ the proper power plug, which fit into the power supply cord. 10.The power plug and connecting cable must have acquired the local attestation. 11.In order to protect the units, please turn off the A/C first, and at least 30 seconds later, cutting off the power. Address: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacts: TEL +86-532-8893-7937...
  • Pagina 19 Indice Informazioni di sicurezza .......................1 Parti e funzioni ..........................3 Funzionamento ..........................4 Installazione unità interna ......................10 Manutenzione ..........................13 Risoluzione dei problemi ......................13 Avvertenze ...........................14...
  • Pagina 20: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni Questo apparecchio contiene R32. prima dell’uso. Conservare accuratamente questo manuale per riferimento futuro. ATTENZIONE ■ Non utilizzare mezzi diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire l’apparecchio. ■ L'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza fonti di ignizione a funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).
  • Pagina 21 ■ L'uso non intenzionale dell'apparecchio o il danneggiamento dell'alloggiamento lampade possono provocare la fuoriuscita di pericolose radiazioni UVC. Le radiazioni UV-C possono, anche a piccole dosi, causare danni agli occhi e alla pelle. ■ Questa funzione è disponibile per i seguenti modelli: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR...
  • Pagina 22: Parti E Funzioni

    Parti e funzioni Unità interna Telecomando Modalità silen- Benessere Sleep Turbo operativa zioso) Telecomando 9. Pulsante TURBO/SILENZIOSO 10. Pulsante MODE 11. Pulsante I FEEL 12. Pulsante SWING left/right (orizzontale) 13. Pulsante VENTILATORE 14. Pulsante BENESSERE 15. Pulsante TIMER 16. Pulsante Wi-Fi 6.Aletta verticale (regola il flusso 1.Ingresso aria 17. Pulsante LUCE dell'aria da destra a sinistra) 2.Filtro di purificazione dell’aria Controlla l'illuminazione delle spie. 7.Deflettore Orizzontale (dirige (interno) 18.Pulsante ACCENSIONE/SPEGNI- il flusso dell'aria verso l'alto o MENTO 3.Display verso il basso. Non r egolare a 19. Pulsante ECO 4.Interruttore d'emergenza mano)
  • Pagina 23: Funzionamento

    AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 ventilatore. AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 In modalità riscaldamento, l’aria calda uscirà AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 dopo un breve periodo a causa della funzione AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S di prevenzione dei flussi d’aria fredda. AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S RISCALDA- Se il ventilatore è impostato in modalità au- MENTO Attenzione: tomatica, l’unità regolerà automaticamente la Quando si effettua il riavvio dopo aver effettuato lo spegnimento, ● velocità del ventilatore in base alla temperatura ambiente.
  • Pagina 24 Funzionamento 5.Impostare il cambio della velocità del ventilatore durante la le ore Modalità Sleep (notturno) notturne Se la velocità di ventilazione è alta o media, prima di impostare la funzione sleep, abbassare la velocità di ventilazione. Se la Premere il pulsante ,quando ventilazione è già impostata su bassa, non modificarla. il telecomando mostrerà , la Nota: funzione sleep sarà attiva. Premere Se è stata impostata la modalità TIMER ON, non è possibile di nuovo il pulsante , per impostare contemporaneamente la modalità...
  • Pagina 25 Funzionamento 3.Disattivare la modalità benessere 7.Questa funzione è disponibile per i seguenti modelli: Per disattivare la funzione, quando attiva,premere il pulsante AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S Avviso: Non direzionare l'aletta a mano, altrimenti la griglia AS25PBPHRA-BH AS50PDPHRA-BH AS50PDPHRA-S potrebbe non funzionare correttamente. Se la griglia non funziona...
  • Pagina 26: Funzioni Aggiuntive

    Funzioni aggiuntive ■Modalitá I FEEL telecomando e sul pannello. 5.Se la temperatura esterna è sotto zero, può provocare il codice di errore “F25” durante le operazioni di autopulizia, ciò fa parte Premere il tasto delle normali misure di protezione. Spegnere e riaccendere dopo 1. Questa funzione può essere usata solo per raffreddamento, 10 secondi. riscaldamento oppure modalità auto. 6.Condizioni ottimali per eseguire questa operazione: temperatura 2. Verificare che la temperatura sia nel range di lavoro dell’ interna compresa fra 20ºC~27ºC e umidità interna fra il 35%~60%, unità di aria condizionata. Premere il tasto “ ” ; l’icona “ temperatura esterna fra 25ºC~38ºC(stagione di raffrescamento). ” comparirà sul display del telecomando. Il telecomando ■Funzione SteriClean invierà alla scheda PCB l’informazione della temperatura rilevata ogni 3 minuti, e l’unità dell’aria condizionata lavorerà in base (solo per i modelli mono) all’informazione ricevuta.
  • Pagina 27 Funzioni aggiuntive Continuare a premere il tasto ECO in modalità L3 per uscire da questa funzione. Ogni volta che si preme il tasto ECO, lo schermo del telecomando e il pannello del condizionatore d'aria mostrano rispettivamente L1/L2/L3 per cinque secondi, quindi tornano alla visualizzazione precedente. Il tasso massimo di risparmio energetico è del 52%. Osservazioni: 1.La velocità del ventilatore dell'unità interna verrà regolata in base alla logica del risparmio energetico dopo aver inserito la funzione ECO. 2.La capacità può diminuire quando è selezionata la funzione ECO. Se ciò non soddisfa le vostre esigenze, disattivate la funzione.
  • Pagina 28 IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE AL CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI EUROPEI REFRIGERANTE UTILIZZATO Climate: T1 Voltaggi:220-240V Contiene gas fluorurati ad effetto serra. CE Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2011/65/EU del 1+2= Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (direttiva RoHS UE). Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra. Non WEEE lasciar sfogare nell'atmosfera. In conformità alla direttiva 2012/19/EU del Parlamento Eu- Tipo di refrigerante:R32 ropeo, informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo Valore GWP* :675 smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici.
  • Pagina 29: Installazione Unità Interna

    Installazione unità interna Attrezzi necessari per l'installazione Alimentazione Elettrica ●Cacciavite ●Chiave dinamometrica(17 ●Prima di collegare la spina alla presa di corrente, accertarsi che mm, 22 mm, 26 mm) ●Pinza la tensione sia corretta. ●Tagliatubi ●L'alimentazione deve essere uguale a quella dell'etichetta ●Seghetto ●Allargatubi corrispondente. ●Carotatrice ●Installare la macchina su un circuito dedicato di alimentazione. ●Lama ●Chiave per bulloni (17, 19 e ●Installare una scatola di derivazione in prossimità della macchina 26 mm) ●Metro dove collegare l'alimentazione. Non allungare il cavo tagliandolo. ●Rilevatore di perdite del gas ●Alesatrice oppure soluzione d’ acqua saponata Selezione del luogo d’installazione...
  • Pagina 30 Installazione unità interna ●Se la tubatura è a sinistra, tagliare con una pinza, il coperchio Regolazione della piastra di montaggio e collocazione del della tuba tubatura sinistra. foro su parete ●Se la tubatura è posteriore sinistra, piegare i tubi seguendo la direzione delle tubature verso il contrassegno del foro per Prima installazione della piastra di montaggio la tubatura sinistra posteriore che è stampigliato sui materiali d'isolamento termico. 1. Eseguire, in base ai pilastri o architravi nelle vicinanze, un 1.Inserire il tubo flessibile di scarico nella scanalatura dei materiali appropriato livellamento della piastra da fissare alla parete, poi d’isola-mento dell’unità interna.
  • Pagina 31 2. Rimuovere le fresature ●Togliere il coperchio dei terminali nell'angolo in 1. Tagliare il tubo Profilo attrezzo per basso a destra dell'unità interna, quindi togliere la svasatura copertura dei fili svitando le viti. 4. Svasare il tubo 3. Inserire il dado svasato Collegamento del cavo dopo avere installato l’unità interna Corretto Scorretto 1.Inserire dall’esterno il cavo della stanza nella sinistra del foro su parete, nel quale è già stato installato il tubo. Rottura Troppo esterno Inclinato Danno alla svasatura Parziale 2.Estrarre il cavo sulla parte frontale e collegarlo facendo un anello. Sullo scarico Collegamento del cavo prima di avere installato l’unità ●Installare il tubo flessibile di scarico in modo che sia inclinato interna correttamente verso il basso. ●Non installare lo scarico come mostrato di seguito.
  • Pagina 32: Manutenzione

    Manutenzione Per un utilizzo intelligente del condizionatore Condizionatore Impostazione della temp- Non bloccare la presa o lo Telecomando Pulire il eratura ambiente adeguata. scarico dell'aria. condizionatore usando un pan-no soffice e asciutto. Non usare acqua, pulire il teleco- Per le macchie resistenti, usare un detergente neutro mando con un panno asciutto. emperatura diluito con acqua.
  • Pagina 33: Avvertenze

    Avvertenze AVVISO Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza. Non tentare di installare il condizionatore da soli, poiché lavori inadeguati possono causare scosse elettriche, incendi, perdite d'acqua. AVVISO Usare una presa dedicata In caso di anomalie come odore di bruciato, spegnere Verificare che lo scarico sia dotata di salvavita. subito l'apparecchio e contattare il rivenditore. installato adeguatamente. SPEGNI- APPLICAZIONE APPLICAZIONE RIGOROSA MENTO RIGOROSA 1.Non usare un cavo di alimentazione con prolunga o con- Connettere completamente il cavo di Utilizzare la tensione giusta alimentazione alla presa.
  • Pagina 34 Avvertenze ●Non ostruire o coprire la griglia di ventilazione del condizionatore. Non mettere le dita o altri oggetti nelle uscite/entrate e nella leva di oscillazione. ●L'utilizzo di questo apparecchio non è idoneo per persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte (inclusi bambini) o senza un'adeguata esperienza e conoscenza del suo utilizzo, a meno che non vengano sorvegliate o ricevano istruzioni da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini, in modo da assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Specifiche: Il circuito del refrigerante è a prova di perdite.
  • Pagina 35 Indholdsfortegnelse ADVARSEL ............................1 DELE OG FUNKTIONER ......................3 Betjening............................4 Installation af indedelen .......................10 Vedligeholdelse ...........................13 Fejlfinding ............................13 Sikkerhedsforanstaltninger ......................14...
  • Pagina 36: Advarsel

    Læs forholdsreglerne i denne Dette anlæg er forfyldt med kølemid- manual grundigt før anlægget tages del R32. i brug. Opbevar denne manual hvor brugeren let kan finde den. ADVARSEL ■ Brug aldrig andre midler end de af producenten anbefalede, til fremskynding af afrimning sprocessen eller rengøring. ■ Produktet skal opbevares i et rum uden antændelseskilder i kontinuerlig drift (fx åben ild, et gasapparat i drift eller en elvarmer i drift).
  • Pagina 37 ■ Utilsigtet brug af udstyret eller beskadigelse af huset kan føre til farlig UV-C-stråling, der kan lække. Selv små doser af UV-C-stråling kan skade øjne og hud. ■ Denne funktion er tilgængelig for følgende modeller: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Pagina 38: Dele Og Funktioner

    DELE OG FUNKTIONER Fjernbetjening Indedelen forskellige funktioner QUIET TURBO Driftstilstand SLEEP HEALTH Fjernbetjening 9. TURBO/QUIET-knap 10.MODE -knap 11.I FEEL -knap 12.SWING left/right -knap 13.FAN SPEED -knap 14.HEALTH -knap 15.TIMER -knap 16. WIFI -knap ( justerer luftstrøm højre- 1.Luftindtag 17.LIGHT -knap venstre) 2.Luftrensningsfilter (monteret Kontrollér tænding og slukning af det indvendig) indendørs LED-displayplade. 7.Vandrette lameller (justerer luftstrøm op-ned. Må 18. POWER ON/OFF -knap 3.Display ikke betjenes manuelt) 19. ECO -knap 4.Nødkontakt 20. TEMP -knap 8.Indsugningsgitter 5.Luftafkast 21. SWING up/down -knap 22. SLEEP -knap 6.Lodrette lameller...
  • Pagina 39: Betjening

    Betjening Basisdrift I opvarmningstilstand blæses der varm luft i kort tid takket være anti-kølefunk- tionen. Når ventilatoren er Opvarmning indstillet til automatisk tilstand, justerer klimaanlæg get automatisk ventilatorhas- Fjernbetjening tigheden i forhold til rumtemperaturen. I ventilatortilstand kører enheden ikke i køle- ellerop varmningstilstand, men 1.Enheden starter op. kun i ventilatortilstand, og i ventilatorti- Tryk på ON/OFF på fjernbetjeningen, Ventilatorer lstand er den automatiske tilstand ikke tilgæn gelig. Og temperaturindstillingen enheden starter. er deaktiveret. I blæ sertilstand er det 2.Tryk på tilstandsknappen for at vælge ikke muligt at anvende dvalefunktion.
  • Pagina 40: Swing-Funktion

    AS25PBPHRA-BH AS25RBAHRA-5 temperaturen med 1 ºC. Anlægget kører videre i yderlig ere 3 timer AS35PBPHRA-PRE AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 før det stopper. Temperaturen er lavere end sæ tpunktet for at AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 sikre at rumtemperaturen ikke bliver for høj til en god nats søvn. AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S ●Når du justerer klappen manuelt, skal du slukke for enheden. Temp. setting Unit stop ●Når luftfugtigheden er høj, kan der opstå kondensat ved 1 hr Decreases 2 º luftafkastet hvis alle lodrette lameller er ført helt til ent en venstre eller højre. 1 hr Decreases 2 º...
  • Pagina 41 4.UV-lyset tændes kun, når den interne ventilator er aktiveret, og mellem de følgende tre positioner. Vælg din ønskede position, tryk sundhedsfunktionen er slået til. på knappen for at bekræfte. 5. UVCPro-modulerne steriliseres af ultraviolet lys og lyser, når de arbejder. 6. Hvis det lys, der udsendes om natten, gør dig utilpas eller Sund luftstrøm Nuværende Hälsosamt luftflöde nedåt opad forstyrrer din søvn, skal du slå denne funktion fra. position 7.Denne funktion er tilgængelig for følgende modeller: 3. Annullering af sund luftstrøm-funktion. AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR Tryk på knappen for at gå til de yderligere funktioner. Tryk AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR kontinuerligt på denne knap, lamelgardinernes position skiftes AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S AS25PBPHRA-BH AS50PDPHRA-BH AS50PDPHRA-S mellem de følgende tre positioner. Tryk på knappen for at AS35PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S annullere.
  • Pagina 42 Betjening BEMÆRK: TBeskrivelse af Wi-Fi –funktion Placer fjernbetjeningen i nærheden af brugeren, når denne funktion er indstillet. Anbring ikke fjernbetjeningen i nærheden af genstande Hvis modellen har Wi-Fi-funktion, tryk på “WIFI (Wi-Fi)” knappen med høj eller lav temperatur for at undgå unøjagtig registrering af i 5 sekunder for at udsende Wi-Fi-signal. App'en vil vise hvordan omgivelsestemperaturen. Når I FEEL-funktionen er slået til, skal kan du binde i binding-tilstand. Diagram over systemarkitektur fjernbetjeningen anbringes i et område, hvor indendørsenheden kan modtage signalet fra fjernbetjeningen. Interaktion Kontrol Egrespørgsel Cloudtjeneste Haier Smart AC Tjeneste Påmind Router Programmiljø SELF-CLEAN funktion Der skal bruges en smartphone og en trådløs router. Den trådløse (kun tilgængelig for enkelt-modeller) router skal have forbindelse til internettet. Smartphonen skal køre IOS- eller Android-operativsystem: Funktions beskrivelse: Formålet med denne funktion er at rense fordamperen. IOS-systemet Tænd og sluk: skal understøtte IOS9.0 eller højere...
  • Pagina 43: Betjening Af 3-Niveau-Eco

