à l’aide de composants originaux een andere gassoort overgeschakeld worden, waarbij SIME. uitsluitend originele onderdelen van SIME gebruikt mogen worden. Pour passer du gaz méthane (G20-G25) au GPL (G31) et Om van methaangas (G20-G25) naar GPL (G31) over te vice-versa, effectuer les opérations suivantes:...
à l’A.R. du 8 janvier 2004 en ce qui concerne les valeurs d’émission de NOx et CO. Nox : 150 mg/kWh, CO : 110 mg/kWh. CONFORMITÉ La société déclare que les chaudières Murelle Equipe 660 BOX ErP sont conformes aux exigences essentiel- les des directives suivantes: – Directive Rendements 92/42/CEE –...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL INTRODUCTION pré-mélangés à condensation, unique- ctionnement singulier ou en séquence/ ment destinés au chauffage, pouvant être cascade de manière indépendante l’un MURELLE modules thermiques accouplés entre eux et qui sont aisément de l’autre. EQUIPE 660 BOX ErP sont des appareils assemblables, prédisposés pour un fon- DIMENSIONS DES MODULES (fig.
Pagina 6
SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) LÉGENDE 13 Ventilation automatique 14 Pompe du système à haut rendement 1 Sonde de refoulement en cascade (SMC) 15 Transducteur de pression d’eau 2 Compensateur hydraulique 16 Clapet anti-retour 3 Bottine ISPESL 17 Soupape de sécurité 5 bars A - Thermomètre 0-120°C 18 Collecteur de retour B - Manomètre 0-10 bar avec robinet...
PRINCIPAUX COMPOSANTS (fig. 3) Codice/Code 8117084 Modello/Model MURELLE EQUIPE 660 BOX ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 68 (G20-G25) / 70 (G31) PAR 2 = 9 LEGENDE 1 Collecteur de retour de l’installation 2 Robinet gaz 3 Collecteur de depart de l’installation...
Pagina 8
BOX CONTAINER DOUBLE POUR SEPARATEUR HYDRAULIQUE ET TUYAUX DE RACCORDEMENT code 8101527 POUR “MURELLE EQUIPE 660 BOX ErP” NOTE: Déplacer les brides fixées avec des vis à la paroi du box et les posi- tionner comme le montre la figure en fonction du séparateur hydraulique utilisé.
BRANCHEMENT l’installation thermique et d’une addi- Seules les canalisations en plastique DE L’INSTALLATION tion d’un inhibiteur adéquat, la garantie des systèmes d’évacuation civils sont qui couvre l’appareil sera considérée en mesure de convoyer la condensa- comme nulle. tion vers le tout à l’égout de l’habi- Pour protéger l’installation thermique tation.
KIT TUYAUX DE RACCORDEMENT DU SÉPARATEUR HYDRAULIQUE (fig. 7 ) Le kit tuyaux de raccordement du sépara- teur hydraulique code 8101533, de deman- der à partie, pour les modèles MURELLE EQUIPE 660 BOX ErP est formé des compo- sants suivants (fig 7): –...
niveau des raccords de refoulement et de retour du générateur est représentée, en fonction du débit, par le graphique de fig. 9. 2.10.1 Pertes de charge du HAUTEUR DE REFOULEMENT DISPONIBLE POUR L’INSTALLATION séparateur hydraulique Les pertes de charge du séparateur hydraulique sont indiquées dans le dia- gramme de la figure 8.
2.11 BRANCHEMENT SIME. L’alimentation doit se faire avec une la terre. ÉLECTRIQUE NOTE: SIME décline toute responsabilité tension monophasée 230V - 50Hz à travers en cas de dommages provoqués aux per- un interrupteur général protégé par des sonnes ou aux choses qui dériveraient Chaque module est fourni avec un câble...
