Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Groupes thermiques au fioul, en fonte, à condensation
Thermische Groepen op gasolie, van gietijzer, met condensatie
DUETTO HE 25-35 EV
MANUEL POUR L'UTILISATION, L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN
GEBRUIKS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
FR
NL
Pour consulter la documentation, visitez notre site web www.sime.it
Ga voor het raadplegen van de documentatie naar onze site www.sime.it
Fonderie SIME S.p.A.
6333592 - 07/2023 - R0
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sime DUETTO HE 25 EV

  • Pagina 1 MANUEL POUR L’UTILISATION, L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN GEBRUIKS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Pour consulter la documentation, visitez notre site web www.sime.it Ga voor het raadplegen van de documentatie naar onze site www.sime.it Fonderie SIME S.p.A. 6333592 - 07/2023 - R0 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES...
  • Pagina 3: Avertissements

    « OFF-éteint »; - fermez les robinets du combustible et – se réserve le droit Fonderie SIME S.p.A. de l'eau de l'installation hydrique. de modifier à tout moment et sans pré- avis ses propres produits afin de les –...
  • Pagina 4: Interdictions

    INTERDICTIONS IL EST INTERDIT IL EST INTERDIT – L’usage de l'appareil par des enfants – Modifier les dispositifs de sécurité ou d'âge inférieur à 8 ans. L’appareil peut de réglage sans l'autorisation et les in- être utilisé par enfants d'un âge non dications du constructeur de l'appareil.
  • Pagina 5 Cher client, STRUCTURE DU MANUEL Nous vous remercions d'avoir acheté le groupe thermique Sime Ce manuel est organisé de la façon indiquée ci-dessous. , un appareil à condensation, avec des caracté- DUETTO HE EV ristiques techniques et des performances susceptibles de sa- tisfaire vos exigences de chauffage et d'eau chaude sanitaire, en toute sécurité...
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION SOMMAIRE FONCTIONNEMENT DU GROUPE THERMIQUE DUETTO ARRÊT HE 25-35 EV Arrêt temporaire ....... 10 Extinction à...
  • Pagina 8: Fonctionnement Du Groupe Thermique Duetto He 25-35 Ev

    – refermez le robinet de remplissage (B). Tableau de commandes Le tableau de commandes permet à tous les opérateurs d'ef- fectuer les réglages nécessaires pour gérer les groupes ther- miques Sime DUETTO HE EV et les installations connectées. Fig. 3 Fig. 1 Allumage ;...
  • Pagina 9: Réglage De La Température De Chauffage

    En cas d'anomalie d'allumage ou de fonctionnement, le groupe ; pour régler la température de l'eau sanitaire, DUETTO HE 25 EV thermique effectue un verrouillage et le voyant rouge (7) du ta- il faut agir sur le régulateur de débit (1) du pressostat de l'eau bleau de commandes s'allume.
  • Pagina 10: Faible Pression De L'installation (Ravitaillement)

    ARRÊT 1.6.3 Faible pression de l’installation (ravitaillement) Vérifiez sur le manomètre (A) que la pression de l’installation, à froid, est comprise entre 1 et 1,2 bar (98-117,6 kPa) . Si la pression Arrêt temporaire est inférieure à celle indiquée ci-dessus, le pressostat d'eau bloque le fonctionnement du brûleur (LED de signalisation En cas d'absences temporaires, week-ends, brefs séjours, etc.
  • Pagina 11: Entretien

    ENTRETIEN ÉLIMINATION Règlementations Élimination de l'appareil (Directive Euro- péenne 2012/19/UE) Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Profession- L'appareil et les équipements électriques et nellement Qualifié afin que ce dernier se charge, avec une pé- électroniques, provenant de contextes profes- riodicité...
  • Pagina 13 DESCRIPTION DE L'APPAREIL SOMMAIRE 5.12 Réglage de la pompe de circulation ....22 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 5.12.1 Sélection du mode de fonctionnement et de Caractéristiques ....... 14 la courbe caractéristique .
  • Pagina 14: Description De L'appareil

    Caractéristiques Les groupes thermiques en fonte à condensation, Sime DUETTO HE EV sont des systèmes intégrés avec brûleur à fuel, à air soufflé Low NOx. Ils sont également équipés d'un récupérateur de chaleur, côté fumées, qui les classe en "condensation". Ils sont destinés à ceux qui apprécient la performance, un fonctionnement silencieux et un encombrement réduit.
  • Pagina 15: Dispositifs De Contrôle Et De Sécurité