    Betjening Steriliseringsrengøring Betjening af 3-Niveau-Eco (kun tilgængelig for enkelt-modeller) 3-Level-Eco-funktionen er en aktiv energibesparende funktion, som Når der er brug for 56°C steriliseringsrengørin kan aktiveres ved at trykke på ECO-knappen på fjernbetjeningen ( gsfunktionen, skal du bruge hOn APP. ). Rækkefølge er: L1→L2→L3→afslut.. Introduktion til steril rengøring Tryk på ECO-knappen én gang for at gå til L1-tilstand. Trin 1 - Selvrensning: fjerner snavset, denne funktion fryser Tryk på ECO-knappen igen i L1-tilstand for at gå til L2-tilstand. fordamperen med fugten i luften og fjerner snavset under smelteprocessen. (En hydrofil aluminiumbelægning med en lille Tryk på ECO-knappen igen i L2-tilstand for at gå til L3-tilstand. vinkel (α ≈ 5°) bidrager til at forbedre dræningseffektiviteten). Trin 2 Fortsæt med at trykke på ECO-knappen i L3-tilstand for at afslutte - Desinfektion ved høj temperatur på 56 °C. Den bruger intelligent denne funktion.
  • Pagina 44 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE DET Europæiske regler og forordninger ANVENDTE KØLEMIDDEL Indeholder fluorholdige drivhusgasser Klimatype: T1 Spænding:220-240V CE Alle produkterne er i overensstemmelse med følgende europæiske bestemmelser: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS Produkterne opfylder kravene I Europa-Parlamentets direk tiv 2011/65/EU, som omhandler begrænsningen af visse farlige stoffer i elektronisk og elektrisk udstyr (RoHS-dire ktivet). Dette produkt indeholder flourholdige drivhusgasser dækket af Kyoto-aftalen. Må ikke slippes ud i fri luft. WEEE I overensstemmelse med Europa-Parlamentets direktiv 2012/19/ Kølemiddeltype: R32 EU, informerer vi hermed forbrugeren om kravene til bortskaffelse R32 GWP* værdi: 675 af elektriske og elektroniske produkter. GWP=Global Warming Potential Krav til bortskaffelse: Udfyld venligst følgende med permanent blæk: Dit klimaanlæg er mærket med dette symbol. •1 Anlæggets kølemiddelfyldning fra fabrikken Det betyder at elektriske og elektroniske prod ukter ikke må blandes med usorteret hushold •2 Yderligere mængde kølemiddel påfyldt ningsaffald. Forsøg ikke at demontere anlægg et •1+2 Den samlede kølemiddelfyldning selv. Demontering af klimaanlægget, behandling på den kølemiddelfyldningsmærkat som blev leveret med af kølemiddel, olie og eventuelle andre dele skal udføres af en produktet. Den udfyldte mærkat skal klistres op i nærheden af autoriseret installatør i overensstemm else med relevante lokale...
  • Pagina 45: Installation Af Indedelen

    Installation af indedelen Nødvendige værktøjer Strømkilde ●Skruetrækker ●Momentnøgle ●Kontrollér at spændingen er korrekt før strømkablet sættes i (17, 22 og 26mm) ●Bidetang stikkontakten. ●Rørskærer ●Nedstryger ●Kontrollér at strømforsyningen er den rigtige i forhold til an ●Kraveværktøj ●Hulbor læggets mærkeskilt. ●Kniv ●Fastnøgle (17,19 og 26mm) ●Anlægget skal forsynes fra egen separat forsyning. ●Målebånd ●Lækagesøger eller ●Der skal installeres et strømstik i en afstand hvor strømkablet fr a sæbevand ●Afgrater indedelen kan nå. Kablet må ikke forlænges eller klippes over. Valg af monteringssted ●Monteres et sted hvor der ikke er vibrationer, og enheden kan få tilstrækkelig støtte. ●Monteres et sted hvor der ikke er påvirkninger fra damp eller , varme og hvor tilgang og retur ikke er udsatte. ●Monteres et sted med let adgang til dræn, og hvor rørførin gen til udedelen er mulig.
  • Pagina 46 Installation af indedelen Installation af indedelen Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten [ Venstre ● Venstre-bag rørtræk ] Ophængning af monteringsplade og placering af hullet gen nem væggen. links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. Hvis rørene skal trækkes fra venstre side, skal dækslet der klippes Beim ersten Befestigen der Montageplatte 1.Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der af med en bidetang.
  • Pagina 47 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Correct Incorrect Tilslutning af kabel efter installation af indedel 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. 1. Stik kablet udefra og ind igennem det hul i væggen hvor rørene alle Beschädigte Bördelung Riss Zu weit außen Schief Einseitig Damage of flare Lean Partial Too outside Crack rede er.
  • Pagina 48: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Sådan bruges klimaanlægget bedst Indedelen Indstil sætpunktet for Blokér ikke for luftindtaget Fjernbetjening Tør indedelen af med en Brug ikke vand til bl ød og tør klud. Brug PH- temperaturen korrekt. eller luftafkastet. at rengøre fjernbe neutralt reng øringsmiddel tjeningen, men brug blandet med vand ved i stedet en tør klud. Brug ikke vold¬som tilsmudsning. Vrid vandet ud af kluden vinduesrenser eller kemisk før aftørring, og sørg for at alt rengøringsmiddel renseklud. bliver tørret af anlægget. Korrekt temperatur Brug ikke følgende midler til rengøring af anlægget. Hold døre og vinduer lukket Brug ikke kemikalier eller kemisk behandlede klude til at Brug timeren effektivt.
  • Pagina 49: Sikkerhedsforanstaltninger

    Sikkerhedsforanstaltninger Sikkerhedsforanstaltninger WARNUNG Advarsel Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Ring til forhandleren for at få anvist en autoriseret installatør. Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. Forsøg ikke at installere klimaanlægget selv, da manglende viden under installationen kan medføre risiko for elektrisk stød, brand eller vandlækage. WARNUNG Verwenden Sie eine eigene Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten, Advarsel Vergewissern Sie sich, dass stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an...
  • Pagina 50 Advarsler ●Dæk ikke til for enhedens luftrister. Put ikke fingre eller andet ind i luftindtaget, afkastet eller lameller. ●Dette anlæg er ikke beregnet til brug for personer (heriblandt børn) med reducerede fysiske, sensoriske og mentale evner eller mangle nde erfaring eller viden, medmindre de har modtaget vejledning og instruktioner vedrørende brugen af produktet af en person der er an svarlig for deres sikkerhed. Børn bør holdes under opsyn, så de ikke leger med produktet. Specifikationer: ●Kølekredsen er lækagetæt. Følgende gælder for anlægget: 1.Anlægget kan arbejde i følgende temperaturområde: Maximum: D.B/W.B 35ºC/24ºC Indendørs Minimum: D.B/W.B 21ºC/15ºC Køledrift Maximum: D.B/W.B 43ºC/26ºC Udendørs Minimum: D.B -20ºC Maximum: D.B 27ºC Indendørs Minimum: D.B 10ºC Maximum:D.B/W.B 24ºC/18ºC Varmedrift Udendørs Minimum:D.B -20ºC Minimum:D.B -30ºC (kun for nordisk enhed) 2.Hvis forsyningskablet bliver beskadiget, skal det udskiftes af leveran døren eller en autoriseret servicetekniker. 3.Hvis sikringen i indedelen springer skal den udskiftes med en ny af typen T.3.15A/ 250V. Hvis sikringen i udedelen springer skal den udskiftes med en ny af typen T.25A/ 250V. 4.Kabelinstallationer for anlægget skal udføres i overensstemmelse med gældende lokale regler. 5.Strømstikket skal være let tilgængeligt efter installation. 6.Brugte batterier skal bortskaffes i overensstemmelse med relevant lokal og national lovgivning. 7.Produktet er ikke beregnet for børn eller svækkede personer som ikke er under opsyn. 8.Unge børn bør holdes under opsyn, så de ikke leger med produktet. 9.Sørg for at bruge et strømstik der passer til forsyningskablet. 10.Strømstikket og forsyningskablet skal være konstrueret i overensst emmelse med gældende nationale regler. 11.Hvis strømmen skal afbrydes til anlægget, skal du for at beskytte produktet vente med at gøre det til minimum 30 sekunder efter at du har slukket for det. Adresse:Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, PR Kina Kontaktpersoner: Tlf. +86-532-8893-7937...
  • Pagina 51 Innholdsfortegnelse Advarsel............................1 Komponenter og funksjoner ......................3 Operasjon ............................4 Installasjon av innendørsenhet ....................10 Reparering ...........................13 OBS .............................14 Feilsøking ............................15...
  • Pagina 52: Advarsel

    Les forholdsreglene i Denne enheten er fylt med R32. bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar denne håndboken på et sted der brukerne lett kan finne den. Advarsel ■ Ikke bruk andre metoder enn de som er anbefalt av produsenten for å fremskynde avrimingsprosessen eller rengjøringen. ■ Apparatet må oppbevares i et rom uten en kontinuerlig antennelseskilde (f.eks. åpen ild, gassapparat eller elektrisk varmeapparat som går).
  • Pagina 53 ■ Utilsiktet bruk av apparatet eller skade på huset kan føre til at farlig UV-C-stråling slipper ut. UV-C- stråling kan, selv i små doser, forårsake skade på øyne og hud. ■ Denne funksjonen er tilgjengelig for følgende modeller: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Pagina 54: Komponenter Og Funksjoner

    Komponenter og funksjoner Dálkový ovladač Innedørsenhet 8.Statusdisplay for hver funksjon TURBO QUIET Driftsmodus SLEEP HEALTH Fjernkontroll 9.TURBO/QUIET-knapp 10.Modus-knapp 11.Somatosensorisk-knapp 12.Venstre/høyre sving-knapp 13.Vifte-knapp 14. Helse-knapp 15. TIMER-knapp 16. WIFI-knapp luftstrøm) 1.Inlet 17.Lys-knapp 7.Horisontale klaffer (justerer 2.Luftrensende filter(intern) Kontroller tenning og slukking av det opp og ned luftstrømmen, ikke innendørs LED-skjermkortet. 3.Skjermpanel (internt) juster manuelt) 18. AV/PÅ-knapp 4.På og av knapper 19. ECO-knapp 8.portinnløp 5.Luftuttak 20. Temperatur-knapp 21. Opp/ned sving-knapp...
  • Pagina 55: Operasjon

    Operasjon Drift av basen I vifte-driftsmodus vil enheten ikke fun- gere i kjøle- eller varmemodus, men kun i viftemodus, og automatisk modus er ikke tilgjengelig i viftemodus. Og tem- peraturinnstillingen er deaktivert. I vi- ftemodus er SOVE-drift ikke tilgjengelig. Fjernkontroll 1.Enhet start Press ON/OFF on the remote controller, AV/PÅ-drift og testdrift unit starts. 2.Trykk på Mode-knappen for å velge driftsmodus På/Av-drift: Trykk på MODE-knappen: For hvert trykk ●Bruk denne operasjonen kun når fjernkontrollen er ødelagt endres modusen som følger: eller mistet. Den har en nødkjøringsfunksjon som lar AUTO-modus ---> Kjølemodus ---> TØRK- klimaanlegget kjøre automatisk i en periode. modus ---> VIFTE-modus ---> Varmemodus ●Når du trykker nøddriftsbryteren, hører du "Pi"-lyd 3.Velg innstilling for temperatur én gang, som indikerer at operasjonen starter.
  • Pagina 56 1 time etter at sove-modus starter, vil temperaturen være 2°C AS25PBPHRA-PRE AS25RBAHRA-PL AS25PBPHRA-BH AS25RBAHRA-5 lavere enn innstilt temperatur. Etter ytterligere 1 time reduseres AS35PBPHRA-PRE AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 temperaturen med ytterligere 2°C. Etter ytterligere 3 timer AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S øker temperaturen med ytterligere 1°C. Enheten vil fortsette å AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S kjøre i 3 timer og deretter stoppe. Temperaturen er lavere enn Advarsler: temperaturinnstillingspunktet, så romtemperaturen vil ikke være for ●Når du justerer klaffen for hånd, slå av enheten. høy til å påvirke søvnen din. ●Når luftfuktigheten er høy, kan det oppstå kondensvann ved luftutløpet hvis alle vertikale lameller justeres til venstre eller høyre. Temperaturinstilling Avslutt ●Det B9ales ikke å holde den horisontale klaffen nede i lang tid i KJØLE- eller TØRR-modus, ellers kan det oppstå kondensvann. Synker 2°C 1 time ●Når systemet startes på nytt av fjernkontrollen, vil det automatisk...
  • Pagina 57 Sunn luftstrøm helsefunksjonen er slått på. Sunn luftstrøm Nåværende oppover nedover stilling 5. UVCPro-modulene steriliseres med ultrafiolett lys og lyser når de arbeider. 3.Avbrytelsen av funksjonen for sunn luftstrøm. 6. Hvis lyset som sendes ut om natten gjør deg ukomfortabel eller forstyrrer søvnen din, kan du slå av denne funksjonen. Trykk på -knappen for å angi flere alternativer, trykk 7.Denne funksjonen er tilgjengelig for følgende modeller: på denne knappen kontinuerlig, lamellplasseringen vil veksle AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR mellom de følgende tre stedene igjen, og trykk deretter på AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR -knappen for å avbryte. AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S OBS:Ikke rett klaffene for hånd. Ellers vil gitteret gå feil. Hvis AS25PBPHRA-BH AS50PDPHRA-BH AS50PDPHRA-S AS35PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S gitteret ikke fungerer som det skal, stopp i ett minutt, start og start deretter, juster ved å bruke fjernkontrollen.
  • Pagina 58: Wi-Fi Funksjons Beskrivelse

    Operasjon trykk på " "-knappen eller anvslutt etter å ha byttet til andre Wi-Fi funksjons beskrivelse moduser. Hvis modellen har Wi-Fi-funksjon, trykker du på WIFI-knappen OBS: i 5 sekunder for å sende ut Wi-Fi-bindingssignalet. Når du er i bindingsmodus, vil APP-en vise hvordan du binder. Hold fjernkontrollen i nærheten av brukeren når denne funksjonen Systemarkitekturdiagram er innstilt. Ikke plasser fjernkontrollen i nærheten av et objekt med høy eller lav temperatur for å unngå unøyaktig registrering av Samhandle Kontroll omgivelsestemperaturen. Når I FEEL-funksjonen er slått på, bør Søk fjernkontrollen plasseres i et område der innendørsenheten kan Skytjeneste Smart Air. Service motta signalet som sendes fra fjernkontrollen. På minnelser Ruter Selvrense drift Applikasjonsmiljø Smarttelefoner og trådløse rutere er nødvendige betingelser for (gjelder kun monomodeller) bruk. Functionele beschrijving: Den trådløse ruteren må kunne koble til Internett. Smarttelefon het beoogd doel van deze functie is het reinigen van de verdamper.
  • Pagina 59 Operasjon 3-nivå-økodrift Steriliseringsrengjøring (gjelder kun monomodeller) (gjelder kun monomodeller) Når 56ºC steriliseringsrengjøringsfunksjon er 3-Level-Eco-funksjonen er en aktiv energisparefunksjon, som kan nødvendig, bruk hOn APP. aktiveres ved å trykke på ECO-knappen på fjernkontrollen ( Introduksjon til Sterilisering Rengjøring: ). Syklusen går som: L1→L2→L3→avslutt. Trinn 1 - Selvrensende: Fjern smuss, denne funksjonen fryser Trykk på ECO-knappen én gang for å gå inn i L1-modus, fordamperen med fuktighet i luften og fjerner smuss under tineprosessen. Et hydrofilt aluminiumsbelegg med liten vinkel (α≈5°) Trykk på ECO-knappen igjen i L1-modus for å gå inn i L2-modus, bidrar til å forbedre dreneringseffektiviteten. Trykk på ECO-knappen igjen i L2-modus for å gå inn i L3-modus, Trinn 2 - 56 ºC høytemperatursterilisering. Den bruker intelligent Fortsett å trykke på ECO-knappen i L3-modus for å avslutte denne temperaturovervåking og frekvenskontrollteknologi for å justere funksjonen. driften av kompressoren, derfor holder vi fordampertemperaturen på høy temperatur i mer enn 30 minutter for å drepe eventuelle Etter hvert trykk på ECO-knappen viser fjernkontrollskjermen og bakterier og virus inne i klimaanlegget.
  • Pagina 60 Viktig informasjon om kjølemediet som brukes: Samsvar med europeiske standardmodeller Inneholder fluorholdige klimagasser Klima: T1 Spenning:220-240V CE Alle produkter samsvarer med følgende europeiske forskrifter: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Dette produktet samsvarer med kravene i EU-kommisjonens direktiv 2011/65/EU. Samsvarer med rådsdirektivet om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr (EUs RoHS-direktiv) Dette produktet inneholder fluorholdige drivhusgasser. Ikke luft ut til atmosfæren. WEEE I samsvar med EU-parlamentets direktiv 2012/19/EU informerer Kjølemiddeltype : R32 vi herved forbrukerne om avhendingskravene for elektrisk og GWP* Verdi : 675 elektroniske produkter. GWP=Globalt oppvarmingspotensial Avhendingskrav: Vennligst fyll inn med blekk som ikke kan slettes. Ditt klimaanleggprodukt er merket med dette •1 Produktets leveringsmengde av kjølemedium symbolet. Det betyr at elektriske og elektroniske •2 Den ekstra kjølemediemengden som fylles på stedet...
  • Pagina 61: Installasjon Av Innendørsenhet