2.11.2 Connexion électrique des modules en séquence/cascade (fig. 11/a) ATTENTION: Le constructeur n’est pas responsable des ATTENTION: La sonde Température Externe (SE) est éventuels dommages causés par l’absence de mise à la terre OBLIGATOIRE et DOIT être raccordée à la chaudière de l’appareil et du non-respect de ce qui est indiqué...
MASTER, lorsque le nombre des paragraphe “ed124d1f-4d39-4226-9dff- L'affichage et le réglage des paramètres 7ed1eaf282e2Codes anomalies / pan- Sime Murelle HE chaudières en cascade est supérieur à des chaudières en casca- nes”. de sont les mêmes que pour les chau- deux, toujours sur la chaudière Master, il...
Pagina 15
ON = Chaudière alimentée électriquement À utiliser exclusivement avec le kit de programmation OFF = Chaudière alimentée électriquement mais SIME et seulement par un personnel autorisé. Ne pas pas disponible pour le fonctionnement. Les fon- relier d’autres dispositifs électroniques (appareils photo- ctions de protection sont néanmoins actives.
ACCÈS AUX INFORMATIONS INSTALLATEUR Pour accéder aux informations pour l’installateur, appuyer sur la touche (3 fig. 12). À chaque pression de la touche on passe à l’information suivante. Si la touche ( ) n’est pas pressée, le système sort automatiquement de la fonction. Si aucune carte d’expansion n’est connectée (ZONE MIX ou SOLAIRE), les informations relatives ne s’afficheront pas.
Pagina 17
18. Affichage valeur sonde retour chauffage (SR) 29. Affichage commande fermeture vanne avec carte ZONE MIX 2 (respectivement ON et OFF) 19. Affichage valeur sonde collecteur cascade Affichage de la valeur de la température sonde solaire S1 avec carte SOLAIRE 20.
Barre lumineuse présence tension 0 = Désactivée 1 = Activé Le retour à la visualisation standard Assignation canaux SIME HOME 0 = Non assigné se fait automatiquement au bout de 60 1 = Circuit 1 secondes ou en appuyant sur une des 2 = Installation à...
CHAUDIÈRE PAR 2 PARAMÈTRES INSTALLATEUR Instantanée avec vanne de dérivation et fluxmètre CARTE D’EXTENSION Instantanée avec vanne de dérivation, fluxmètre et couplage solaire PAR DESCRIPTION AMPLITUDE UNITÉ DE SET PAR MESURE DÉFAUT Bouilleur à distance avec vanne Nombre de cartes d’expansion 0 ...
– Interface avec les systèmes électroniques ALLUMAGE – L’électrode d’allumage n’émet pas de suivants: commande à distance SIME HOME ÉLECTRONIQUE décharge code 8092281, thermorégulation RVS, con- nexion à une carte de gestion d’une zone Dans la chaudière on remarque seu- mélangée ZONE MIX code 8092275/76, à...
Pagina 21
cesse, le brûleur s’éteint et l’anomalie le brûleur s’arrête immédiatement; dès La vitesse de la pompe modulant est est signalée. le rétablissement de la tension, la chau- configurée par défaut (Paramètres ins- tallateu PAR 13 = Au). dière redémarrera automatiquement. Cela peut être dû...
Pagina 22
UTILISATION ET ENTRETIEN ATTENTION : Avant d’effectuer toute intervention sur la chaudière, s’assurer que l’appareil et ses compo- sants se soient refroidis de manière à éviter le danger de brûlures dû aux températures élevées. AVERTISSEMENT SI VOUS RETIREZ LE TUYAU EN SILICONE ENTRE LA VANNE GAZ ET LE MITIGEUR OU LE ROBINET DE PRESSION, VEILLEZ À...
Au cours des opérations d’entretien, il est nécessaire que le personnel technique agréé contrôle que l’égouttoir siphonné est plein d’eau (cette vérification est sur- tout nécessaire quand le générateur reste inutilisé pendant un long laps de temps). Le remplissage éventuel se fait par l’ori- fice prévu à...