    – thermostat de température limite nellement qualifié qui utilisera uniquement des com- posants originaux Sime . Identification Les chaudières DUETTO HE EV sont identifiables à travers : elle est appliquée à l'extérieur de l'emballage et indique le code, le numéro de série de la chaudière et le Étiquette de l'emballage:...
  • Pagina 16: Structure

    Structure DUETTO HE 25 EV 18 17 DUETTO HE 35 EV 9 10 Puisard à sondes Raccord évacuation des fumées Tableau de commandes Robinet de remplissage de l'instal- Tuyau de départ d’alimentation (M) Panneau supérieur lation Retour de l'installation (R) Trous pour le déplacement...
  • Pagina 17 Brûleur Plaque des données techniques Buse Plaque numéro de série et code Groupe hélice de turbulence Groupe d'électrodes Vis de fixation du bec Vis de fixation du groupe d’hélices de turbulence Vis de fixation des électrodes 14 15 18 17 Équipement électrique de com- Vis de réglage de l'air Prise à...
  • Pagina 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques DUETTO HE EV DESCRIPTION CERTIFICATION Pays de destination IT – ES – PT – EN – FR – NL – HR – DK – EL Combustible Fuel Numéro PIN 1312CS196R Classification de l'appareil B23P - C23P Débit utile nominale sanitaire 26,2 34,8 Classe NO...
  • Pagina 19: Réglage Du Brûleur À Différentes Altitudes D'installation

    - NOx (ppm) - indice de Bacharach - température des fumées de combustion. ATTENTION Toutes les opérations doivent être effectuées exclusivement par le service technique Sime ou par du personnel profession- nellement qualifié, en suivant les instructions de ce manuel.
  • Pagina 20: Circuit Hydraulique Principal

    Circuit hydraulique principal DUETTO HE 25 EV DUETTO HE 35 EV LÉGENDE : Structure groupe thermique Pressostat de l’eau de l’installation Départ de l'installation Robinet de remplissage de l'installation Pressostat d’eau sanitaire Retour de l'installation Vanne de sécurité (VS) Ballon instantané...
  • Pagina 21: Vase D'expansion

    Vase d'expansion 5.11 Pompe de l’installation à haut rendement Le vase d'expansion installé sur le Groupe thermique a les ca- La pompe à haut rendement est équipée des LED de signalisa- ractéristiques suivantes : tion (1), (2), (3) et du bouton de commande (4). DUETTO HE EV Description Capacité...
  • Pagina 22: Réglage De La Pompe De Circulation

    Pression différentielle variable Δp-v (I, II, III) 5.12 Réglage de la pompe de circulation Recommandé dans le cas d’installa- tions de chauffage à double refoulement 5.12.1 Sélection du mode de fonctionnement et de la avec radiateurs, pour la réduction des courbe caractéristique bruits de flux sur les vannes thermosta- La sélection du mode de réglage et les courbes caractéristiques...
  • Pagina 23: Verrouiller/Déverrouiller Le Bouton

    5.13.3 Verrouiller/déverrouiller le bouton ATTENTION Si le problème ne se résout pas, contactez le centre Le verrouillage du clavier est activé en appuyant longuement d'Assistance. (8 secondes) sur le bouton de commande (4) et il bloque les ré- glages de la pompe. Le verrouillage du clavier protège des mo- La courbe débit-hauteur manométrique résiduelle pour la dis- difications involontaires ou non autorisées de la pompe.
  • Pagina 24: Schéma Électrique

    5.14 Schéma électrique 5.14.1 Groupe thermique 230V-50Hz SPAC BR or GR Brûleur Pompe du ballon (haut rende- Thermostat de la chaudière Chronothermostat program- ment) Thermostat de sécurité mateur Pompe de l’installation (haut Thermostat de température TMIN Interrupteur été/hiver rendement) minimum Fusible (2,5AT - 250V) Relè...
  • Pagina 25: Brûleur

    5.14.2 Brûleur Capteur flamme Moteur du ventilateur Transformateur Réchauffeur du combustible Électrovanne du fuel prise 7 pôles pour connexion au tableau de commandes du groupe thermique Fig. 27...
  • Pagina 27 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN SOMMAIRE INSTALLATION ENTRETIEN Réception du produit ......28 Règlementations .
  • Pagina 28: Installation

    Réception du produit Les appareils Sime DUETTO HE EV sont fournis dans un seul co- lis, protégés par un sac en nylon, positionnés sur une palette en bois.
  • Pagina 29: Lieu D'installation