    Installasjon av innendørsenhet Verktøy som trengs under installasjon Strømforsyning ●Skrujern ●Momentnøkler ●Før du kobler strømforsyningen til en stikkontakt, sjekk (17mm,22mm,26mm) spenningen og kan ikke oppstå feil. ●Knipetang ●Rørkutter ●Strømforsyningen er den samme som det tilsvarende ●Sagemaskin navnemerket. ●Rømmeverktøy ●Boremaskin ●Installer en separat strømgrenkrets. ●Kniv ●Skiftenøkler(17,19 og 26mm) ●Stikkontakten bør settes innenfor rekkevidden av strømledningen ●Målebånd og ikke forleng strømledningen ved å kutte. ●Gasslekasjedetektor eller såpe og vannløsning ●Reamer Valg av installasjonssted ●Plasser på et sted hvor utstyret kan støttes fullt ut, er solid og ikke vil forårsake vibrasjoner. ●Et sted som ikke påvirkes av varmestrømmen som genereres rundt det, og ikke forstyrrer innløpet og utløpet til enheten. ●Plasser i et ventilert område, om det er mulig, koble kanaler til utendørs utstyr. ●Plasser den på et sted med god ventilasjon i rommet. ●Plasser i nærheten av et stikkontakt med nok plass rundt. ●Plasser mer enn én meter unna TV, radioer, trådløse enheter og FL-lysrør. ●Om fjernkontrollen er festet til veggen, plasser den der innendørsenheten kan motta signalet når fluorescerende lyset i rommet er på.
  • Pagina 62 Installasjon av innendørsenhet Installasjon av innendørsenhet: Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten [Venstre side · Venstre bakrør] Installasjon av monteringsplaten og posisjonen til vegghullene links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. ·Hvis det er venstre siderør, kutt venstre siderørdeksel med en Beim ersten Befestigen der Montageplatte 1.Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der tang.
  • Pagina 63 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Koble til ledningene etter installasjon av innendørsenheten 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Riktig Feil Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Beschädigte Bördelung Riss Zu weit außen Schief Einseitig 1. Før kabelen inn i venstre side av hullet i veggen fra utsiden 2.Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen av rommet, der røret er satt inn. Sie es mit ausreichender Reserve (Kabelschlaufe) an.
  • Pagina 64: Reparering

    Reparering Reparering Intelligente Verwendung des Klimageräts Smart bruk av klimaanlegg. Gehäuse des Innengeräts Ikke blokker luftinntaket og utløpet Blockieren Sie Lufteinlass Fjernkontroll Still inn en passende Fernbedienung Stellen Sie eine Innendørsenhet Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. til enheten romtemperatur Ikke bruk avløpsvann, Tør k a v klimaanlegge t Klimagerät mit Raumtemperatur ein.
  • Pagina 65: Obs

    WARNUNG ADVARSEL Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Vennligst ring salgs/servicebutikken for montering. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Ikke prøv å installere klimaanlegget selv, feil installasjon kan føre til elektrisk støt, Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. brann,vannlekkasje. WARNUNG ADVARSEL Verwenden Sie eine eigene Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten, Sjekk at installasjonen av avløpet er Når du finner unormale forhold som forbrenning, bør du trykke Bruk en dedikert Vergewissern Sie sich, dass stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an...
  • Pagina 66: Feilsøking

    Feilsøking Feilsøking Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Før du ringer etter service, vennligst sjekk følgende forhold. Problem Ursache und Ausgangskontrollen den Einlass/Auslass und die Schwenklamellen. Ikke blokker eller dekk ventilasjonsristene til klimaanlegget,  Das System ●Wenn das Gerät abgeschaltet wird, startet es ikke stikk fingre eller andre gjenstander ●Dieses Gerät ist für Personen (einschl. Kinder) mit erst nach 3 Minuten neu, um das System zu startet nicht luftinntaket/-utløpet og sving skodder.
  • Pagina 67 Katalog Varning ............................1 Komponenter och funktioner ......................3 Operation ............................4 Installation av inomhusenheten ....................10 Underhåll .............................13 Anmarkning ..........................14 Felsökning ...........................15...
  • Pagina 68: Varning

    Läs försiktighetsåtgärderna i denna Denna enhet är fylld med R32. bruksanvisning noga innan du använder den. Förvara den här broschyren på en plats där användarna lätt kan hitta den. Varning ■ Använd inte andra metoder än de som rekommenderas av tillverkaren för att påskynda avfrostningen eller rengöringen. ■ Apparaten måste förvaras i ett rum utan en ständigt fungerande tändkälla (t.ex. en öppen eld, en fungerande gasapparat eller en fungerande elektrisk värmare).
  • Pagina 69 ■ Oavsiktlig användning av utrustningen eller skador på höljet kan leda till farligt läckage av UV-C- strålning. Även små doser av UV-C-strålning kan skada ögon och hud. ■ Denna funktion är tillgänglig för följande modeller: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Pagina 70: Komponenter Och Funktioner

    Komponenter och funktioner Fjärrkontroll Inomhusenheter QUIET TURBO Driftläge SLEEP HEALTH Fjärrkontroll 9. TURBO/QUIET-knappen 10.Lägesknappar 11.Kroppsnycklar 12.Vänster/höger svängbara tangenter 13.Fläktnyckel 14. Hälsoskyddsnyckel 15. timernyckeln 16. WIFI-knappen (Justerar vänster och höger 1.Luftintag 17.Indikatornycklar luftflöde) 2.Fiilltteerr fföörr Styr tändningen och släckningen av 7.Horisontella klaffar lluuffttrreenniinng (internt) LED-displaykortet inomhus. (Justera det övre och nedre 18. on/key 3.Displaypanel (intern) luftflödet justera inte manuellt) 19. ECO-knappen 4.På/av Knappar 20. Temperatur knappar 8.Inloppsgaller 5.Luftutsläpp 21. Upp-/nersvängningsnyckel 6.Vertikala klaffar 22. Sleep-knappen 23. Ytterligare funktionsknappar 1.Driftsmodusdisplay...
  • Pagina 71: Operation

    Operation Basdrift I fläktläget körs enheten inte i kyl- eller värmeläge, utan endast i fläktläge, och i fläktläget är det automatiska läget inte Fläktar tillgängligt. Och temperaturinställningen är inaktiverad. I fläktläget är det inte möjligt att sova. Fjärrkontroll 1.Enheten startar Tryck på ON/OFF på fjärrkontrollen, På/av-drift och testdrift enheten startar. 2.Tryck på lägesknappen för att välja driftläge. På/av-manövrering: Tryck på MODE-knappen: För varje ●Använd denna funktion endast om fjärrkontrollen är felaktig tryckning ändras läget enligt följande: eller förlorad och har en nödkörningsfunktion som gör att AUTO-läge --->Kylningsläge --->TORKläge luftkonditioneringen kan köras automatiskt under en viss tid. ---> FLÄKTläge---> Värmeläge ●När nödströmbrytaren trycks in hörs ett "Pi"-ljud 3.Välj temp.inställning en gång för att indikera att driften startar. Tryck på ●När strömbrytaren slås på för första gången för Varje gång du trycker på knappen temperaturinställningen nöddrift kommer enheten att fungera automatiskt med 1 grad, om knappen hålls intryckt ökar temperaturen i följande lägen: snabbt Tidssty rt Angiven Fläktha Rumstem peratur Varje gång du trycker på knappen temperaturen med 1...
  • Pagina 72: Quiet/Turbo Werking

    AS25RBAHRA-5 AS35PBPHRA-PRE AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 En timme efter att viloläget har startat kommer. temperaturen att AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 vara 2 °C lägre än den inställda temperaturen. Efter ytterligare 1 AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S timme sänks temperaturen ytterligare med 2 °C. Efter ytterligare AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S 3 timmar höjs temperaturen med 1 °C. Apparaten fortsätter att Anmarkning: köras i 3 timmar och stannar sedan. Temperaturen är lägre än den ●Stäng av enheten när du justerar klaffen för hand. inställda temperaturen så att rumstemperaturen inte är så hög att den stör din sömn. ●När luftfuktigheten är hög kan det uppstå kondens på luftutloppen om alla vertikala lameller justeras till vänster eller höger. Temperaturinställning Avstängning...
  • Pagina 73 Hälsosamt Nuvarande luftflöde uppåt luftflöde nedåt ställning 5.UVCPro-moduler steriliseras med ultraviolett ljus och lyser när de används. 3. Avbrytandet av den friska luftflödesfunktionen. 6.Om ljuset som avges på natten gör dig obekväm eller stör din sömn, stäng av den här funktionen. Tryck på knappen för att ange ytterligare alternativ, tryck på 7.Denna funktion är tillgänglig för följande modeller: den här knappen kontinuerligt, spjälornas placering växlar mellan AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR följande tre platser igen och tryck sedan på knappen för att AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR avbryta. AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S AS25PBPHRA-BH AS50PDPHRA-BH AS50PDPHRA-S Anmarkning: Manipulera inte klaffarna för hand. Om du inte gör det kommer...
  • Pagina 74: Be1Skrivning Av Wi-Fi-Funktionen

    Operation Be1skrivning av Wi-Fi-funktionen Observera: Placera fjärrkontrollen nära användaren när denna funktion är inställd. Placera inte fjärrkontrollen nära objekt med hög Om modellen har Wi-Fi-funktion trycker du på WIFI-knappen i 5 sekunder för att avge Wi-Fi-bindningssignalen. När du är i eller låg temperatur för att undvika felaktig detektering av bindningsläget visar APP hur du binder. omgivningstemperaturen. När I FEEL-funktionen är aktiverad ska Systemarkitekturdiagram fjärrkontrollen placeras inom det område där inomhusenheten kan ta emot den signal som skickas av fjärrkontrollen. Interaktion Kontroll Förfrågan Molntjänster Tjänster Interaktion Smart luftkonditionering Routrar Applikationsmiljö...
  • Pagina 75 Operation Steriliseringsrengöring 3-Level-Eco Operation (gäller endast monomodeller) (gäller endast monomodeller) När steriliseringsfunktionen vid 56 ºC behövs 3-Level-Eco-funktionen är en aktiv energisparfunktion, som kan kan du använda hOn APP. aktiveras genom att trycka på ECO-knappen på fjärrkontrollen ( ). Cykeln går som: L1→L2→L3→exit. Introduktion till steril rengöring Tryck på ECO-knappen en gång för att gå in i L1-läge, Steg 1 - Självrengöring: tar bort smuts, denna funktion fryser Tryck på ECO-knappen igen i L1-läge för att gå in i L2-läge, förångaren med fukten i luften och tar bort smutsen under Tryck på ECO-knappen igen i L2-läge för att gå in i L3-läge, smältningsprocessen. (En hydrofil aluminiumbeläggning med en liten vinkel (α ≈ 5°) bidrar till att förbättra dräneringseffektiviteten). Fortsätt att trycka på ECO-knappen i L3-läge för att avsluta denna Steg 2 - Desinfektion vid hög temperatur på 56 °C. Den använder funktion. intelligent temperaturövervakning och frekvensstyrningsteknik för Efter varje tryckning på ECO-knappen visar fjärrkontrollens skärm att justera kompressorns drift, så att vi håller förångartemperaturen och luftkonditioneringspanelen L1/L2/L3 respektive i fem sekunder på en hög temperatur i över 30 minuter för att döda eventuella och återgår sedan till föregående skärm. bakterier och virus i luftkonditioneringen. Den maximala energibesparingsgraden är 52% .
  • Pagina 76 Överensstämmelse med den europeiska Viktig information om de köldmedier som används standardmodellen Innehåller fluorerade växthusgaser Klimat: T1 Spänning:220-240V CE Alla produkter uppfyller följande europeiska bestämmelser: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Den här produkten uppfyller kraven i Europeiska kommissionens direktiv 2011/65/EU. Överensstämmer med rådets direktiv om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter (EU RoHS-direktivet). Denna produkt innehåller fluorerade växthusgaser. Utsläpp inte i WEEE atmosfären. I enlighet med Europaparlamentets direktiv 2012/19/EU informerar Köldmedietyp : R32 vi härmed konsumenterna om kraven för bortskaffande av GWP*-värde : 675 elektriska och elektroniska produkter. GWP=Global Warming Potential (global uppvärmningspotential) Krav på bortskaffande: Fyll i med bläck som inte går att radera. Dina luftkonditioneringsprodukter är märkta med •1 Köldmediekvantitet för produkten fritt fabrik den här symbolen. Detta innebär att elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med osorterat...
  • Pagina 77: Installation Av Inomhusenheten

    Installation av inomhusenheten Verktyg som behövs för installationen Strömförsörjning ●Skruvmejsel ●Skruvmejslar med vridmoment ●Kontrollera spänningen innan du sätter in nätaggregatet i uttaget. (17mm,22mm,26mm) ●Tång ●Strömförsörjningen är densamma som på den motsvarande ●Rörklippare namnskylten. ●Järnsåg ●Verktyg för brotschning ●Installera en separat grenkrets för strömförsörjning. ●Borrmaskiner ●Knivar ●Uttagen ska placeras inom räckhåll för strömkabeln och förläng ●Skiftnycklar (17, 19 och 26 inte kabeln genom att klippa den. ●Måttband ●Gasläckagespårare eller tvål ●Rejfräsar och vattenlösning. Välj installationsplats ●Placera utrustningen på en fast, väl understödd plats där den inte orsakar vibrationer. ●Placerad på ett sådant sätt att den inte påverkas av det värmeflöde som uppstår runt omkring den och att utrustningens in- och utlopp inte störs. ●Placera den i ett mer ventilerat område och anslut om möjligt rören till utomhusenheten. ●Placera den på en plats med god luftcirkulation i rummet.
  • Pagina 78 Installation av inomhusenheten Installation av inomhusenheten Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten Montering av monteringsplattan och placering av vägghålen [vänster - vänster bakre rörledning] links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. -Om det är den vänstra sidan av röret, använd en tång för att Beim ersten Befestigen der Montageplatte 1.Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der klippa av den vänstra sidan av rörskyddet.
  • Pagina 79 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Korrekt Felaktig Anslutning av ledningarna efter 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke installation av inomhusenheten Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Beschädigte Bördelung Riss Zu weit außen 1. Från rummets utsida ska du föra in kabeln i den vänstra Schief Einseitig Vridning På en sida Trasig För långt ut på utsidan 2.Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen Skador sidan av det vägghål från vilket röret har anslutits.
  • Pagina 80: Underhåll

    Underhåll Underhåll Intelligente Verwendung des Klimageräts Smart användning av luftkonditionering. Gehäuse des Innengeräts Blockieren Sie Lufteinlass Fernbedienung Stellen Sie eine Lämplig temperatur Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Invändiga Blockera inte enhetens Ställ in lämplig Fjärrkontroll Klimagerät mit Raumtemperatur ein. einem weichen und luftintag och luftutlopp. rumstemperatur trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein Wasser. Wischen Verwen-den Sie bei Torka av luftkonditioneringen...
  • Pagina 81: Anmarkning

    Anmarkning Anmarkning WARNUNG Varning Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Kontakta försäljnings- och serviceverkstaden för installation. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Försök inte installera luftkonditioneringen själv, eftersom felaktigt arbete kan leda till elektriska Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. stötar, brand och vattenläckor. WARNUNG Verwenden Sie eine eigene Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten, Varning Vergewissern Sie sich, dass stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an Stromversorgung mit einem der Ablauf sicher installiert ist. die Verkaufsfiliale.
  • Pagina 82: Felsökning

    Felsökning Anma Anma Felsökning Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie rkning sich an den Kundendienst wenden. ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des Innan du söker service bör du kontrollera följande först. Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Problem Ursache und Ausgangskontrollen den Einlass/Auslass und die Schwenklamellen. · Täck inte över eller hindra luftkonditioneringens Das System ●Wenn das Gerät abgeschaltet wird, startet es ventilationsgaller och stoppa inte fingrarna eller andra föremål i ●Dieses Gerät ist für Personen (einschl. Kinder) mit Fenomen Orsaker och kontrollpunkter...
  • Pagina 83 Tartalom FIGYELMEZTETÉS ........................1 Alkatrészek és Funkciók ........................3 Működés ............................4 Beltéri Egység Telepítése ......................10 Karbantartás ..........................13 Hibaelhárítás ..........................13 Figyelmeztetések.........................14...
  • Pagina 84: Figyelmeztetés

    A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen útmutatóban található Ez a készülék R32-vel van feltöltve. óvintézkedéseket. Tartsa ezt az útmutatót olyan helyen, ahol a felhasználó könnyen megtalálhatja. FIGYELMEZTETÉS ■ Ne használjon olyan eszközöket a leolvasztási folyamat felgyorsítására vagy a tisztításhoz, amelyek nem a gyártó által ajánlottak. ■ Az egységet olyan helyiségben kell tárolni, ahol nincsenek folyamatosan működő gyújtóforrások (például: nyílt láng, működő...
  • Pagina 85 ■ A készülék nem rendeltetésszerű használata vagy a ház sérülése veszélyes UV-C sugárzás kijutását eredményezheti. Az UV-C sugárzás még kis dózisokban is károsíthatja a szemet és a bőrt. ■ Ez a funkció a következő modelleknél érhető el: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Pagina 86: Alkatrészek És Funkciók

    Alkatrészek és Funkciók Távirányító Beltéri Egység EGÉS- CSEN- Üzemmód ALVÁS TURBÓ ZSÉG Távirányító 9. TURBÓ /CSENDES 10. ÜZEMMÓD gomb 11. ÉRZEM gomb 12. balra/jobbra LENGÉS gomb 13. VENTILÁTOR SEBESSÉG gomb 14. EGÉSZSÉG gomb 15. IDŐZÍTŐ gomb 16. WIFI gomb 17. VILÁGÍTÁS gomb Irányítsa a beltéri LED-es kijelzőpanel 6. Függőleges turbinalapát (bal és 1. Bemenet világítását és eloltását. jobb oldali légáramlás beállítása) 2. Légtisztító szűrő (belső) 18. BEKAPCSOLÓ/KIKAPCSOLÓ gomb 7. Vízszintes csappantyú 3. Kijelző tábla 19. ECO gomb 20. HŐMÉRSÉKLET gomb (szabályozza a légáramlást felfelé 4. Vészkapcsoló 21. Felfelé/lefelé LENGÉS gomb és lefelé. Kézzel ne állítsa be) 5. Kimenet...
  • Pagina 87: Működés