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas d’anomalies de fonctionnement, une alarme s’affiche à l’écran et la barre lumi- neuse bleue devient rouge. Ci-après sont reportées les descriptions des anomalies, ainsi que l’alarme et la so- lution correspondantes : – ANOMALIE BASSE PRESSION EAU “ALL 02”...
Pagina 25
– ANOMALIE FLAMME PARASITE “ALL 08” (fig. 23/7) Si la section de contrôle de flamme détecte la présence de flamme même dans les phases où la flamme ne devrait pas être présente, cela veut dire qu’une panne du circuit de détection de flamme s’est produite, la chaudière s’arrête et l’anomalie ALL 08 s’affiche à...
Pagina 26
– ANOMALIE DU VENTILATEUR “ALL 15” – INTERVENTION THERMOSTAT SECU- ctionner normalement mais perd la fon- (fig. 23/12) RITE DEUXIEME ZONE MIXTE “ALL 22” ction solaire qui n’est plus disponible. (fig. 23/16) Le nombre de tours du ventilateur sort – ANOMALIE SONDE AUXILIAIRE (S3) de la plage de vitesse fixée.
Pagina 27
Lorsque survient une anomalie qui blo- que le fonctionnement de la cascade (sonde refoulement cascade ALL 31), – ANOMALIE COMMUNICATION CARTE l’écran de la commande à distance SIME RS-485 EN MODE MODBUS “ALL 33” (fig. HOME affiche l’alarme 70. Vérifier l’a- 23/27) nomalie sur la cascade.
Pagina 28
POUR L’USAGER MISE EN GARDE – L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés au moins de 8 ans et par des per- sonnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience ou de connaissance nécessaire, à condition qu’elles soient surveillées ou bien après qu’elles aient reçu les instructions nécessaires concer- nant l’utilisation sûre de l’appareil et la compréhension des dangers liés à...
des commandes (pos. 2). Une première pression sur la touche permet d’afficher le SET du circuit de chauffage 1. Une deuxième pression sur cette même touche permet d’afficher le SET du circuit de chauffage 2. Une troi- sième pression sur cette même touche permet d’afficher le SET du circuit de chauffage 3 (Trois zones).
– ALL 70 et ALL 71 tion de chauffage (vérifier la présen- Ces alarmes s’affichent sur l’écran de ce éventuelle de pertes). la commande à distance SIME HOME. – ALL 03 Faire appel à un personnel technique qualifié. TRASFORMATION GAZ Fig.
Reglement A.R. van 8 januari 2004 voor wat de NOx en CO emissiewaarden betreft. NOx: 150 mg/kWh, CO: 110 mg/kWh. CONFORMITEIT Het bedrijf verklaart dat de ketels Murelle Equipe 660 BOX ErP voldoen aan de fundamentele eisen van de volgende richtlijnen: – Richtlijn Rendementseisen 92/42/EEG –...
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT INLEIDING densapparaten die enkel bestemd zijn op een werking afzonderlijk of in sequen- voor de verwarming en onderling gekop- tie/cascade, onafhankelijk van elkaar. De thermische modules MURELLE EQUI- peld kunnen worden. PE 660 BOX ErP zijn voorgemengde con- Ze zijn vlot assembleerbaar en voorzien 1.2.
BOX DUBBELE CONTAINER VOOR HYDRAULISCHE SCHEIDER EN VERBINDINGSLEIDINGEN Art. Nr. 8101527 VOOR “MURELLE EQUIPE 660 BOX ErP” OPMERKING: Verplaats de beugels die met de schroeven op de wand van de box zijn bevestigd en positioneer ze zoals in de afbeelding aangetoond in functie van de gebruikte hydraulische scheider.
AANSLUITING OPGELET: Bij gebrek aan een spoeling correct af te voeren. VAN DE INSTALLATIE van de thermische installatie en de toe- voeging van een gepaste inhibitor, ver- valt de garantie op het apparaat. 2.3.2 Filter op de gasleiding Om de thermische installatie te bescher- men tegen corrosie, vuilafzetingen of De gasaansluiting moet gebeuren con- schadelijke aantastingen, is het bijzon-...