    ATTENTION Nouvelle installation ou installation à la Utiliser des équipements et des protections de sécu- place d'un autre appareil rité opportunes pour retirer l'emballage, et déplacer Lorsque les groupes thermiques DUETTO HE EV sont installés l'appareil. Respectez le poids maximum soulevable sur de vieilles installations ou installations à...
  • Pagina 30: Traitement De L'eau De L'installation

    Raccordements hydrauliques Les dimensions des raccords hydrauliques des Groupes Ther- miques Sime DUETTO HE EV sont indiquées ci-dessous. H = x-y Fig. 33 Longueur du tuyau (m) H (m) Ø6 mm...
  • Pagina 31: Raccordement Du Circuit De Combustible À La Pompe Du Brûleur

    Longueur du tuyau (m) H (m) Ø6 mm Ø8 mm Ø10 mm ATTENTION – L’installation d'alimentation en combustible doit être adaptée à la portée du brûleur et doit être équi- pé de tous les dispositifs de sécurité et de contrôle prescrits par les normes en vigueur dans le pays où...
  • Pagina 32: Évacuation Des Fumées Et Aspiration De L'air Comburant

    Les groupes thermiques Sime DUETTO HE EV sont classés ments du brûleur, une amplification du bruit, la formation de comme « Type B » (B23P) et « Type C » (C23P), l’installation suie, de la condensation et des incrustations.
  • Pagina 33: Récupération/Évacuation Condensation

    Ø80 mm ne doit pas dépas- ser 7,0 mètres + n°2 coudes à 90°. AVERTISSEMENTS Utilisez uniquement des accessoires originaux Sime et veillez à ce que le raccord soit correctement effectué, comme indiqué dans les instructions fournies avec les accessoires.
  • Pagina 34: Branchements Électriques

    électriques. 6.13 Remplissage et vidage Les groupes thermiques Sime DUETTO HE EV sont équipés du dispositif de remplissage de l’installation. 6.13.1 Opérations de REMPLISSAGE DU SYSTÈME Avant d'effectuer les opérations de remplissage: –...
  • Pagina 35: Mise En Service

    MISE EN SERVICE AVERTISSEMENTS – réglez le thermostat de chauffage (1) à environ 3/4 du champ de réglage (circa 75°C) Les opérations de mise en service et de premier al- – mettez l'interrupteur principal (2) de l'appareil sur "1" (al- lumage doivent être effectuées SEULEMENT par du lumé) et vérifiez que la LED de signalisation verte (3) sur le Personnel Professionnellement Qualifié...
  • Pagina 36: Réglage Du Brûleur

    7.3.3 Contrôle de la dépression de la pompe Réglage du brûleur Le vacuomètre permettant de vérifier la dépression de la pompe 7.3.1 Position du clapet d'air doit être connecté au point (5). La dépression maximale autori- sée est de 0,4 bar. Le réglage du clapet d'air se fait en tournant la vis (1) avec la clé...
  • Pagina 37: Réglage De La Combustion

    7.3.5 Réglage de la combustion Les brûleurs quittent l'usine réglés selon le paragraphe « Réglage du brûleur à différentes altitudes d'installation ». Si les conditions de température extérieure sont telles qu'elles peuvent affecter la combustion, il est conseillé de régler le CO selon le schéma suivant.
  • Pagina 38: Entretien

    ENTRETIEN Règlementations Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Profession- nellement Qualifié afin que ce dernier se charge, avec une pé- riodicité ANNUELLE , de son entretien. AVERTISSEMENTS – Les opérations décrites ci-dessous doivent être effectuées SEULEMENT par du personnel profes- sionnellement qualifié...
  • Pagina 39: Nettoyage Du Conduit De La Cheminée

    8.2.3 Nettoyage du conduit de la cheminée 8.2.4 Nettoyage et remplacement des composants de la tête de combustion Pour nettoyer les conduits de passage des fumées, procédez Pour effectuer le nettoyage de la tête de combustion: comme suit: – dévissez la vis (8) et extrayez le brûleur (9) –...
  • Pagina 40: Vérification De La Position Du Groupe Hélice De Turbulence

    8.2.5 Vérification de la position du groupe hélice de 8.2.6 Vérification de la position du bec turbulence Vérifiez que la distance (A), entre le bec (26) et la buse (20), est Pour vérifier la position du groupe hélice de turbulence: la même que celle fournie par le gabarit (25), comme indiqué...
  • Pagina 41: Remplacement De La Bobine