    AS25RBAHRA-PL AS25PBPHRA-BH AS25RBAHRA-5 AS35PBPHRA-PRE AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 SZÁRÍTÁS üzemmódban, ha a AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 sbahőmérséklet alacsonyabb, mint a +2 °C-os SZÁRAZ beállítás, az egység szakaszosan ALACSNY AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 fordulatszámon működik, függetlenül a AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S VETILÁTOR beállításától. AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S FŰTÉS üzemmódban a meleg levegő Figyelmeztetések: rövid idő elteltével kifúj a hideghu- Ha a szárnyat kézzel állítja be, kapcsolja ki a készüléket. ● zat-gátló funkció miatt. Ha a VETILÁTOR FŰTÉS AUTO állásba van állítva, a légkondi- Magas páratartalom esetén kondenzvíz képződhet a levegő ● cionáló automatikusan beállítja a vetilátor kimeneténél, ha az összes függőleges lamellát balra vagy jobbra sebességét a szobahőmérsékletnek állítja.
  • Pagina 88: Turbó/Csendes Működés

    Működés Nincs ALVÁS funkciója. Alvó üzemmód 5. Állítsa be a fújási sebesség alvás közbeni változását Állítsa a fújás sebességét alacsonyra, ha a készülék alvó Nyomja meg a gombot, a üzemmódban be van kapcsolva. távirányító a -at mutatja, majd Megjegyzés: eléri az alvás funkciót. Nyomja meg Ha az IDŐZÍTŐ BE mód már be van állítva, akkor az ALVÓ üzemmód nem állítható be vele egyszerre. Ha akkor állítja be az -as gombot, majd újra ezt a IDŐZÍTŐ BE módot, amikor az ALVÁS üzemmód már aktiválva van, akkor az ALVÁS üzemmód törlődik. Az IDŐZÍTŐ KI mód és az az alvás funkció törlődik. ALVÁS üzemmód egyszerre beállítható. Az egység bekapcsolva Üzemmód marad a kikapcsolási idő előtt. 1. HŰTÉS, SZÁRÍTÁS üzemmódban TURBÓ/CSENDES Működés 1 órával az ALVÁS üzemmód elindítása után a hőmérséklet 1°C-kal magasabb lesz, mint a beállított hőmérséklet. További 1 óra elteltével a hőmérséklet tovább emelkedik 1°C-kal. Az egység további 6 órán keresztül Ha gyors fűtésre vagy hűtésre van szüksége, kiválaszthatja a Turbó működik, majd beállítja úgy, hogy a hőmérséklet magasabb legyen, mint funkciót. Használhatja a Csendes funkciót, ha csendre van szüksége a a beállított hőmérséklet, így a szobahőmérséklet nem lesz túl alacsony az pihenéshez vagy olvasáshoz. alváshoz. Nyomja meg a gombot, és könnyedés bekapcsolhatja ALVÁS működés indítása ALVÁS működés indítása a "Turbó" és a "Csendes" funkciót. Minden megnyomásra a...
  • Pagina 89 Működés gombot a törléshez. AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR Megjegyzés: Ne irányítsa kézzel a csappantyút. Ellenkező esetben a AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR rostély hibásan fog működni. Ha a rostély nem működik megfelelően, álljon AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S meg egy percre, majd indítsa el, és állítsa be a távirányítóval. AS25PBPHRA-BH AS50PDPHRA-BH AS50PDPHRA-S Megjegyzés: AS35PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S 1. Az egészséges légáramlási funkció beállítása után a rostély helyzete rögzítve van. Időzítő Be-Ki Be-Ki Működés 2.Fűtés során jobb a -as üzemmódot választani. 3.Hűtésnél jobb az módot választani. 1.Az egység elindulása után válassza ki a kívánt üzemmódot. 4.Hűtéskor és szárazon, ha a légkondicionálót hosszú ideig, magas 2.Nyomja meg a gombot az IDŐZÍTŐ mód megváltoztatásához. A páratartalom mellett használja, kondenzvíz képződhet a rostélynál. gomb minden megnyomásakor a kijelző a következőképpen változik: Távirányító: Wi-Fi funkció...
  • Pagina 90 Működés 3. Normális, ha az egység hangot ad ki, amikor a levegő hő ÉRZEM Működése hatására kitágul és hideg hatására összehúzódik. 4. A „CL” megjelenítési idő eltérő lehet a távirányítón és a panelen. Nyomja meg a gombot 5. Ha a külső környezeti hőmérséklet nulla alatt van, az „F25” 1. Csak HŰTÉS, FŰTÉS vagy AUTO üzemmódhoz (más üzemmód hibakód megjelenhet az öntisztulási művelet során, ami normál nem használható). védelmet jelent, kérjük, kapcsolja ki a tápfeszültséget, és 10 másodperc múlva indítsa újra. 2. Helyezze a távirányítót a légkondicionáló elérhető tartományába. 6. A legjobb feltétel ennek az üzemmódnak a működtetéséhez, ha Nyomja meg az gombot, majd a távirányítón megjelenik a hőmérséklet 20 °C és 27 °C között van, a páratartalom 35% és az “ ” ikon. A távirányító 3 percenként elküldi a keringési 60% között van beltérben, és a hőmérséklet 25 °C és 38 °C között hőmérséklet idejét a beltéri egységnek, és a légkondicionáló ezen van (hűtési szezon) a szabadban. adatok szerint működik. 7. Nehezen fagy le a levegő, ha a levegő túl száraz (páratartalom 3. Lépjen ki az "ÉRZEM" módból, amikor ki van kapcsolva, majd <20%). A kondenzvíz mértéke megnövekedhet, ha a levegő nyomja meg az gombot, vagy váltson másik üzemmódra. páratartalma túl magas (páratartalom>70%). Megjegyzés: Steri Tisztítási Művelet Kérjük, tegye a távirányítót a felhasználó közelébe, amikor ez a funkció be van állítva. Ne tegye a távirányítót magas vagy (csak mono modellekre vonatkozik) alacsony hőmérsékletű tárgy közelébe, hogy elkerülje a pontatlan Ha az 56ºC-os Steri-tisztítási funkcióra van szüksége, lépjen be a környezeti hőmérséklet érzékelését. 7. Ha az I FEEL funkció be hOn Alkalmazásba.
  • Pagina 91 Működés 3-Szintű Eco Működés (csak mono modellekre vonatkozik) A 3-Szintű Eco funkció egy aktív energiatakarékos funkció, amely a távirányító ECO gombjának ( ) megnyomásával aktiválható. A ciklus a következőképpen zajlik: L1→L2→L3→kilépés. Nyomja meg egyszer az ECO gombot az L1 módba való lépéshez, Nyomja meg ismét az ECO gombot L1 módban az L2 módba való lépéshez, Nyomja meg ismét az ECO gombot L2 módban az L3 módba való lépéshez, Folytassa L3 módban az ECO gomb megnyomását a funkcióból való kilépéshez. Az ECO gomb minden egyes megnyomása után a távirányító kijelzőjén és a légkondicionáló paneljén öt másodpercig az L1/L2/ L3 látható, majd visszatér az előző kijelzéshez. A maximális energiamegtakarítási arány 52% . Megjegyzés: 1. A beltéri egység ventilátorának fordulatszáma az energiatakarékos logika szerint lesz beállítva, miután belépett az ECO funkcióba. 2. A kapacitás csökkenhet, ha az ECO funkciót választja. Ha ez nem felel meg az elvárásainak, kérjük, lépjen ki a funkcióból. 3. Az energiatakarékos hatás gyengül, ha a külső környezeti hőmérséklet túl alacsony vagy túl magas. 4.Ez a funkció csak 1by1(mono) modelleknél érhető el, 1by2~1by5(multi) modelleknél érvénytelen. 5.Az energiamegtakarítás mértéke a normál, erős befúvási sebességű 3-Szintű Eco funkció kiválasztása nélküli, és az ezzel a funkcióval történő működtetés közötti laboratóriumi összehasonlításból származik.
  • Pagina 92 A MODELLEK EURÓPAI SZABÁLYOZÁSÁNAK FONTOS INFORMÁCIÓK A HASZNÁLT MEGFELELŐSÉGE HŰTŐKÖZEGRE VONATKOZÓAN Éghajlat: T1 Feszültség:220-240V Fluorozott üvegházhatású gázokat tartalmaz CE Minden termék megfelel az alábbi európai előírásoknak: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS A termékek megfelelnek az Európai Parlament és Tanács 2011/65/ 1+2= EU irányelvének az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben történő felhasználásának korlátozásáról (EU RoHS-irányelv) követelményeinek. Ez a termék fluortartalmú üvegházhatású gázokat tartalmaz. Ne WEEE engedje ki a légkörbe. Az Európai Parlament 2012/19/EU irányelvének megfelelően ezúton tájékoztatjuk a fogyasztót az elektromos és elektronikus Hűtőközeg típusa: R32 termékek ártalmatlanítási követelményeiről. GWP=675 ÁRTALMATLANÍTÁSI KÖVETELMÉNYEK: GWP = globális felmelegedési potenciál Az Ön légkondicionáló berendezése ezzel a szimbólummal Kérjük, letörölhetetlen tintával töltse ki, van ellátva. Ez azt jelenti, hogy az elektromos és •1 a termék gyári hűtőközeg-töltetét elektronikus termékeket nem szabad a ki nem •2 a helyszínen feltöltött további hűtőközeg mennyiségét és válogatott háztartási hulladékkal összekeverni. Ne próbálja meg saját maga szétszerelni a rendszert: 1+2 a teljes hűtőközeg-töltetet a légkondicionáló rendszer szétszerelését, a a termékhez mellékelt hűtőközeg-töltet címkén. A kitöltött címkét a hűtőközeg, az olaj és egyéb alkatrészek kezelését szakképzett termék töltő csatlakozójának közelébe kell felragasztani (például a leállítási érték fedelének belső oldalára).
  • Pagina 93: Beltéri Egység Telepítése

    Beltéri Egység Telepítése Telepítéshez Szükséges Eszközök Áramforrás ●Vezető ●Nyomatékkulcs (17mm, ● Mielőtt a tápfeszültséget a dugaljzatba csatlakoztatná, hiba nélkül ellenőrizze a feszültséget. 22mm, 26mm) ● Csipesz ● A tápegység értéke megegyezik a megfelelő adattábláéval. ● Csővágó ● Fémfűrész ● Telepítsen egy kizárólagos áramkört. ●Lángeszköz ● Lyuk magfúró ● Olyan távolságban kell elhelyezni egy aljzatot, ahol a tápkábel ●Kés ● Kulcs (17,19 és 26mm) elérhető. Ne hosszabbítsa meg a kábelt annak elvágásával. ● Mérőszalag ●Gázszivárgás-érzékelő vagy szappanos-vizes oldat ● Dörzsár Telepítési Hely Kiválasztása ●Robusztus, rezgést nem okozó hely, ahol a készülék megfelelően megtámasztható. ● Olyan helyen, ahol a közelben keletkező hő vagy gőz nem érinti, ahol az egység be- és kimenetét nem zavarja. ● Könnyen leereszthető hely, ahol csövek csatlakoztathatók a kültéri egységhez. ● Olyan hely, ahol a hideg levegő teljesen szétteríthető a helyiségben. ● Helyezze el egy konnektor közelében, és legyen körülötte elegendő hely. ● Olyan hely, ahol a televíziók, rádiók, vezeték nélküli készülékek és fénycsövek 1 méternél nagyobb távolságát meg lehet hagyni. ● Ha a távirányítót falra rögzíti, helyezzen el olyan helyre, ahol a beltéri egység jeleket tud fogadni, amikor a helyiségben lévő fénycsövek világítanak.
  • Pagina 94 Beltéri Egység Telepítése 2. Dugja be a beltéri/kültéri elektromos kábelt a beltéri egység hátuljába, majd húzza ki az elülső oldalon, és csatlakoztassa őket. Szerelőlap Felszerelése és a fali Furat Elhelyezése 3. Kenje be a tömítőfelületet hűtőközeg-olajjal, és csatlakoztassa a csöveket. Amikor a szerelőlapot először rögzítik A csatlakozó részt szorosan fedje le hőszigetelő anyagokkal, és gondoskodjon ragasztószalaggal a rögzítésről. 1. Végezze el a szomszédos oszlopok vagy áthidalók alapján a falhoz rögzítendő lemez megfelelő szintezését, majd ideiglenesen rögzítse a lemezt egy acélszeggel. 2. Még egyszer ellenőrizze a lemez megfelelő szintjét úgy, hogy a Beltéri/kültéri lemez középső tetejéről egy súllyal ellátott szálat akaszt fel, majd elektromos kábel rögzítse biztonságosan a lemezt a rögzítő acélszeggel. Hőszigetelő Csővezeték anyag 3. Mérőszalag segítségével keresse meg az A/C fali furatának Csőtartó Fedő a jobb helyét. Leeresztő csővezetékhez lemez tömlő Fedő a Fedő a bal oldali AS25PBPHRA* csővezeték alá AS35PBPHRA* csővezetékhez AS25RBAHRA* B=Ø60mm B=Ø60mm AS35RBAHRA* Rögzítse ragasztószalaggal AS25PBAHRA*...
  • Pagina 95 Helyes Helytelen A kábel csatlakoztatásakor a beltéri egység telepítése után 1. Dugja be a szobai kábelt kívülről a fali furat bal oldalába, amelyben a cső már megvolt. Tágító sérülése Dőlt Rés Részleges Túl külső 2. Húzza ki az elülső oldalon lévő kábelt, és csatlakoztassa a A vízelvezetésről kábelt hurkot készítve. ● Kérjük, szerelje fel a leeresztő tömlőt úgy, hogy hiba nélkül lefelé Amikor a kábelt a beltéri egység beszerelése előtt nézzen. csatlakoztatja ● Kérjük, ne végezze el a vízelvezetést az alábbiak szerint ● Helyezze be a kábelt a készülék hátuljába, majd húzza ki az elülső oldalon. ● Lazítsa meg a csavarokat, és illessze be teljesen a kábel végeket a sorkapocsba, majd húzza meg a csavarokat. Kevesebb mint 5 cm ● Enyhén húzza meg a kábelt, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a kábelek megfelelően vannak behelyezve és meg vannak húzva. Félúton magas A vége vízbe Hullámzik Túl kicsi a rés Rossz szag jön merül ● A kábel csatlakoztatása után soha ne mulassza el a lesz a talajtól a csatornából csatlakoztatott kábelt a vezeték burkolattal rögzíteni Beltéri egység ● Öntsön vizet a beltéri egység leeresztő edényébe, és győződjön meg arról, hogy a vízleeresztés biztosan a kültérre történik. ● Abban az esetben, ha a mellékelt lefolyó tömlő egy helyiségben van, kérjük, tegyen rá hőszigetelést.
  • Pagina 96: Karbantartás

    Karbantartás A Légkondicionáló Okos Használatához Beltéri Egység Távirányító A megfelelő Ne zárja el a levegő törölje le a légkondicionálót szobahőmérséklet bemeneti vagy kimeneti Ne használjon egy puha és száraz ruhával. beállítása. nyílásait. vizet, törölje Erős foltok esetén használjon le a vezérlőt semleges, vízzel hígított egy száraz ruhával. Ne mosószert. Törlés előtt csavarja ki a vizet a használjon üvegtisztítót ruhából, majd törölje le teljesen a mosószert. vagy vegyszeres rongyot. Megfelelő hőmérséklet Ne használja a következőket tisztításhoz Működés közben zárja be Használja hatékonyan az időzítőt. A berendezés tisztításához ne használjon vegyszereket A 40 °C (104 °F) az ajtókat és ablakokat. vagy vegyszerrel kezelt ruhákat. feletti forró víz elszíneződést Ne használjon benzolt, festékhígítót, polírozóport vagy vagy deformációt más oldószert a berendezés tisztításához. Ezek a műanyag okozhat. felületek repedését vagy deformálódását okozhatják. Légszűrő tisztítása Hűtés közben függönnyel vagy...
  • Pagina 97: Figyelmeztetések

    Figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS Kérjük, hívja fel az Értékesítést/Szervizt a Telepítéshez. Ne kísérelje meg egyedül telepíteni a légkondicionálót, mert a nem megfelelő munka áramütést, tüzet vagy vízszivárgást okozhat. FIGYELMEZTETÉS Kizárólagos áramforrást Ha rendellenességet észlel, például égést, azonnal Ellenőrizze a vízelvezető használjon megszakítóval állítsa le a működtető gombbal, és lépjen kapcsolatba az megfelelő telepítését értékesítővel. SZIGORÚ SZIGORÚ VÉGREHAJTÁS VÉGREHAJTÁS 1. Ne használja a tápkábelt meghosszabbítva vagy félig Használja a megfelelő feszültséget Teljesen csatlakoztassa a tápkábelt a konnektorhoz csatlakoztatva. 2. Ne telepítse olyan helyre, ahol gyúlékony gázszivárgás lehet az egység körül. 3. Ne tegye ki a készüléket párának vagy olaj párának. SZIGORÚ SZIGORÚ VÉGREHAJTÁS VÉGREHAJTÁS TILALOM Ne használja kötegben a tápkábelt. Figyeljen arra, hogy ne sértse Ne helyezzen tárgyakat a levegő bemeneti vagy kimeneti nyílásába. meg a tápkábelt. TILALOM TILALOM TILALOM...
  • Pagina 98 Figyelmeztetések ● Ne takarja el vagy takarja le a légkondicionáló szellőző rostélyát. Ne dugja az ujjait vagy más tárgyat a bemeneti/kimeneti nyílásba és a lengő zsaluba. ● Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is), vagy olyanok, akik nem rendelkeznek tapasztalattal és tudással, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy nem utasította őket a készülék használatára vonatkozóan. A gyermekekre figyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. Műszaki adatok: ● A hűtőkör szivárgásmentes. A gép a következő helyzetekhez alkalmazkodik: 1. Alkalmazható környezeti hőmérséklet-tartomány: Maximális: D.B/W.B 35ºC/24ºC Beltéri Maximális: D.B/W.B 21ºC/15ºC Hűtés Maximális: D.B/W.B 43ºC/26ºC Kültéri Maximális: D.B -20ºC Maximális: D.B 27ºC Beltéri Maximális: D.B 10ºC Maximális:D.B/W.B 24ºC/18ºC Fűtés Kültéri Maximális:D.B -20ºC Maximális:D.B -30ºC (csak északi egységeknél) 2. Ha a tápkábel megsérült, a gyártónak, a szervizképviseletének, vagy hasonló képesítésű személynek ki kell cserélnie. 3. Ha a PC kártyán lévő beltéri egység biztosítéka elromlott, cserélje ki a T típusúra. 3.15A/250V. Ha a kültéri egység biztosítéka elromlott, cserélje ki T.25A/250V típusúra. 4. A bekötési módnak összhangban kell lennie a helyi kábelezési szabvánnyal. 5. A telepítés után a tápcsatlakozónak könnyen elérhetőnek kell lennie. 6. A használt akkumulátort megfelelően ártalmatlanítani kell. 7. A készüléket kisgyermekek vagy fogyatékkal élő személyek felügyelet nélkül nem használhatják. 8. A kisgyermekeket figyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. 9. Kérjük, használja a megfelelő hálózati csatlakozót, amely illeszkedik a tápkábelbe. 10. A hálózati csatlakozónak és a csatlakozó kábelnek rendelkeznie kell a helyi tanúsítvánnyal. 11. Az egységek védelme érdekében először kapcsolja ki az A/C-t, majd legalább 30 másodperccel később az áramellátást. Cím: Kínai Népköztársaság, Shandong Tartomány, Qingdao Város, Hi-Tech Zóna, Haier Út, Haier Ipari Park Elérhetőségek:TEL +86-532-8893-7937 Weboldal: www.haierhvac.eu...
  • Pagina 99 Spis treści OSTRZEŻENIE ..........................1 Części i funkcje..........................3 Obsługa ............................4 Montaż jednostki wewnętrznej.....................10 Użytkowanie i konserwacja ......................13 Środki ostrożności ........................14 Rozwiązywanie problemów ......................15...
  • Pagina 100: Ostrzeżenie

    Przed rozpoczęciem korzystania Ten produkt zawiera czynnik chłod- z produktu należy zapoznać się z niczy typu R32. niniejszą instrukcją. Instrukcję trzymać w miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika. OSTRZEŻENIE ■ Nie przyspieszaj odszraniania ani czyszczenia w żaden sposób, z wyjątkiem przypadków sugerowanych przez instalatora. ■ Klimatyzator musi być przechowywany w pomieszczeniu bez ciągłych źródeł zapłonu (np. otwartego ognia, urządzeń...
  • Pagina 101 To urządzenie zawiera lampę UV-C OSTRZEŻENIE ■ Przeczytaj instrukcje obsługi przed użytkowaniem. ■ Kontakt z nawiewanym powietrzem może spowodować podrażnienie oczu lub skóry. Podczas czyszczenia filtrów powietrza, zasilanie musi być wyłączone. ■ Nie usuwać oznaczeń/naklejek informujących o działaniu lampy o paśmie UV-C. ■...
  • Pagina 102: Części I Funkcje

    Części i funkcje Jednostka wewnętrzna Pilot 8.Wskaźnik dodatkowych funkcji Tryb pracy QUIET SLEEP HEALTH TURBO Pilot 9. Przycisk TURBO/QUIET 10. Przycisk MODE 11. Przycisk I FEEL 12. Przycisk SWING left/right 13. Przycisk FAN SPEED 14. Przycisk HEALTH 15. Przycisk TIMER 16. Przycisk WIFI nawiewu powietrza prawolewo) 1.Wlot powietrza 17.
  • Pagina 103: Obsługa

    Obsługa Podstawowa obsługa W trybie grzania HEAT, ciepłe powietrze będzie dostarczane po uruchomieniu sprężarki - około 2-3 minut po włączeniu HEAT funkcji. W przypadku ustawienia trybu wentylatora na tryb AUTO klimatyzator Grzanie Pilot automatyczne dostosowuje prędkość bezprzewodowy wentylatora do temperatury pomieszcze- 1. Uruchomienie urządzenia nia. Aby uruchomić urządzenie należy wcisnąć W trybie FAN, uruchamiany jest sam przycisk ON/OFF. wentylator klimatyzatora. Nie jest do- starczane zimne lub ciepłe powietrze z Wentylator 2.Wybór trybu pracy...
  • Pagina 104 Spadek o 2°C 1 godz. AS35PBPHRA-PRE AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 1 godz. AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S Spadek o 2°C AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S 3 godz. ●Po ponownym uruchomieniu jednostki, sterownik automatycznie 3 godz. ustawi żaluzję na ostatnią wybraną przed wyłączeniem pozycję. 1°C Wzrost o ●Przy ręcznym ustawianiu żaluzji najpierw wyłącz jednostkę. Zatrzymanie Uruchomienie ●Gdy wilgotność jest wysoka, przy wylocie powietrza lub z lewej...
  • Pagina 105 Zdrowy nawiew 4.Lampa uruchomi się po uruchomieniu wentylatora w powiętrza w Obecna powietrza w dół pozycja górę klimatyzatorze i włączeniu funkcji HEALTH. 5.Moduły UVCPro są sterylizowane światłem ultrafioletowym i 3.Wyłączenie trybu zdrowego nawiewu. świecą podczas pracy. 6.Jeśli światło emitowane w nocy powoduje dyskomfort lub zakłóca Nacisnąć przycisk , aby wejść w dodatkowe opcje. sen, należy wyłączyć tę funkcję. Przytrzymać przycisk i ponownie wybrać jedną z trzech opcji 7.Ta funkcja jest dostępna w następujących modelach: położenia prowadnic, a następnie zatwierdzić wyłączenie trybu AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR przyciskiem AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR Nie wolno ustawiać żaluzji ręcznie. W przeciwnym razie kratka nie AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S będzie działać prawidłowo. Jeżeli kratka nie działa prawidłowo, AS25PBPHRA-BH AS50PDPHRA-BH AS50PDPHRA-S należy zatrzymać urządzenia na minutę, a następnie uruchomić je AS35PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S ponownie i wyregulować pilotem.
  • Pagina 106: Opis Funkcji Wi-Fi

    Obsługa Opis funkcji Wi-Fi Tryb I FEEL Jeśli model ma funkcję Wi-Fi, naciśnij przycisk „WIFI” przez 5 Nacisnać przycisk sekund, aby wyemitować sygnał wiązania Wi-Fi. W trybie wiązania aplikacja pokaże, jak wiązać. 1.Działa wyłącznie w trybie grzania chłodzenia/AUTO. Schemat architektury systemu 2.Umieść pilot bezprzewodowy w pobliżu klimatyzatora. Naciśnij , na pilocie pojawi się ikonka przycisk IInterakcja Sterowanie 3.Pilot bezprzewodowy wysyła dane odnośnie temperatury do Zapytania Usługa w Haier smart chmurze klimatyzatora co 3 minuty. Klimatyza-tor pracuje na podstawie Serwis Przypomnienia odczytu temperatury z pilota bezprzewodowego. Router 4.Wyłączysz funkcję "I FEEL" przez wyłączenie zasilania lub gdy Sterowanie...
  • Pagina 107 Obsługa 3-poziomowa operacja Eco na wysoką lub niską temperaturę jest normalne. (dotyczy tylko modeli mono) 4.Czas wyświetlania napisu „CL” na pilocie może się różnić od wyświetlania na jednostce. Funkcja 3-Level-Eco to aktywna funkcja oszczędzania energii, którą można aktywować, naciskając przycisk ECO na pilocie 5.W przypadku ujemnej temperatury zewnętrznej podczas działania funkcji może pojawić się kod błędu „F25”, stanowiącego ). Cykl przebiega następująco: zdalnego sterowania ( standardowe zabezpieczenie. Należy odłączyć zasilanie i L1→L2→L3→wyjście. uruchomić ponownie po upływie 10 sekund. Naciśnij raz przycisk ECO, aby wejść w tryb L1, Naciśnij ponownie 6.Optymalne warunki do zastosowania funkcji: temperatura przycisk ECO w trybie L1, aby przejść do trybu L2, Naciśnij 20ºC~27ºC oraz wilgotność 35%~60% w pomieszczeniu, ponownie przycisk ECO w trybie L2, aby przejść do trybu L3, 25ºC~38ºC na zewnątrz. Kontynuuj naciskanie przycisku ECO w trybie L3, aby wyjść z tej 7.Zamarzanie jest utrudnione przy niskiej wilgotności powietrza funkcji. (<20%). Przy wysokiej wilgotności powietrza (>70%) kondensacja Po każdym naciśnięciu przycisku ECO na ekranie pilota i panelu wody może wzrosnąć, przez co powstaje mniej szronu. klimatyzacji przez pięć sekund wyświetlane są odpowiednio L1/L2/ L3, po czym następuje powrót do poprzedniego wyświetlacza.
  • Pagina 108 ZGODNOŚĆ MODELI Z NORMAMI UNII WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO EUROPEJSKIEJ Klimat: T1 Napięcie:220-240V Zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Wszystkie produkty są zgodne z następującymi przepisami europejskimi: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Produkty spełniają wymagania dyrektywy Parlamentu Europej- skiego i Rady 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dyrektywa RoHS UE). Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. WEEE Nie uwalniać do atmosfery. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/WE Parlamentu Europejskiego Typ czynnika chłodniczego : R32 niniejszym informujemy użytkowników o wymogach utylizacji Wartość GWP* : 675 zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Pagina 109: Montaż Jednostki Wewnętrznej

    Montaż jednostki wewnętrznej Monta jednostki wewn trznej Erforderliche Werkzeuge für die Installation Stromversorgung Narz dzia konieczne do monta u ród o pr du ●Schraubendreher ●Drehmomentschlüssel ●Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Netzsteckdose, Wkr tarka Klucz dynamometryczny Przed pod czeniem urz dzenia do ród a pr du nale y sprawdzi napi cie. (17 mm, 22 mm, 26 mm) dass die Versorgungsspannung konstant ist.
  • Pagina 110 B=Ø60mm B=Ø60mm AS71PEPHRA* monta u, a nast pnie wygi rury zgodnie z kierunkiem po o enia ruroci gu verbunden sein. A=210mm AS25PCHHRA-NR C=170mm B=Ø60mm C=126mm B=Ø60mm do oznaczenia w postaci otworu ciennego. Podczas wyginania nale y A=195mm...
  • Pagina 111 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Pod czenie kabla zamontowaniu jednostki Prawid owy Nieprawid owy wewn trznej 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Zu weit außen Schief Beschädigte Bördelung Riss Einseitig 1.
  • Pagina 112: Użytkowanie I Konserwacja

    Użytkowanie i konserwacja U ytkowanie i konserwacja Intelligente Verwendung des Klimageräts W a ciwe u ytkowanie klimatyzatora Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Nastawianie odpowiedniej Swobodny dop yw i wylot powietrza Pilot zdalnego sterowania Obudowa Klimagerät mit...
  • Pagina 113: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności Środki ostrożności WARNUNG UWAGA Monta urz dzenia nale y zleci sprzedawcy lub serwisowi. Zabrania si samodzielnego monta u klimatyzatora, Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. gdy grozi to pora eniem pr dem, po arem i wyciekiem wody. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann.
  • Pagina 114: Rozwiązywanie Problemów

    Środki ostrożności Rozwiązywanie problemów Środki ostrożności Rozwiązywanie problemów Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des sich an den Kundendienst wenden. Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Przed skontaktowaniem si z serwisem nale y sprawdzi Zastawienia lub przykrywanie kratek klimatyzatora zabronione. Problem Ursache und Ausgangskontrollen den Einlass/Auslass und die Schwenklamellen.
  • Pagina 115 Περιεχόμεναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ........................1 Εξαρτήματα και Χρήση ........................3 Λειτουργία ............................4 Εσωτερική Μονάδα........................10 Συντήρηση ...........................13 Προσοχή ............................14 Επίλυση προβλημάτων .......................15...
  • Pagina 116: Προειδοποιηση

    Παρακαλούμε διαβάστει προσεκτικά τα μέτρα προφύλαξης που Αυτή η συσκευή είναι γεμάτη με R32. βρίσκονται στον παρόν εγχειρίδιο πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ένα σημείο όπου ο χρήστης θα μπορεί να το βρει εύκολα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Μην χρησιμοποιείτε άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης ή τη διαδικασία καθαρισμού...
  • Pagina 117 ■ l) Αθέλητη χρήση της συσκευής ή ζημιά στο περίβλημα μπορεί να οδηγήσει σε διαφυγή επικίνδυν ακτινοβολίας UV-C. Η ακτινοβολία UV-C μπορεί, ακόμη και σε μικρές δόσεις, να προκαλέσει βλάβη στα μάτια και το δέρμα. ■ Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για τα ακόλουθα μοντέλα: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR...
  • Pagina 118: Εξαρτήματα Και Χρήση

    Εξαρτήματα και Χρήση Τηλεχειριστήριο Εσωτερική Μονάδα Κατάσταση QUIET SLEEP HEALTH TURBO Λειτουργίας Tηλεχειριστήριο 9. Πλήκτρο TURBO/QUIET 10. Πλήκτρο MODE 11. Πλήκτρο I FEEL 12. Πλήκτρο SWING left/right 13. Πλήκτρο FAN SPEED 14. Πλήκτρο HEALTH 15. Πλήκτρο TIMER 16. Πλήκτρο WIFI 17. Πλήκτρο LIGHT 6.Κάθετο πτερύγιο(ρυθμίζει την 1.Είσοδος Ελέγχει να ανοίξει και κλείσει το φως αριστερή και δεξιά ροή αέρα) 2.Φίλτρο Καθαρισμού Αέρα της εσωτερικής LED οθόνης. 7.Οριζόντια Περσίδα (Ρυθμίζει (μέσα) 18. Πλήκτρο POWER ON/OFF την άνω και κάτω κίνηση της 19. Πλήκτρο ECO 3.Οθόνη ένδειξης περσίδας. ΜΗΝ το ρυθμίζετε 20. Πλήκτρο TEMP 4.Διακόπτης έκτατης ανάγκης χειροκίνητα) 21. Πλήκτρο SWING up/down 5.Έξοδος...
  • Pagina 119: Λειτουργία