SCHEIDER (Afb. 7) verbindingsleidingen hydraulische scheider Art. Nr. 8101533, afzonderlijk aan te vragen, voor de modellen MURELLE EQUIPE 660 BOX ErP besdtaat uit de volgende componenten (Afb. 7): – Klein flenselement aan de perszijde van de installatie Art. Nr. 6291969 –...
2.10 HOOGTE PERSLEIDING BESCHIKBAAR VOOR DE INSTALLATIE (Afb. 9) De resterende hoogte voor persleiding ter hoogte van de verbindingen voor per- szijde en retour van de generator wordt HOOGTE PERSLEIDING BESCHIKBAAR VOOR DE INSTALLATIE in functie van het debiet voorgesteld door de grafiek van Afb.
2.11 ELEKTRISCHE den van SIME. De voeding gebeurt met een ding. AANSLUITING OPMERKING: SIME kan niet aansprakelijk eenfasige spanning 230V - 50Hz aan de gesteld worden voor schade berokkend hand van een hoofdschakelaar beveiligd aan personen of voorwerpen en die het...
2.11.2 Elektrische aansluiting van de modules in sequentie/cascade (Afb. 11/a) OPGELET: De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele OPGELET: De externe temperatuursensor “SE” DIENT schade die veroorzaakt wordt als het toestel niet geaard is VERPLICHT aangesloten worden op de verwarmingsketel en wanneer de elektrische schema’s niet gevolgd worden MASTER OPGELET: De toevoersensor cascade “SMC”...
/ defecten”. Sime Murelle HE in cascade zijn dezelfde De storingen die de blokkering van een tel MASTER de parameters CASCADE te die gelden voor de afzonderlijke verwar- bepaalde verwarmingsketel veroorzaken mingsketels (zie de paragrafen "Weer-...
Uitsluitend te gebruiken met de kit programmering Ketel elektrisch gevoed maar niet SIME en door geautoriseerd personeel. Geen andere bedrijfsklaar. De beschermingsfuncties zijn wel elektronische inrichtingen aansluiten (fototoestellen, actief. telefoons, MP3, enz.). Gebruik een gereedschap om de TOETS FUNCTIE ZOMER kap te verwijderen en na gebruik weer aan te brengen.
TOEGANG TOT DE INFORMATIE VOOR DE INSTALLATEUR Om toegang te krijgen tot de informatie voor de installateur, druk op de toets ( ). Bij elke druk op de toets wordt naar de volgende informatie gegaan. Als de toets ( ) niet ingedrukt wordt, verlaat het systeen de functie automatisch. Als geen enkele uitbreidingskaart aangesloten is (ZONE MIX of ZONNE), zal de relatieve informatie niet weergegeven worden.
Pagina 47
18. Weergave waarde sonde retour verwarming (SR) 29. Weergave bediening sluiting klep met kaart ZONE MIX 2 (respectievelijk ON en OFF) 30. Weergave waarde temperatuur zonnesonde S1 met ZONNEKAART 19. Weergave waarde sonde verzamelleiding cascade 20. Weergave waarde sonde vertrek gemengde installatie met 31.
Verlichte balk aanwezigheid spanning 0 = Gedeactiveerd 1 = Geactiveerd De terugkeer naar de standaardweerga- Toewijzing kanalen SIME HOME 0 = Niet toegewezen ve gebeurt automatisch na 60 seconden 1 = Circuit 1 of door op een van de bedieningstoetsen 2 = Installatie met drie zones te drukken (2 Afb.
KETEL PAR 2 PARAMETERS INSTALLATEUR Geiser met omloopklep en debietmeter UITBREIDINGSKAART Geiser met omloopklep, debietmeter en zonnekoppeling PAR BESCHRIJVING RANGE EENHEIDSMAAT I STAP STANDAARD- INSTELLING Boiler op afstand met omloopklep Aantal uitbreidingskaarten 0 ... 3 en sonde boiler Tijd slag klep mix 0 ...