    8.2.8 Remplacement de la bobine 8.2.10 Nettoyage de la turbine Pour remplacer la bobine: Pour nettoyer la turbine du ventilateur: – retirez le connecteur (1); – dévissez les vis (1) et retirez le conduit d'aspiration d'air (2) – retirez l'écrou (2) à l'aide de la clé fournie; –...
  • Pagina 42: Nettoyage Du Filtre De La Pompe

    8.2.13 Remplacement programmé des composants usés Le tableau ci-dessous indique les composants soumis à l'usure et leur cycle de vie, au terme duquel ils doivent être remplacés exclusivement par le service technique Sime ou par du person- nel professionnellement qualifié Cycle de vie Composants (année)
  • Pagina 43: Éventuelles Anomalies Et Remèdes

    Éventuelles anomalies et remèdes 8.3.1 Brûleur Consentement Le moteur Demande élément chauffant démarre de chaleur (dans les 400s) Vérifiez que Pompe Moteur Remplacez le la LED verte bloquée bloqué condensateur est allumée du moteur Vérifiez que Élément la LED verte chauffant en est allumée panne...
  • Pagina 44 Demande de chaleur Blocage Supprimez Un faux signal Démarrage Phase de pendant la la cause du de flamme est du moteur chauffage phase de pré- faux signal de présent ventilation flamme Vérifiez le fonctionnement du capteur de flamme Remplacez Le capteur de l’équipement de flamme fonctionne-t- commandement...
  • Pagina 45: Pompe

    8.3.2 Pompe Couleur LED État de la pompe Éventuelle anomalie Remède possible Le système hydraulique de la Fonctionnement de la turbine pompe est alimenté, mais la pompe - Vérifier la tension de réseau n'a pas de tension de ligne Rouge-Verte Fonctionnement à...
  • Pagina 46: Installation

    8.3.3 Installation Type d'anomalie ou panne Cause Remède - Vérifiez la propreté du corps du brûleur Dispersion des fumées dans - Vérifiez la propreté et l'étanchéité d'évacuation des fumées et Odeur des produits non brûlés l'environnement du générateur - Vérifiez la qualité de la combustion Brûleur mal réglé...
  • Pagina 49: Waarschuwingen En Veiligheidsvoorschriften

    – Teneinde een optimale efficiëntie van – behoudt zich Fonderie SIME S.p.A. het apparaat te garanderen, raadt Sime het recht voor om op elk moment en aan om het te laten contro-...
  • Pagina 50: Het Is Verboden

    VERBOD HET IS VERBODEN HET IS VERBODEN – Het apparaat te laten gebruiken door – Wijzigingen aan te brengen aan de kinderen die jonger zijn dan 8 jaar. Het veiligheids- of afstellingsinrichtingen apparaat mag gebruikt worden door zonder toestemming en aanwijzingen kinderen die ouder zijn dan 8 jaar en van de fabrikant van het apparaat.
  • Pagina 51: Conformiteit

    Geachte klant, STRUCTUUR VAN DE HANDLEIDING Dank u voor de aanschaf van de Thermische Groep Sime DUETTO Deze handleiding is gestructureerd zoals hieronder afgebeeld. , een condensatieapparaat met technische - en prestatie- HE EV kenmerken die aan uw verwarmingsbehoeften en sanitair warm water voldoen, in maximale veiligheid en met lage bedrijfskos- ten.
  • Pagina 53 GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE WERKEN MET DE THERMISCHE GROEP DUETTO HE 25- UITSCHAKELEN 35 EV Tijdelijke uitschakeling ......56 Uitschakelen voor lange periodes .
  • Pagina 54: Werken Met De Thermische Groep Duetto He 25-35 Ev

    – sluit de toevoerkraan opnieuw (B). Besturingspaneel Via het besturingspaneel kunnen alle technici de nodige afrege- lingen uitvoeren die nodig zijn voor het afstellen van de Thermi- sche Groepen Sime DUETTO HE EV alsmede de erop aangesloten installaties. Afb. 3 Afb. 1...
  • Pagina 55: De Temperatuur Van De Verwarming Instellen

    In het geval er zich storingen voordoen tijdens de ontsteking ; om de temperatuur van het sanitaire water te DUETTO HE 25 EV of de werking, zal de Thermische Groep een blokkeringsstop regelen moet men de debietregelaar (1) van de drukschakelaar...
  • Pagina 56: Druk Installatie Laag (Vullen)