    Λειτουργία Λειτουργία Βάσης Κατά τη λειτουργία HEAT, θα εξέλθει ζεστός αέρας μετά από τη πάροδο μικρού χρονικού διαστήματος, για τη πρόληψη εξαγωγής κρύου αέρα. Όταν HEAT ο ανεμιστήρας ορίζεται σε κατάσταση Τηλεχειριστήριο AUTO, το κλιματιστικό ρυθμίζει αυτόματα την ταχύτητα του ανεμιστήρα ανάλογα με τη θερμοκρασία δωματίου. 1.Εκκινήστε την μονάδα Πατήστε το πλήκτρο ΟΝ/ OFF στο Κατά τη λειτουργία FAN, η μονάδα δεν τηλεχειριστήριο, για να εκκινήσει η μονάδα. θα λειτουργεί σε κατάσταση COOL ή HEAT, αλλά μόνο σε FAN. Η κατάσταση 2.Πιέστε τον τρόπο λειτουργίας λειτουργίας AUTO, η ρύθμιση SLEEP και η ρύθμιση θερμοκρασίας δεν είναι Πατήστε το κουμπί MODE: Για κάθε διαθέσιμες σε λειτουργία FAN. πάτημα, η λειτουργία αλλάζει ως εξής: Λειτουργία AUTO --->Λειτουργία ψύξης --->Λειτουργία DRY --->Λειτουργία FAN ON/OFF λειτουργία και --->Λειτουργία θέρμανσης 3.Επιλέξτε την καθορισμένη θερμοκρασία λειτουργία ελέγχου Πιέστε το πλήκτρο TΛειτουργία Έκτακτης ανάγκης: Κάθε φορά που πιέζετε το πλήκτρο, η καθορισμένη ●Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία μόνο όταν το θερμοκρασία θα αυξήσει 1° C. Εφόσον διατηρείται σε...
  • Pagina 120 AS25RBAHRA-5 AS35PBPHRA-PRE AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 Ustawienie temp. Zatrzymanie AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 urządzenia AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S Spadek o 2°C ●Όταν επανεκκινήσετε μετά την απομακρυσμένη απενεργοποίηση, 1 godz. το τηλεχειριστήριο θα απομνημονεύσει αυτόματα την προηγούμενη 1 godz. θέση της περσίδας. Spadek o 2°C ●Για να προχωρήσετε σε χειροκίνητη προσαρμογή, φροντίστε να 3 godz. έχετε απενεργοποιήσει το κλιματιστικό.
  • Pagina 121 Ροή του αέρα λειτουργία HEALTH, θα ανάψει η λάμπα UV. Θέση προς τα πάνω προς τα κάτω λειτουργίας 5.Οι μονάδες UVCPro αποστειρώνονται με υπεριώδες φως και λάμπουν κατά την εργασία. 3.Ακύρωση της λειτουργίας υγιής ροής του αέρα. 6.Εάν το φως που εκπέμπεται τη νύχτα σας κάνει να αισθάνεστε Πιέστε το πλήκτρο , για να εισάγετε επιπρόσθετες επιλογές. άβολα ή να διαταράσσει τον ύπνο σας, απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία. Πιέστε αυτό το πλήκτρο συνεχόμενα ώστε να εναλλάξετε τη θέση 7.Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για τα ακόλουθα μοντέλα: όπως φαίνεται παρακάτω, και πιέστε το πλήκτρο για να AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR ακυρώσετε. AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR Προσοχή: Μην κατευθύνετε το πτερύγιο με το χέρι. Σε αντίθετη AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR περίπτωση, η γρίλια θα τρέξει εσφαλμένα. Αν η γρίλια δεν έχει AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S τρέξει σωστά, να το σταματήσετε για ένα λεπτό και στη συνέχεια, AS25PBPHRA-BH AS50PDPHRA-BH AS50PDPHRA-S ξεκινήστε ρυθμίζοντας με το τηλεχειριστήριο. AS35PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S Ρύθμιση...
  • Pagina 122 Λειτουργία Περιγραφή λειτουργίας Wi-Fi στο τηλεχειριστήριο θα ενεργοποιηθεί η ένδειξη ‘’ ”. Το τηλεχειριστήριο στέλνει πληροφορίες για τη θερμοκρασία κάθε 3 λεπτά και με το τρόπο αυτό το κλιματιστικό προσαρμόζει τη Εάν το μοντέλο διαθέτει λειτουργία Wi-Fi, πατήστε το κουμπί "WIFI" για 5 δευτερόλεπτα για να εκπέμψετε το σήμα σύνδεσης Wi- λειτουργία του βάσει των δεδομένων. Fi. Μόλις μπει σε λειτουργία δέσμευσης, η εφαρμογή θα δείξει πώς 3.Για να σταματήσετε τη λειτουργία ‘’I FEEL’’, απενεργοποιείστε τη γίνεται η δέσμευση. συσκευή ή πιέστε ξανά το πλήκτρο ‘’ ’’ ή επιλέξτε από το Το διάγραμμα αρχιτεκτονικής του συστήματος τηλεχειριστήριο κάποια άλλη λειτουργία. Αλληλεπίδραση Σημείωση: Έλεγχος Ερώτηση Παρακαλούμε τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο κοντά στο χρήστη Υπηρεσία Haier έξυπνο cloud όταν είναι ρυθμισμένη αυτή η λειτουργία. Μην τοποθετείτε Υπηρεσία Υπενθύμιση Δρομολογητής το τηλεχειριστήριο κοντά σε αντικείμενο υψηλής ή χαμηλής θερμοκρασίας, προκειμένου να αποφύγετε την ανίχνευση Το περιβάλλον της εφαρμογής ανακριβούς θερμοκρασίας περιβάλλοντος. 7. Όταν είναι Απαιτείται χρήση smartphone και ασύρματου router για την ενεργοποιημένη η λειτουργία I FEEL, το τηλεχειριστήριο πρέπει να λειτουργία της εφαρμογής. Το ασύρματο router πρέπει να μπορεί τοποθετείται εντός της περιοχής όπου η εσωτερική μονάδα μπορεί να συνδεθεί στο Διαδίκτυο. να λάβει το σήμα που αποστέλλεται από το τηλεχειριστήριο.
  • Pagina 123 Λειτουργία 3-Επίπεδο-Οικολογική Λειτουργία τηλεχειριστήριο και στον πίνακα χειρισμού. (ισχύει μόνο για μονοφωνικά μοντέλα) 5.Εάν η εξωτερική θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω από το μηδέν, μπορεί να εμφανιστεί ένας κωδικός σφάλματος «F25» Η λειτουργία 3-Level-Eco είναι μια ενεργή λειτουργία κατά τη διάρκεια της διαδικασίας (self-cleaning) αυτοκαθαρισμού, εξοικονόμησης ενέργειας, η οποία μπορεί να ενεργοποιηθεί ο οποίος είναι ένας κανονικός μηχανισμός προστασίας. Παρακαλώ πατώντας το κουμπί ECO στο τηλεχειριστήριο ( ). Ο κύκλος διακόψετε παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και κάντε επανεκκίνηση έχει ως εξής: L1→L2→L3→έξοδος. μετά από 10 δευτερόλεπτα. Πατήστε το κουμπί ECO μία φορά για να μπείτε στη λειτουργία L1, 6.Οι πιο κατάλληλες συνθήκες για να ενεργοποιήσετε αυτή την λειτουργία: η θερμοκρασία να είναι 20 ºC ~ 27 ºC και η υγρασία να Πατήστε ξανά το κουμπί ECO στη λειτουργία L1 για να εισέλθετε είναι 35% ~ 60% σε εσωτερικούς χώρους, η θερμοκρασία να είναι στη λειτουργία L2, 25 ºC ~ 38 ºC (κατά την ψυχρή εποχή του έτους) σε εξωτερικούς Πατήστε ξανά το κουμπί ECO στη λειτουργία L2 για να μπείτε στη χώρους. λειτουργία L3, 7.Είναι δύσκολο να σχηματιστεί παγετός εάν ο αέρας είναι πολύ Συνεχίστε να πατάτε το κουμπί ECO στη λειτουργία L3 για έξοδο στεγνός (υγρασία <20%) και εάν η υγρασία είναι πολύ υψηλή από αυτή τη λειτουργία. (υγρασία> 70%), το νερό που συμπυκνώνεται μπορεί να αυξηθεί, Μετά από κάθε πάτημα του κουμπιού ECO, η οθόνη του πράγμα που μπορεί να αποκλείσει τον παγετό. τηλεχειριστηρίου και ο πίνακας κλιματισμού εμφανίζουν L1/L2/ 56°C STERI CLEAN λειτουργία L3 αντίστοιχα για πέντε δευτερόλεπτα και μετά επιστρέφουν στην (ισχύει μόνο για μονοφωνικά μοντέλα) προηγούμενη οθόνη.
  • Pagina 124 ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ Περιέχει φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου Κλίμα: T1 Τάση:220-240V Όλα τα προϊόντα είναι σύμφωνα με την ακόλουθες Ευρωπαϊκές διατάξεις: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS Τα προϊόντα που πληρούνται με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον Περιορισμό της Χρήσης Ορισμένων Επικίνδυνων Ουσιών σε Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου.Μην Είδη Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Οδηγία RoHS της εκτονώνετε στην ατμόσφαιρα. Ευρωπαϊκής Ένωσης). Τύπος ψυκτικού : R32 WEEE GWP* : 675 Σύμφωνα με την οδηγία 2012/19 / ΕΕ του Ευρωπαϊκού GWP=Το δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη Κοινοβουλίου, ενημερώνουμε τον καταναλωτή σχετικά με τις Συμπληρώστε με ανεξίτηλο στυλό, απαιτήσεις διάθεσης του προϊόντος ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών •1η πλήρωση ψυκτι ού του προϊόντος στο εργοστάσιο προϊόντων. ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ: •2η πρόσθετη οσότητα φορτίου ψυκτικού στο πεδίο και...
  • Pagina 125: Εσωτερική Μονάδα

    Εσωτερική Μονάδα Απαραίτητα Εργαλεία για Εγκατάσταση Πηγή ισχύος ●Οδηγός ●Δυναμόκλειδο ●Πριν συνδέσετε με το ρεύμα, ελέγξτε την τάση. (17 χιλιοστά, 22 χιλιοστά, ●Τανάλια ●Η παροχή ρεύματος είναι η ίδια με την αντίστοιχη ετικέτα. 26 χιλιοστά) ●Σιδεροπρίονο ●Εγκαταστήστε σε ξεχωριστό κύκλωμα. ●Κόφτες σωλήνων ●Τρυπάνι πυρήνα ●Ένα δοχείο θα πρέπει να τοποθετηθεί σε μια απόσταση όπου το ●Εκχείλωση εργαλείο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να φτάσει. Μην κόβετε το καλώδιο ●Κλειδί (17,19 και 26 χιλιοστά) ●Μαχαίρι για να το επεκτείνετε. ●Ανιχνευτής διαρροής αερίου ●Μέτρηση της ταινίας ή σαπούνι και νερό λύση ●Γλύφανο Επιλογή Σημείου Εγκατάστασης ●Στην περίπτωση στερέωσης του τηλεχειριστήριου σε τοίχο, ●Σημείο όπου δεν προκαλεί ισχυρή δόνηση, όπου το σώμα μπορεί επιλέξτε μέρος όπου η εσωτερική μονάδα μπορεί να λάβει σήματα να υποστηρίζεται επαρκώς. όταν οι λαμπτήρες φθορισμού στο δωμάτιο είναι αναμμένοι. ●Σημείο όπου δεν επηρεάζεται από τη θερμότητα ή τον ατμό που παράγεται στην περιοχή, όπου η είσοδος και έξοδος της μονάδας δεν έχουν διαταραχθεί. ●Σημείο όπου είναι δυνατόν να στραγγίζει εύκολα, όπου σωληνώσεις μπορούν να συνδεθούν με την εξωτερική μονάδα. ●Σημείο όπου ο κρύος αέρας μπορεί να καλύψει κάθε γωνία του δωματίου. ●Σημείο γύρω από μια πρίζα, με αρκετό χώρο γύρω. ●Σημείο σε απόσταση των από τηλεοράσεις, ραδιόφωνα, ασύρματες συσκευές και λαμπτήρες φθορισμού μπορεί να μείνει.
  • Pagina 126 Εσωτερική Μονάδα Εσωτερ ι κ ή Μ ονάδα Rohrleitung links mit einer Zange. 1 Εγκατάσταση της βάσης στερέωσης στον τοί χο Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten Στην πρώτη εγκατάσταση της βά σης links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. 1.
  • Pagina 127 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Σύνδεση καλωδίου μετ ά Richtig Falsch Innengeräts την εγκατάσταση της εσωτερι κής μονά δας 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. 1. Εισάγετε το καλώδιο από έξω στην αριστερή πλευρά της οπής όπου μπήκε Zu weit außen Schief Beschädigte Bördelung...
  • Pagina 128: Συντήρηση

    Συντήρηση Συντήρηση Intelligente Verwendung des Klimageräts Για ορθή χρήση του κλιματιστικού Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Ρύθμιση κατάλληλης θερμοκρασίας Μην μπλοκάρετε την είσοδο αέρα Τηλεχειριστήριο Εσωτερική μονάδα Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. δωματίου Klimagerät mit Raumtemperatur ein.
  • Pagina 129: Προσοχή

    Προσοχή Προσοχή WARNUNG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Επικοινωνήστε με την υπηρεσία πωλήσεων / εξυπηρέτησης για την εγκατάσταση. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Μην δοκιμάσετε να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό μόνοι σας γιατί μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann.
  • Pagina 130: Επίλυση Προβλημάτων

    Προφυλάξεις Επίλυση προβλημάτων Επίλυση προβλημάτων Προφυλάξεις Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des Μην καλύπτετε ή εμποδίζετε τη γρίλια εξαερισμού του κλιματιστικού. Μην sich an den Kundendienst wenden. Πριν ζητήσετε βοήθεια, διαβάστε τα ακόλουθα βάζετε τα δάχτυλα ή οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα μέσα στην είσοδο / έξοδο Klimageräts nicht.
  • Pagina 131 Sadržaj UPOZORENJE ..........................1 Dijelovi i funkcije ..........................3 Način rada .............................4 Ugradnja unutarnje jedinice ......................10 Održavanje ..........................13 Upozorenja ..........................14 Rješavanje problema ........................15...
  • Pagina 132: Upozorenje

    Pročitajte pažljivo sigurnosna Qupozorenja u ovom priručniku Ovaj aparat je ispunjen R32. prije. uporabe uređaja. Držite ovaj priručnik na mjestu na kojem ga korisnik može lako naći. UPOZORENJE ■ Nemojte koristiti sredstva za ubrzavanje postupka odledivanja ili čišćenja, osim onih preporučenih od strane proizvođača. ■ Uređaj mora biti pohranjen u prostoriji bez kontinuiranog djelovanja izvora paljenja (npr. otvorenogplamena, uključenog plinskog uređaja ili električne grijalice).
  • Pagina 133 ■ Nenamjerna uporaba uređaja ili oštećenje kućišta može rezultirati izbjegavanjem opasnog UV-C zračenja. UV-C zračenje može, čak i u malim dozama, naštetiti očima i koži. ■ Ova je funkcija dostupna za sljedeće modele: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Pagina 134: Dijelovi I Funkcije

    Dijelovi i funkcije Daljinski upravljač Unutarnji ure aj Način rada QUIET SLEEP HEALTH TURBO Daljinski upravljač 9. TURBO/QUIET dugme 10. MODE dugme 11. I FEELdugme 12. SWING left/right dugme 13. FAN SPEED dugme 14. HEALTH dugme 15. TIMER dugme 16. WIFI dugme 17.
  • Pagina 135: Način Rada

    Način rada Base Upotreba Pod FAN načinom, klima neće raditi pod COOL niti HEAT modom. AUTO nije dos- tupo pod FAN modom, i postavak tem- perature isto ne radi.Pod FAN modom, funkcija za spavanje također ne radi. Daljinski upravljač 1.Počnje uređaj Rad u hitnom slučaju i probni rad Kad pritisnite ON/OFF na daljinskom upravljaču, uređaj će početi raditi.
  • Pagina 136 AS35PBPHRA-PRE AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 temperatura raste za 1 °C. Uređaj će raditi još 3 sata, a zatim će AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 se isključiti. Temperatura je niža od podešene temperature kako AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S vam ne bi bilo pretoplo dok spavate. ●Kada ponovo počnite daljinski upravljač,i uredaj će se izvoditi u Podešena Uređaj se bivše stanje. isključuje temperatura ●Kada je vlažnost velika, kondenzat se može pojaviti na otvoru za izlaz zraka, ako su svi vertikalni zaklopci podešeni na lijevo ili na Smanjuje se za 2°C...
  • Pagina 137 6.Ako vam svjetlo emitirano noću stvara nelagodu ili ometa san, pozicija gore dolje isključite ovu značajku. 3.Otkazanje funkcije zdravog protoka zraka. 7.Ova je funkcija dostupna za sljedeće modele: Pritisnite dugme za dodatne izbore, Pritisnite ovo dugme AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR stalno,otvor za zrak će napraviti ciklus među sljedećim tri položaja, AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR izaberite željen položaj ljuljanja, onda Pritisnite dugme za AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S AS25PBPHRA-BH...
  • Pagina 138: Opis Wi-Fi Funkcije

    Način rada Opis Wi-Fi funkcije Pažnja: Postavite daljinski upravljač blizu korisnika kada je ova funkcija postavljena. Ne stavljajte daljinski upravljač blizu objekta visoke Ako model ima Wi-Fi funkciju, pritisnite tipku "WIFI" 5s za emitiranje signala povezivanja Wi-Fi mreže. Jednom u načinu temperature ili niske temperature kako biste izbjegli otkrivanje vezanja, APP će pokazati kako vezati. netočne temperature okoline. Kada je funkcija I FEEL uključena, Dijagram arhitekture sustava daljinski upravljač treba staviti unutar područja gdje unutarnja jedinica može primiti signal koji šalje daljinski upravljač. Interakcija Kontrola Upit Usluga u Haier smart oblaku Usluga Podsjetnik...
  • Pagina 139 Način rada Steri čisti postupak 3-razinski-eko rad (primjenjivo samo na mono modele) (primjenjivo samo na mono modele) Funkcijom Steri Clean 56 °C može upravljati Funkcija 3-Level-Eco je aktivna funkcija za uštedu energije, koja se može aktivirati pritiskom na tipku ECO na daljinskom upravljaču samo aplikacija hOn. ). Ciklus ide ovako: L1→L2→L3→izlaz. Uvod u Steri Clean 1. stupanj: Samočišćenje za uklanjanje nečistoće (Zamrzava Pritisnite tipku ECO jednom za ulazak u način L1, isparivač vlagom u zraku i uklanja prljavštinu topljenjem. Hidrofilna...
  • Pagina 140 VAŽNE INFORMACIJE O UPOTREBI MODELI SU U SKLADU S EUROPSKIM PROPISIMA RASHLADNOG SREDSTVA sadrži fluorinirane staklene pline. Klima: T1 Voltaža:220-240V Svi proizvodi su u skladu sa sljedećim europskim odredbama: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Proizvodi su ispunjeni zahtjevima iz Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća o ograničenju upotrebe određenih opasnih tvari za električne i elektroničke opreme (RoHS direktiva proizvod sadrži fluorirani staklenički plinovi. Ne opustite u WEEE atmosferu. U skladu sa direktivom 2012/19/ EU Europskog parlamenta, ovime Tipa rashladnog sredstva : R32 smo obavijestimo potrošača o zahtjevima raspolaganja električnih i GWP* vrijednost : 675...
  • Pagina 141: Ugradnja Unutarnje Jedinice