ELEKTRONISCHE ONTSTEKING sche systemen: afstandsbediening de gas ter hoogte van de brander SIME HOME Art. nr. 8092281, warmte- merkbaar; na 10 seconden, wordt de regeling RVS, aansluiting op een kaart De ontsteking en de detectie van de vlam anomalie gemeld.
onstoken is. Na 10 seconden houdt de ontsteking op, gaat de brander uit en Bij een accidenteel wegvallen van de De restdrukvermindering voor de ver- wordt de anomalie gemeld. stroomtoevoer, stopt de brander onmid- warmingsinstallatie wordt, naargelang Dit kan te wijten zijn aan het feit dat de dellijk;...
4 GEBRUIK EN ONDERHOUD OPGEPAST: Vooraleer interventies op de ketel uit te voeren, moet men controleren of de ketel en haar onderdelen afgekoeld zijn om gevaar van brandwonden te wijten aan de hoge temperaturen te voorko- men. WAARSCHUWING ALS U DE SILICONENSLANG TUS- SEN DE GASKRAAN EN DE MENG- DRUKKRAAN VERWIJDERT,...
Pagina 53
De functie schoorsteenveger is geac- tiveerd en wordt 15 minuten in stand gehouden. Vanaf dit moment begint de ketel te wer- ken in de modus verwarming aan het maxi- maal vermogen, met uitschakeling bij 80°C en herontsteking bij 70°C (OPGELET: risi- Afb.
– ANOMALIE LAGE DRUK WATER “ALL 02” (Afb. 23/1) Als de druk gedetecteerd door de transductor lager is dan 0,5 bar, stopt de ketel en wordt de ano- malie ALL 02 weergegeven op het scherm. Herstel de druk tot de waarde aan- gegeven door de transductor be- grepen is tussen 1 en 1,5 bar.
Pagina 55
de fasen waarin die eigenlijk niet aan- wezig zou mogen zijn, dan wijst dit op een panne van het vlamdetectiecircuit; de ketel stopt en de anomalie ALL 08 verschijnt op het scherm. – ANOMALIE WATERCIRCULATIE “ALL 09” (Afb. 23/8) Geen watercirculatie in het primair cir- cuit.
KNIPPEREND” (Afb. 23/13) – ANOMALIE SONDE PERSZIJDE TWEEDE gaan, die is dan niet beschikbaar. GEMENGDE ZONE “ALL 23” (Afb. 23/17) – ANOMALIE COHERENTIE ZONNE-AP- Wanneer de sonde van de buitentempe- PLICATIE “ALL 27” (Afb. 23/21) ratuur (SE) in kortsluiting is, verschijnt Wanneer de kaart ZONE MIX aangeslo- het symbool ten is op de ketel en de sonde aan de...
Pagina 57
Afb. 23/29 op het scherm de anomalie ALL 33 te zien. is op het scherm van de afstandsbedie- ning SIME HOME het alarm 70 te zien. Controleer de anomalie op de cascade. - ALARM 71 Afb. 23/26 Wanneer zich een anomalie voordoet op...
VOOR DE GEBRUIKER BELANGRIJKE AANWIJZINGEN – Het apparaat kan gebruikt worden door kinderen die ouder zijn dan 8 jaar en door mensen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies ontvangen hebben over het veilige gebruik van het apparaat en de daaraan inherente gevaren begrijpen.
Met een eerste druk op de toets wordt de SET van het verwarmingscircuit 1 weer- gegeven. Met een tweede druk op deze zelfde toets wordt de SET van het verwar- mingscircuit 2 weergegeven. Een derde druk op deze toets dient om de SET van het verwarmingscircuit 3 (Drie zones) weer te geven.
– ALL 70 et ALL 71 controleren (controleer de eventuele Deze alarmen worden weergegeven aanwezigheid van lekken). op het scherm van de afstandsbedie- ning SIME HOME. Doe een beroep op gekwalificeerd technisch personeel. Afb. 27/d OMZETTING GAS De omzetting mag alleen door erkend –...
EIGENSCHAFTEN ..................................S. BETRIEB UND WARTUNG ..............................S. Fonderie SIME SpA mit Sitz in Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italia erklärt, dass ihre Ansauggasheizkessel Modell MURELLE EQUIPE 660 BOX ErP mit dem A.R. vom 8 Januar 2004 für die Emission NOx und CO. Nox : 150 mg/kWh, CO: 110 mg/kWh.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES EINLEITUNG mischte Kondensationsgeräte nur zum auch den Betrieb unabhängig voneinan- Heizen, die gekoppelt werden können der in Sequenz/Kaskade vorbereitet. Bei den Heizkesseln MURELLE EQUIPE und leicht zusammenzubauen sind. 660 BOX ErP handelt es sich um vorge- Sie sind sowohl für den Einzelbetrieb als GRÖSSE DER MODULE (Abb.
BOX FÜR DOPPELTEN HEIZKESSEL FÜR HYDRAULISCHE WEICHE UND VERBINDUNGSROHR, Art. Nr. 8101527 FÜR „MURELLE EQUIPE 660 BOX ErP“ ANMERKUNG: Die an die Seiten der Box angeschraubten Flansche je nach der verwendeten hydraulischen Weiche wie in der Abbildung gezeigt anbringen.
Pagina 67
2.3.2 Filter auf der Gasleitung sehr wichtig, dass die Anlage vor der führt werden. Bei der Größenbemessung Installation gewaschen wird. Hierzu der Gasleitungen vom Zähler zum Modul geeignete Mittel verwenden, wie bei- muss sowohl das Durchflussvolumen Gasventil serienmäßig Sentinel X300 (neue spielsweise (Verbrauch) in m...
FÜR DIE HYDRAULISCHE WEICHE (Abb. 7) Der Satz Verbindungsrohre für die hyd- raulische Weiche, Art. Nr. 8101533, ist für die Modelle MURELLE EQUIPE 660 BOX ErP separat zu bestellen und besteht aus den folgenden Komponenten (Abb. 7): – Teilstück mit Flanschanschlüssen für Anlagenvorlauf, Art.
Pagina 69
2.10 VERFÜGBARE FÖRDERHÖHE DER ANLAGE (Abb. 9) Die Restförderhöhe auf der Ebene der Anschlüsse für Vor- und Rücklauf wird in Abhängigkeit der Durchflussmenge in VERFÜGBARE FÖRDERHÖHE DER ANLAGE der Abbildung 9 dargestellt. 2.10.1 Druckverluste hydraulische Weiche Druckverluste hydraulischen Weise sind in der Grafik in Abbildung 8 angegeben.
2.11 ELEKTRISCHER muss. Die Stromversorgung muss mit Erdung beachten. ANSCHLUSS ANMERKUNG: SIME ist in keiner Weise einer einphasigen Spannung 230 V - 50 Hz für Schäden an Personen oder Sachen über einen durch Hauptschalter erfolgen, verantwortlich, die durch eine fehlende...
Pagina 71
2.11.2 Elektrischer Anschluss der Module im Sequenz-/Kaskadenbetrieb (Abb. 11/a) ACHTUNG: Der Hersteller haftet nicht für eventuelle ACHTUNG: Der Außentemperaturfühler „SE“ MUSS vorhan- Schäden aufgrund des Fehlens der Erdung des Gerätes und den sein und an den MASTER Kessel angeschlossen werden der Nichtbeachtung der Angaben in den Schaltplänen ACHTUNG: Der Vorlauffühler der Kaskade „SMC“...