    Ugradnja unutarnje jedinice Alati potrebni za ugradnju Izvor napajanja ●Odvijač ●Moment ključ (17mm, 22mm, ●Prije nego priključite uređaj, obvezno morate provjeriti napon 26mm) ●Sjekača kliješta ●Izvor električne energije mora odgovarati onome koji je naveden ●Rezač cijevi na natpisnoj pločici ●Pila za željezo ●Alat za širenje (pertlanje) cijevi ●Ugradite zaseban krak električne instalacije za napajanje ovog ●Krunasto svrdlo uređaja. ●Nož ●Ključ (17,19 i 26mm) ●Utičnica treba biti tako postavljena da je dostupna kabelu za ●Mjerna vrpca ●Detektor propuštanja plina ili napajanje. Nemojte produljivati kabel dodavanjem dijelova. ●Razvrtač otopina sapunice Izbor mjesta ugradnje ●Čvrsto mjesto koje ne uzrokuje vibracije koje može nositi ugrađeni element.
  • Pagina 142 Ugradnja unutarnje jedinice Ugradnja unutarnje jedinice Rohrleitung links mit einer Zange. 1. Umetnite crijevo za odvod u kanal od termoizolacijskih materijala unutarnje Postavljanje montažne ploče i određivanje mjesta za bušenje Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in jedinice. zida Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten 2.
  • Pagina 143 Prilikom spajanja kabela nakon instalacije unutarnje Pravilno Nepravilno Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch jedinice Innengeräts 1. Provucite kabel izvana kroz livu stranu otvora u zidu u kojem je ve 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet.
  • Pagina 144: Održavanje

    Održavanje Intelligente Verwendung des Klimageräts Savjeti za korištenje klima uređaja Gehäuse des Innengeräts Postavite odgovarajuću Nemojte blokirati usis ili ispuh zraka Daljinski upravljač Fernbedienung Unutarnje tijelo Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass temperaturu Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. obrišite klima Klimagerät mit Raumtemperatur ein.
  • Pagina 145: Upozorenja

    Upozorenja Upozorenja WARNUNG POZOR Molimo za ugradnju se javite ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati instalirati klima uređaj sami jer bi nepravilno Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. izvođenje radova moglo uzrokovati strujni udar, požar i istjecanje vode. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann.
  • Pagina 146: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Upozorenja Upozorenja Rješavanje problema Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie Prije nego se obratite servisu, provjerite prvo sljede e: ● Ne zatvarajte i ne pokrivajte usisnu masku uređaja. Ne stavljajte prste ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des sich an den Kundendienst wenden. ni bilo koje druge predmete u elemente za ispuh/usis ili lopatice za Problem Przyczyna lub punkty kontrolne Klimageräts nicht.
  • Pagina 147 Съдържание ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ........................1 Части и функции ..........................3 Операция ............................4 Монтаж на вътрешното тяло .....................10 Поддръжка..........................13 ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ .........................14 Откриване на възникнали неизправности ................15...
  • Pagina 148: Предпазни Мерки

    Прочетете внимателно предпазните мерки преди да Този уред е зареден сR32. пристъпите към използване на уреда. Mantenha este manual em um lugar onde você possa encontrá-lo facilmente. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ■ Не използвайте средства за ускоряване процеса на обледеняване или за почистване, които са различни...
  • Pagina 149 ■ Неволното използване на уреда или повреда на корпуса може да доведе до избягване на опасно UV-C лъчение. UV-C радиацията може, дори в малки дози, да навреди на очите и кожата. ■ Тази функция е налична за следните модели: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Pagina 150: Части И Функции

    Части и функции Дистанционно управление Вътрешно mяло температура 8.Дисплей допълнителни функции Режим на функция функция тих SLEEP работа HEALTH TURBO Дистанционно 9.Бутон TURBO/QUIET 10.Бутон MODE 11. Бутон I FEEL 12. Бутон SWING (ляво/дясно) 13. Бутон FAN SPEED (скорост на вентилатора) 14. Бутон HEALTH (вътрешено) Регулиране на 1.Вход за въздух 15. Бутон TIMER лявата и дясната посока на 2.филтъра за пречистване на 16. Бутон WIFI въздушния поток въздуха 17. Бутон LIGHT Регулиране на 7.Вътрешен въздушен осветлението на дисплея на вътр. 3.Дисплей (вътрешен) дефлектор (вътрешен) тяло 4.Авариен превключвател Регулиране на посоката на...
  • Pagina 151: Операция

    Операция управление В режим Отопление - когато вентилатора е в автоматичен режим, климатика автоматично HEAT настройва скоростта на вентилатора в зависимост от стайната температура. Дистанционно управление В режим на работа Вентилатор апарата не ще работи в режимите 1.Стартиране на климатика охлаждане или нагряване, а само в режим вентилатор. Режима Натиснете бутон ON/OFF на автоматична работа не се използва дистанционното управление в режим вентилатор. Настройката на температурата се изключва в режим 2.Изберете режим на работа вентилатор и не може да се ползва Натиснете бутона MODE: При всяко режима заспиване. натискане режимът се променя, както следва: Onepaцuя ВКЛЮЧВАНЕ/ АВТОМАТИЧЕН режим --->Режим на охлаждане --->режим DRY --->режим FAN ИЗКЛЧЮЧВАНЕ u mecmов режим --->режим на отопление 3.Изберете температурата Операция ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЧЮЧВАНЕ: Натиснете бутон ●Използвайте тази операция само когато устройството При всяко натискане на бутона, настройката на...
  • Pagina 152: Функция Swing (Завъртанe)

    температурата ще се увеличи с 1 °С. Уредът ще продължи да работи още 3 часа, след което ще спре. Температурата ще AS25PBPHRA-PRE AS25RBAHRA-PL AS25PBPHRA-BH AS25RBAHRA-5 бъде по-ниска от първоначално зададената, но в помещението AS35PBPHRA-PRE AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 няма да бъде прекалено топло за спане. AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S Зададена Уредът спира AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S температура Забележка: Понижава се с 2°C ●След рестартиране на дистанционното управление, 1 час дистанционното управление автоматично запаметява 1 час последната настройка на въздушния поток. Понижава се с 2°C ●Не настройвайте клапата ръчно. 3 часа ●Когато желаете ръчно да настроите клапата, преди това...
  • Pagina 153 климатика, когато е включена функцията за стерилизация. 4.Само когато вътрешният вентилатор стартира и здравната Натиснете бутон , за да въведете допълнителни опции, функция е включена, UV лампата ще светне. натиснете този бутон продължително, местоположението на 5.Модулите UVCPro се стерилизират с ултравиолетова жалузите ще премине отново между следните три места и светлина и светят, когато работят. след това натиснете бутон , за да отмените. 6.Ако излъчваната през нощта светлина ви създава дискомфорт или нарушава съня ви, изключете тази функция. Забележка: Не настройвайте посоката на клапите ръчно. Ако клапите не се движат свободно, спрете климатика ислед 7.Тази функция е налична за следните модели: няколко минути го рестрартирайте. AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR ЗАБЕЛЕЖКА: AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR 1.След като зададете режим ”Здравословен въздух“, позицията AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S на вертикалните и хоризонталните жалузи остава фиксирана. AS25PBPHRA-BH AS50PDPHRA-BH AS50PDPHRA-S AS35PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S 2.При отопление е препоръчително да изберете функцията Функция TIMER 3.При охлаждане е препоръчително да изберете функцията...
  • Pagina 154 Операция 3. Изключването на функцията “I FEEL”, става посредством Описание на функцията Wi-Fi повторно натискане на бутона“ ” , смяна на режима или изключване на климатика. Ако моделът разполага с Wi-Fi функция, натиснете бутона WIFI за 5 секунди, за да излъчите сигнал за свързване с Wi-Fi. След Внимание: като влезете в режим на свързване, APP ще покаже как да се свърже. Моля, поставете дистанционното управление близо до Диаграма на архитектурата на системата потребителя, когато тази функция е зададена. Не поставяйте Взаимодействие Управление дистанционното управление в близост до обект с висока или Запитване ниска температура, за да избегнете засичането на неточна Облачна Haier smart услуга Услуга температура на околната среда.Когато функцията I FEEL е Напомняне Router включена, дистанционното управление трябва да се постави Среда на приложението в зоната, в която вътрешното тяло може да приеме сигнала, Необходими са мобилен смарт телефон и безжичен рутер, изпратен от дистанционното управление. който да е свързан към интернет. Мобилен смарт телефон с инсталирана IOS или Android система: OS системата е необходимо да бъде с поддръжка IOS9.0 или по-нова Функция...
  • Pagina 155 Операция ECO Operation F25“, което е обичайна защита. Моля, изключете уреда и го ” включете отново след 10 секунди. (приложимо само за моно модели) 6.Най-добрите условия за включване на този режим: температурата е в диапазона 20°C ~ 27°С, влажност на закрито Функцията 3-Level-Eco е активна функция за пестене на в диапазона 35%~60% и външна температура в диапазона енергия, която може да се активира чрез натискане на бутона 25°C~38°С (сезон за охлаждане). ECO на дистанционното управление ( ). Цикълът 7.Образуването на скреж ще бъде трудно, ако въздухът е твърде сух (влажност<20%). Ако влажността е твърде висока протича като: L1→L2→L3→изход. (влажност >70%), кондензът може да се увеличи, което може да премахне част от скрежа. Натиснете бутона ECO веднъж, за да влезете в режим L1, Натиснете отново бутона ECO в режим L1, за да влезете в режим L2, Натиснете отново бутона ECO в режим L2, за да влезете в режим L3, Функция Steri Clean Продължете да натискате бутона ECO в режим L3, за да (приложимо само за моно модели) излезете от тази функция. Функцията Steri Clean 56 ° С може да се След всяко натискане на бутона ECO, екранът на...
  • Pagina 156 В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЕВРОПЕЙСКИТЕ ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕХНИКА ПРАВИЛА ЗА МОДЕЛИТЕ Този продукт съдържа флуорирани Климат: T1 Напрежение:220-240V парникови газове. Всички продукти са в съответствие със следната Европейска разпоредба: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS Продуктите са изпълнени според изискванията на Директива 2011/65 / ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно ограничаването на употребата на определени Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. опасни вещества в електрическото и електронното оборудване предвидени в Протокола от Киото. (Директивата на ЕС RoHS) Хладилен агент тип : R32 ОЕЕО ПГЗ* стойност : 675 Според директивата на Европейския парламент 2012/19/EU, ПГЗ=потенциал за глобално затопляне Моля с настоящето информираме потребителя за изискванията за попълнете с перманентен маркер, изхвърляне на електрически и електронни продукти. •1 Фабрично охлаждане на продукта ZAHTJEVI ODSTRANJIVANJA: Вашият климатик е маркиран с този •2 за допълнителното количество хладилен агент, заредено в полето...
  • Pagina 157: Монтаж На Вътрешното Тяло

    Монтаж на вътрешното тяло Необходими инструменти за инсталиране Източник за захранване ●Отвертка ●Гаечен ключ ●Преди да включите към захранването, проверете дали има (17мм,22мм,26мм) напрежение. ●Резачи ●Тръборез ●Захранването е същото, както е указано на табелката. ●Ножовка ●Фрезоващ инструмент ●Инсталирайте по указаната схема на свързване. ●Боркорона ●Нож ●Контактът трябва да е разположен на разстояние откъдето да ●Комплект за разширяване се стига до захранващия кабел. Не удължавайте кабела, като на тръби(17,19 и 26мм) ●Измервателна го срязвате. ●Детектор за изтичане на газ ●Рулетка или водо–сапунен разтвор Избор на място за монтиране сигнали, когато флуоресцентните лампи в стаята са осветени. ●Изберете здраво място без вибрации, където тялото може да бъде монтирано достатъчно стабилно. ●Поставете на място, което не се влияе от топлина или пара, генерирани в близост, където не се нарушава входа и изхода на уреда. ●Поставете на място с лесно оттичане, където тръбите могат да бъдат свързани с външното тяло. ●Поставете на място, където студеният въздух може да се разпространи в стаята изцяло. ●Поставете в близост до контакт с достатъчно място около него.
  • Pagina 158 Монтаж на вътрешното тяло Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. Beim ersten Befestigen der Montageplatte 1.Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der Wärmeisolierung des Innengeräts. 2.Führen Sie das elektrische Innen- bzw. Außenkabel durch die 1.Nivellieren Sie die Wandplatte anhand von in der Nähe Rückseite des Innengeräts, und ziehen Sie es an der Vorderseite befindlichen Säulen oder Stürzen, und fixieren Sie sie vorerst nur...
  • Pagina 159 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Правилно Неправилно 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Когато свързвате кабела след монтиране на вътрешното тяло Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Zu weit außen Schief Beschädigte Bördelung Riss Einseitig 2.Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen 1.
  • Pagina 160: Поддръжка

    Поддръжка Intelligente Verwendung des Klimageräts Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Klimagerät mit Raumtemperatur ein. einem weichen und trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein Wasser. Wischen Verwen-den Sie bei Sie die Fernbedienung mit einem hartnäckigen Flecken einen in Wasser Angemessene...
  • Pagina 161: Предпазни Мерки

    ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ WARNUNG Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. WARNUNG Verwenden Sie eine eigene Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten, Vergewissern Sie sich, dass Stromversorgung mit einem stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an der Ablauf sicher installiert ist.
  • Pagina 162: Откриване На Възникнали Неизправности

    ВНИМАНИЕ Откриване на възникнали неизправности Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des sich an den Kundendienst wenden. Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Problem Ursache und Ausgangskontrollen den Einlass/Auslass und die Schwenklamellen. ●Wenn das Gerät abgeschaltet wird, startet es Das System ●Dieses Gerät ist für Personen (einschl. Kinder) mit startet nicht erst nach 3 Minuten neu, um das System zu eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen sofort neu.
  • Pagina 163 Inhoudsopgave WAARSCHUWING ........................1 Onderdelen en Functies ........................3 Werking ............................4 Installatie van de Binnenunit......................10 Onderhoud...........................13 Waarschuwingen .........................14 Probleemoplossing ........................15...
  • Pagina 164: Waarschuwing

    Lees de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding zorgvuldig door Dit apparaat is gevuld met R32. voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding op een plek waar de gebruiker haar makkelijk vinden kan. WAARSCHUWING ■Gebruik geen middelen om het ontdooien of reinigen te versnellen, anders dan door de fabrikant aanbevolen.
  • Pagina 165 ■ Onbedoeld gebruik van het apparaat of beschadiging van de behuizing kan leiden tot het ontsnappen van gevaarlijke UV-C straling. UV-C-straling kan, zelfs in kleine doses, schade toebrengen aan de ogen en de huid. ■ Deze functie is beschikbaar voor de volgende modellen: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR...
  • Pagina 166: Onderdelen En Functies

    Onderdelen en Functies Afstandsbediening Binnenunit Wijze van QUIET SLEEP HEALTH TURBO exploitatie Afstands- bediening 9.TURBO/QUIET knop 10.MODE knop 11. I FEEL knop 12. SWING links/rechts knop 13. FAN SPEED knop 14. HEALTH knop 15. TIMER knop 16. WIFI knop 17. LIGHT knop luchtstroomrichting naar links of 1.Inlaat Bedien het oplichten en doven van...
  • Pagina 167: Werking

    Werking Base Werking In de HEAT modus zal de unit na een korte tijd warme lucht uitblazen als gevolg van de koude/tocht preventie functie. HEAT Wanneer FAN is ingesteld in de AUTO modus, gaat de airconditioner automa- Afstandsbediening tisch de ventilatorsnelheid volgens de kamertemperatuur aanpassen.
  • Pagina 168: Swing Werking

    AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 de temperatuur verder met 2 °C. Na nog eens drie uur verhoogt AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S de temperatuur met 1 °C. De unit zal nog eens drie uur draaien en ●Bij herstarten, nadat de unit met afstandsbediening werd uitgezet, stopt dan.
  • Pagina 169: Health Werking