Pagina 72
MASTER Kessel muss am Master Kessel unter den Parametern KASKADE (ange- f282e2Codes von Störungen/Defekten“ Parameter der Kessel Sime Murelle HE beschrieben. zeigt durch die Abkürzung PAR A ... wie in der Kaskade verlaufen gleich wie bei Die Störungen, die zu einem Stopp eines einem einzelnen Kessel (siehe Absätze...
TASTE FUNKTION ON/OFF PC-ANSCHLUSS ON = Heizkessel mit Strom versorgt Nur mit dem Programmierungsbausatz von SIME und nur von autori- OFF = Heizkessel mit Strom versorgt, aber nicht siertem Personal zu benutzen. Keine anderen elektronischen Geräte für den Betrieb bereit. Die Schutzfunktionen sind anschließen (Fotoapparate, Telefone, Mp3-Player usw.).
Pagina 74
AUFRUF DER INFORMATIONEN FÜR DEN INSTALLATEUR Zum Aufrufen der Informationen für den Installateur die Taste (3 Abb. 12) drücken. Jeder Druck der Taste lässt zur nächsten Information springen. Wenn die Taste ) nicht gedrückt wird, beendet das System automatisch die Funktion. Wenn festgestellt wird, dass keine Erweiterungskarte (ZONA MIX oder SOLAR) vorhanden ist, werden die diesbezüglichen Informationen nicht angezeigt.
Pagina 75
18. Anzeige des Messwerts des Rücklauffühlers der Heizung (SR) 29. Anzeige der Steuerung zum Schließen des Ventils mit der Karte ZONA MIX 2 (ON bzw. OFF) 30. Anzeige der gemessenen Temperatur an der Solarsonde S1 mit SOLARKARTE 19. Anzeige des Messwerts der Sonde am Sammelkanal der Kaskade 20.
Pagina 76
Leuchtbalken für anliegende Spannung 0 = deaktiviert 1 = aktiviert Nach Ablauf von 60 Sekunden wird auto- Zuordnung der Kanäle SIME HOME 0 = nicht zugeordnet matisch zur Standarddarstellung zurück- 1 = Kreislauf 1 gekehrt, oder wenn eine der Steuertasten 2 = Dreizonenanlage (2 Abb.
Pagina 77
HEIZKESSEL PAR 2 INSTALLATEUR-PARAMETER Durchlauferhitzer mit Verzweigungsventil und Durchflussmesser ERWEITERUNGSKARTE Durchlauferhitzer mit Verzweigungsventil, Durchflussmesser und angeschlossener BESCHREIBUNG BEREICH MASS- SCHRITT STANDARD- Solaranlage EINHEIT WEERT Anzahl der Erweiterungskarten 0 – 3 Abgesetzter Boiler mit Mischventillaufzeit 0 – 199 10 s Verzweigungsventil und Boilersonde Vorrang Brauchwasser vor gemischter Zone 0 = Parallel Ausführung T (GERINGE TRÄGHEIT)
Dies kann durch die Unterbrechung – Schnittstelle mit den folgenden elektro- Flamme werden von zwei Elektroden auf des Elektrodenkabels oder durch des- nischen Geräten: Fernbedienung SIME dem Brenner gesteuert, die bei unge- sen fehlerhafte Anbringung an den HOME Art. nr. 8092281, Temperaturregler wolltem Erlöschen oder bei Gasmangel...
Pagina 79
dessen fehlerhafte Anbringung an den der Stromversorgung setzt sich der Durchflussmenge in der Abbildung 14 Anschlusspunkten verursacht werden. Heizkessel automatisch in Betrieb. dargestellt. Die Elektrode hängt an der Masse oder Geschwindigkeit regelbaren ist stark abgenutzt: sie muss ausge- Heizungspumpe ist standardmäßig ein- VERFÜGBARE FÖRDERHÖHE PAR 13 tauscht werden.
GEBRAUCH UND WARTUNG ACHTUNG: Bevor beliebige Begriffe am Heizkessel ausgeführt werden, muss sichergestellt werden, dass der Heizkessel und seine Komponenten abgekühlt sind, um die wegen der hohen Temperaturen bestehende Verbrennungsgefahr zu vermeiden. WARNUNG WENN SIE DEN SILIKONSCHLAUCH ZWISCHEN DEM GASVENTIL UND DEM MISCHER ODER DRUCKHAHN ENTFER- NEN, ACHTEN SIE DARAUF, DEN ZUVOR ENTFERNTEN...
Abb. 20 Verbrennungsvorgang Heizkessels zu überprüfen, die Installateur- Taste einige Sekunden lang gedrückt hal- ten. Die Schornsteinfegerfunktion wird einge- schaltet und bleibt 15 Minuten lang einge- schaltet. Der Heizkessel startet nun den Betrieb bei maximaler Leistung mit Abschaltung bei 80°C und Wiedereinschaltung bei 70°C (ACHTUNG: Abb.
– STÖRUNG NIEDRIGER WASSERDRUCK „ALL 02“ (Abb. 23/1) Wenn der vom Umwandler festgestellte Druck unter 0,5 bar liegt, hält der Heiz- kessel an und auf dem Display wird die Störung ALL 02 angezeigt. Den Druck anheben, bis der vom Um- wandler gemessene Druck zwischen 1 und 1,5 bar liegt.
– STÖRUNG STREUFLAMME „ALL 08“ (Abb. 23/7) Wenn der Kontrollabschnitt eine Flamme feststellt, obwohl in der Phase keine vor- handen sein sollte, bedeutet dies, dass es zu einem Schaden am Feststellkreislauf der Flamme gekommen ist. Der Heizkessel schaltet sich aus und auf dem Display wird die Störung ALL 08 anzeigt.
Pagina 84
– STÖRUNG DES GEBLÄSES „ALL 15“ zeigt. Während dieser Störung arbeitet (Abb. 23/12) der Heizkessel im Normalbetrieb weiter. Die Umdrehungen des Gebläses lie- – EINGREIFEN DES SICHERHEITSTHER- gen nicht innerhalb des festgelegten MOSTATS ZWEITE GEMISCHTE ZONE Geschwindigkeitsbereichs. Wenn „ALL 22“ (Abb. 2316) Störungsbedingung für 2 Minuten fort- Abb.
Pagina 85
Störung ALL 32 angezeigt. Der Heiz- kessel startet wieder, wenn die korrekte Konfiguration für Anlagen mit drei Zonen Abb. 23/29 ACHTUNG: Im Fall eines Anschlusses in Sequenz/Kaskade werden auf dem Dis- play der Fernbedienung SIME HOME die Abb. 23/26 FehlerArt. Nr.s 70 und 71 angezeigt:...
FÜR DEN BENUTZER HINWEISE – Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten, oder die keine entspre- chende Erfahrungen und Kenntnisse besitzen, ausschließlich unter Beaufsich- tigung benutzt werden, oder nachdem diese Anweisungen zum gefahrlosen Ge- brauch des Geräts erhalten und über die ihm innewohnenden Gefahren aufgeklärt wurden.
für die Heizung einzustellen, die Taste der Steuerung (Pos. 2). Beim ersten Drücken der Taste wird die Temperatur des Heizkreislaufs 1 ange- zeigt. Beim zweiten Drücken der Taste wird der Sollwert des Heizkreislaufs 2 angezeigt. Beim dritten Drücken der Taste wird der Sollwert des Heizkreis- laufs 3 angezeigt (Dreizonenanlage).
Dichtigkeit der Heizungsanla- – ALL 70 und ALL 71 ge überprüft (Prüfung auf Lecks). Diese Alarme werden auf dem Dis- play der Fernbedienung SIME HOME angezeigt. Bitte wenden Sie sich an den örtlichen technischen Kunden- dienst. Abb. 27/d UMRÜSTUNG AUF ANDERES GAS...