    3.Annuleren van de comfort luchtstroom functie. 7.Deze functie is beschikbaar voor de volgende modellen: Druk op de knop om de extra opties in te voeren. Druk AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR meerdere keren op deze knop en positie van de klep zal weer AS50PDPHRA-PRE...
  • Pagina 170: Self-Clean Werking

    Werking OPMERKING: Wi-Fi functiebeschrijving Plaats de afstandsbediening in de buurt van de gebruiker wanneer deze functie is ingesteld. Wanneer de I FEEL functie is Als het model een Wi-Fi-functie heeft, druk dan 5 seconden op de ingeschakeld, moet de afstandsbediening in het gebied worden knop WIFI om het Wi-Fi-bindsignaal uit te zenden.
  • Pagina 171: Steri Clean Werking

    Werking 3-Level-Eco-werking Steri Clean Werking (alleen van toepassing op mono-modellen) (alleen van toepassing op mono-modellen) De Steri Clean 56°C-functie kan alleen worden De 3-Level-Eco-functie is een actieve energiebesparende bediend via de app hOn. functie, die kan worden geactiveerd door op de ECO-knop op de afstandsbediening ( ) te drukken.
  • Pagina 172 BELANGRIJKE INFORMATIE OVER HET EUROPESE REGELGEVING CONFORMITEIT GEBRUIKTE KOELMIDDEL VOOR DE MODELLEN bevat gefluoreerde broeikasgassen. Klimaat: T1 Voltage:220-240V Alle producten zijn in overeenstemming met de volgende Europese bepalingen: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) 1+2= RoHS De producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2011/65 / EU van het Europees Parlement en de raad van 27 januari 2003 betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen.
  • Pagina 173 Installatie van de Binnenunit Nodige gereedschappen voor de installatie Stroombron ●Schroevendraaier ●Pijpensnijder ●Controleer de spanning op storingen voordat u de stroomkabel op het stopcontact aansluit. ●Knijptang Metaalzaag ●Optrompgereedschap ●De stroomvoorziening moet overeenstemmen met de informatie ●Gatenboor spanner (17,19 ●Mes op het machine plaatje. en 26mm) ●Maatband ●Installeer een exclusieve stroomgroep. ●Gas lekkage detector of een ●Ruimer ●Een stopcontact moet gemonteerd worden op een plek die met water-zeep oplossing de stroomkabel bereikt kan worden. Knipt de kabel niet door om ●Momentsleutel (17mm, deze te verlengen.
  • Pagina 174: Installatie Van De Binnenunit

    Installatie van de Binnenunit Installatie van de Binnenunit Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten [Links Links-achter Leidingen] links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. Installatie van de montageplaat en positionering van het In het geval van een linkse leiding: knip met een nijptang het Beim ersten Befestigen der Montageplatte 1.Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der...
  • Pagina 175 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts Wanneer de kabel wordt aangesloten na de 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Juist Onjuist Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. installatie van de binnenunit Zu weit außen Schief Beschädigte Bördelung Riss Einseitig 2.Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen...
  • Pagina 176: Onderhoud

    Onderhoud Onderhoud Intelligente Verwendung des Klimageräts Voor Smart Gebruik de airconditioner Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Klimagerät mit Raumtemperatur ein. einem weichen und Afstandsbediening Binnenunit lichaam Stel de juiste Blokkeer de luchtinlaat en trockenen Tuch ab.
  • Pagina 177: Waarschuwingen

    Waarschuwingen Waarschuwingen WARNUNG WAARSCHUWING Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Neem contact op met de Verkoop / Service-winkel voor de installatie. Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. Probeer niet om de airconditioner zelf te installeren, omdat onjuiste installatie tot stroomschokken, brand en waterlekkage kan leiden.
  • Pagina 178: Probleemoplossing

    Waarschuwingen Probleemoplossing Probleemoplossing Waarschuwingen Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des sich an den Kundendienst wenden. Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Problem Ursache und Ausgangskontrollen Voordat het verzoek om service, Controleer de den Einlass/Auslass und die Schwenklamellen. ●Wenn das Gerät abgeschaltet wird, startet es Das System ●Dieses Gerät ist für Personen (einschl. Kinder) mit...
  • Pagina 179 Obsah UPOZORNĚNÍ ..........................1 Části a funkce ..........................3 Provoz ............................4 Instalace vnitřní jednotky ......................10 Údržba ............................13 Upozornění ..........................14 Chybové stavy ..........................15...
  • Pagina 180: Upozornění

    Před zahájením užívání jednotky Toto zařízení je předplněno chlad- si prosím přečtěte uvedená ivem R32. upozornění Návod uchovejte na lehce dostupném místě pro uživatele. UPOZORNĚNÍ ■Pro urychlení režimu odtávání nebo k čištění nikdy nepoužívejte přípravky, které nejsou doporučeny výrobcem. ■Zařízení nesmí být skladováno v místnosti, kde je instalováno zařízení s nepřetržitým provozem spalování, jako např.: otevřené...
  • Pagina 181 ■ Neúmysiné použití zařizení nebo poškození jeho krytu může mít za následek únik nebezpečného UV-C záření. UV-C záření může i v malých dávkách, poškodit oči a pokožku. ■ Tato funkce je k dispozici pro následující modely: AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR AS25PBPHRA-BH AS25PBPHRA-S AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO...
  • Pagina 182: Části A Funkce

    Části a funkce Dálkový ovladač Vnitřní jednotka Funkce QUIET SLEEP HEALTH TURBO Zobrazení na 9.Tlačítko TURBO/QUIET 10.Tlačítko MODE 11.Tlačítko I FEEL 12.Tlačítko SWING pohyb lamel horizontální 13. Tlačítko FAN SPEED -ot. ventilátoru 14. Tlačítko HEALTH -zdraví /UVC 15. Tlačítko TIMER - časovač levý směr proudu vzduchu) 1.Vstup 16. Tlačítko WIFI 2.Vzduchový filtr (uvnitř 7.Horizontální 17. Tlačítko LIGHT lamely(nenastavujte manuálně!) Možnost vypnutí / zapnutí LED jednotky) 8.Vstupní mřížka displeje vnitřní jednotky. 3.Displej 18. Tlačítko POWER ON/OFF - zap./ 4.Nouzové tlačítko vyp.
  • Pagina 183: Provoz

    Provoz Základní ovládání V provozním módu jednotka nepracu- je v chlazení ani vytápění.V tomto VEN- režimu nejsou dostupné automatické TI-LACE otáčky ventilátoru a nastavení teploty. Současně není dostupný provoz sleep. Dálkový ovladač 1.Zapnutí jednotky Stiskněte tlačitko On/Off - jednotka zapne. Nouzový a testovací provoz 2.Výběr provozního módu Stiskem tlačítka MODE: každé stisknutí změní mod v následujícím pořadí: Nouzový provoz: AUTO mód ---> COOL (chlazení) ● Tuto funkci použijte pouze pokud nemáte dálkový ovladač nebo je --->DRY (odvlhčování) ---> FAN (venitátor) poškozen, použijte nouzové tlačítko na jednotce, jednotka se spustí --->HEAT (vytápění) ---> AUTO. automaticky. 3.Výběr nastavení teploty ●Pokud stisknete nouzové tlačítko, jednotka pípne což znamená, že se zapnula do provozu v posledním známém nastavení. Stiskněte tlačítka ●Pokud je nouzové tlačítko stisknuto poprvé a jednotka Každým stisknutím tlačítka vzroste nastavená teplota o zapne takto poprvé, bude spuštěna v následujícím 1°C, dlouhým podržením tlačítka vzroste teplota rychleji.
  • Pagina 184: Pohyb Lamel Swing

    AS25PBPHRA-PRE AS25RBAHRA-PL AS25PBPHRA-BH AS25RBAHRA-5 AS35PBPHRA-PRE AS35RBAHRA-PL AS35PBPHRA-BH AS35RBAHRA-5 teplota o 2 °C nižší oproti výchozí teplotě. Po další 1 x;hodině AS50PDPHRA-PRE AS50RCBHRA-PL AS50PDPHRA-BH AS50RDAHRA-5 provozu bude teplota snížena o další 2 °C. Po dalších 3 hodinách AS71PEPHRA-PRE AS68RDAHRA-PL AS25PBPHRA-S AS68RDAHRA-5 AS25PCHHRA-NR AS50RDAHRA-PL AS35PBPHRA-S provozu bude teplota zvýšena o 1 °C a následně za poslední čas- AS35PCHHRA-NR AS50PDHHRA-NR AS50PDPHRA-S ový úsek 3 hodin jednotka vypne. Nižší teplota v místnosti má za ●Po restartu jednotky a vypnutí ovladače si ovladač vždy následek komfortnější spánek a snížení spotřeby energie. automaticky pamatuje poslední známé nastavení. ●Pokud nastavujete lamely manuálně, vypněte jednotku. Nastavená teplota Vypnutí jednotky ●Pokud je vysoká vihkost vzduchu, mohou se na směrových lamelách objevit kapičky kondenzátu vody. Snížení o 2°C 1hod ●Je doporučeno neudržovat horizontální lamelu v dolní pozici po...
  • Pagina 185 5.Moduly UVCPro jsou sterilizovány ultrafialovým světlem a při 3.Zrušeni funkce. práci svítí. 6. Pokud je vám světlo vyzařované v noci nepříjemné nebo ruší Stiskněte tlačítko pro vstup do menu přídavných váš spánek, vypněte tuto funkci. funkcí,stiskněte jej dlouze, pozice lamel bude opět blikat mezi tremi 7.Tato funkce je k dispozici pro následující modely: přednastavenými pozicemi. Opětovným stisknutím tlačítka, AS25PBPHRA-PRE AS25PBAHRA-PRO AS25PCHHRA-NR toto nastavení zrušíte. AS35PBPHRA-PRE AS35PBAHRA-PRO AS35PCHHRA-NR Poznámka: Nikdy nenastavujte lamely manuálně rukou. V AS50PDPHRA-PRE AS50PDAHRA-PRO AS50PDHHRA-NR opačném případě nebudou lamely ve správné pozici.Pro navrácení AS71PEPHRA-PRE AS71PDAHRA-PRO AS35PBPHRA-S vždy jednotku vypněte na 2-3 minuty a opět zapněte a nastavte...
  • Pagina 186: Popis Funkce Wi-Fi

    Provoz POZNÁMKA: Popis funkce Wi-Fi Při nastavení této funkce položte dálkový ovladač do blízkosti Pokud je model vybaven funkcí Wi-Fi, stiskněte tlačítko WIFI na 5 uživatele. Nepokládejte dálkový ovladač do blízkosti objektu s, abyste vyslali vazební signál Wi-Fi. Jakmile přejdete do režimu s vysokou nebo nízkou teplotou, aby nedošlo k nepřesnému vazby, APP zobrazí způsob vazby. zjištění okolní teploty. 7. Když je zapnuta funkce I FEEL, měl by Diagram architektury systému být dálkový ovladač umístěn v oblasti, kde vnitřní jednotka může přijímat signál vysílaný dálkovým ovladačem. IInterakce Ovládání Kontrola Cloud servis Haier klimatizace Servis Upomínka Funkce SELF-CLEAN Router (samočištění) Prostředí aplikace Chytré zařízení jako taplet nebo telefon a WiFi router (2,4 GHz) (platí pouze pro soupravy single-split 1+1) jsou nutné pro provoz Popis funkce : Router musí být připojen k internetu, tato funkce má vyčistit výparník vnitřní jednotky.
  • Pagina 187 Provoz 3-úrovňový ekologický provoz Funkce 56°C Steri Clean (platí pouze pro soupravy single-split 1+1) (platí pouze pro soupravy single-split 1+1) Pokud chcete zapnout tuto funkci tak vstupte Funkce 3-Level-Eco je aktivní funkce pro úsporu energie, kterou do aplikace hOn. lze aktivovat stisknutím tlačítka ECO na dálkovém ovladači ( ). Cyklus probíhá takto: L1→L2→L3→exit.
  • Pagina 188 DŮLEŽITÉ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ POUŽITÉHO CHLADIVA obsahuje fluorované skleníkové plyny. KLIMA: T1 Napájení:220-240V Veškeré modely jsou v souladu s evropskými normami: 2014/53/EU (RED) 2014/517/EU (F-GAS) 2010/30/EU (ENERGY) 2009/125/EC (ENERGY) 2006/1907/EC (REACH) RoHS 1+2= Výrobky splňují požadavky uživatelského nařízení 2011/65/EU Evropského parlamentu a rady o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických elektronických zařízení (Nařízení EU RoHS) Tento produkt obsahuje fluorované skleníkové plyny. Nevypouštějte je do atmosféry! VEEE V souladu s nařízení č. 2012/19/EU Evropského parlamentu tímto Typ chladiva : R32 informujeme uživatele o požadavcích na likvidaci elektrických a Hodnota GWP * : 675 elektronických zařízení. GWP=potenciál globálního oteplování POŽADAVKY NA LIKVIDACI: Vyplňte nesmazatelným popisem na štítek, který je dodáván Vaše klimatizační jednotka je označeno tímto...
  • Pagina 189: Instalace Vnitřní Jednotky

    Instalace vnitřní jednotky Nezbytné nářadí pro instalaci Napájení ●Šroubováky ●Momentový klíč ●Před připojení napájení do jednotky se vždy přesvědčete multimetrem že je napájení v pořádku a v souladu s požadavkem (17mm,22mm,26mm) ●Štípačky 220V/1f/50Hz. ●Řezačku potrubí ●Pilka na železo ●Typ napájení je vždy uveden také na štítku jednotky. ●Kalíškovač ●Pilka na železo ●Napájení by mělo být opatřeno samostaným jistícím prvkem a být ●Nůž ●Klíč (17,19 and 26mm) samostané. ●Metr pásmo ●V případě, kdy dodávaný napájecí kabel není dostatečné dlouhý, ●Detektor úniku chladiva nebo nikdy jej nezkracujte ale použijte nový s odpovídající vzdáleností. mýdlový roztok ●Vykružovák, vodováha Výběr instalačního místa ●Instalační místo by mělo být pevné, bez možností přenášení vybrací a bez možnosti poškození okolními vlivy. ●Instalační místo nesmí být nikterak ovlivňování okolními vlivy jako teplo, chlad, vlhko, elektromagnetické záření apod. ●Z instalačního místa musí být co nejjednodušší odvod kondenzátu pokud možno gravitační metodou do venkovního prostředí. ●Distribuce vzduchu by z takového místa měla být snadná. ●Místo s optimálním dosahem / připojením napájení jednotky. ●Selecteer een plek op meer dan 1m afstand tot televisies, radio's, draadloze apparaten en TL-lampen. ●Instalační místo nesmí být v žádném případě ovlivňováno elektromagnetickým zářením od TV, nebo signálem od Wifi, fluoreskující lampou apod.
  • Pagina 190 Instalace vnitřní jednotky Instalace vnitřní jednotky Rohrleitung links mit einer Zange. Anbringen der Montageplatte und Positionieren der ●Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Wandbohrung Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist. [ Levé Levé-zadní vedení ] Upevnění montážního plechu na stěnu Beim ersten Befestigen der Montageplatte 1.Schieben Sie den Ablaufschlauch in die Öffnung der V případě...
  • Pagina 191 Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts 1.Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Správně Chybně Připojení kabelu po instalaci vnitřní jednotky Seite der Wandöffnung, in der sich die Rohrleitung befindet. Zu weit außen Schief Beschädigte Bördelung Riss Einseitig 2.Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen 1. Kabely protáhněte s potrubím do jednotky ze zadní strany. Ablauf Sie es mit ausreichender Reserve (Kabelschlaufe) an.
  • Pagina 192: Údržba

    Údržba Údržba Intelligente Verwendung des Klimageräts Chytré používání klimatizační jednotky Gehäuse des Innengeräts Fernbedienung Stellen Sie eine Blockieren Sie Lufteinlass Wischen Sie das angemessene und Luftauslass nicht. Klimagerät mit Raumtemperatur ein. einem weichen und Dálkový ovladač Vnitřní strana jednotky Vždy nastavte správnou Nikdy nezakrývejte vstup / trockenen Tuch ab. teplotu v místnosti výstup vzduchu jednotky Verwenden Sie kein Wasser.
  • Pagina 193: Upozornění

    Upozornění WARNUNG Wenden Sie sich hinsichtlich der Installation an eine Verkaufsfiliale oder einen Serviceshop. Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. WARNUNG Verwenden Sie eine eigene Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten, Vergewissern Sie sich, dass Stromversorgung mit einem stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an der Ablauf sicher installiert ist.
  • Pagina 194: Chybové Stavy

    Upozornění Chybové stavy Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie ●Blockieren oder bedecken Sie das Lüftungsgitter des sich an den Kundendienst wenden. Klimageräts nicht. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in Problem Ursache und Ausgangskontrollen den Einlass/Auslass und die Schwenklamellen. ●Wenn das Gerät abgeschaltet wird, startet es Das System ●Dieses Gerät ist für Personen (einschl. Kinder) mit startet nicht erst nach 3 Minuten neu, um das System zu eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen sofort neu.
  • Pagina 195 此框内由厂家印说明书专用号一维码(厂 于定位,实际印刷时删掉。 0011532501...
  • Pagina 196 Address: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacts: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...

Inhoudsopgave