    UITSCHAKELEN 1.6.3 Druk installatie laag (vullen) Controleer op de manometer (A) of de druk van de installatie, als hij koud is, zich bevindt tussen de 1 en 1,2 bar (98-117,6 kPa) . Tijdelijke uitschakeling Als de druk lager is dan wat hierboven is aangegeven, zal de drukschakelaar van het water de werking van de brander blok- In geval van tijdelijke afwezigheid, weekends, korte reizen enz.
  • Pagina 57: Onderhoud

    ONDERHOUD AFDANKING Voorschriften Afdanken van het toestel (Europese Richt- lijn 2012/19/EU) Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is het raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus Het apparaat en de elektrische en elektroni- belast met het JAARLIJKSE onderhoud. sche onderdelen, die afkomstig zijn uit huis- houdelijke apparatuur of die te classificeren zijn als huishoudelijk afval, moeten aan het...
  • Pagina 59 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT INHOUDSOPGAVE 5.12 Regeling circulatiepomp......68 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 5.12.1 Selectie van de werkmodus en van de Kenmerken .
  • Pagina 60: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Kenmerken De Thermische Groepen, van gietijzer en met condensatie, Sime DUETTO HE EV zijn geïntegreerde systemen met een gasoliebrander met Low NOx geblazen lucht. Ze zijn ook uitgerust met een warmteterugvoerinrichting, aan de rookgaszijde, die ze classificeert als "met condenserend".
  • Pagina 61: Controle- En Veiligheidsinrichtingen

    – minimumthermostaat gen worden door bevoegde technici en met behulp van – grensthermostaat originele vervangingsonderdelen van Sime . Identificatie De ketels DUETTO HE EV kunnen geïdentificeerd worden door: bevindt zich aan de buitenkant van de verpakking en bevat een code, het serienummer van de ketel en de streep- Etiket verpakking: jescode.
  • Pagina 62: Structuur

    Structuur DUETTO HE 25 EV 18 17 DUETTO HE 35 EV 9 10 Putje voor opslag sondes Aansluiting rookgasafvoer Besturingspaneel Toevoerkraan van de installatie Buis toevoer installatie (M) Paneel boven Automatische verluchtingsklep Afvoer installatie (R) Openingen voor verplaatsing Handmatige ontluchting...
  • Pagina 63 Brander Plaatje technische gegevens Brandermondstuk Plaatje met serienummer en code Turbulentiepropeller-groep Elektrodengroep Bevestigingsschroef vlambuis Bevestigingsschroef turbulentiepropeller-groep Vlambuis Bevestigingsschroef elektroden 14 15 18 17 Elektrische besturings- en con- Schroef luchtregeling 7-polige contactdoos troleapparatuur Behuizing rotor Steunvoet voor op de grond LED warmteverzoek (groen) Sensor vlamdetector Elektrische motor voor pomp en Aansluiting tussen apparatuur en...
  • Pagina 64: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken DUETTO HE EV BESCHRIJVING CERTIFICATEN Land van bestemming IT – ES – PT – EN – FR – NL – HR – DK – EL Brandstof Gasolie PIN-nummer 1312CS196R Classificatie toestel B23P - C23P Nuttig nominaal vermogen sanitair water 26,2 34,8 Klasse NO...
  • Pagina 65: Regeling Van De Brander Op De Verschillende Hoogten Van De Installatie

    – regel de luchtklep door de volgende metingen uit te voeren: - CO - CO (ppm) - NOx (ppm) - Bacharach-index - rookgastemperatuur. LET OP Alle handelingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de technische servicedienst Sime of door gekwalificeerde be- roepstechnici die de instructies in deze handleiding opvolgen.
  • Pagina 66: Primaire Hydraulische Circuits

    Primaire hydraulische circuits DUETTO HE 25 EV DUETTO HE 35 EV LEGENDE: Centraal gedeelte Thermische Drukschakelaar water installatie Toevoer installatie Groep Drukschakelaar sanitair water Afvoer installatie Toevoerkraan van de installatie Boiler met onmiddellijke produc- Ingang sanitair Veiligheidsklep (VS) Uitgang sanitair...
  • Pagina 67: Expansievat

    Expansievat 5.11 Pomp installatie hoge efficiëntie Het expansievat dat op de Thermische Groep geïnstalleerd is De hoge-efficiëntiepomp beschikt over de signaleringsleds (1), beschikt over de volgende eigenschappen: (2), (3) en over een bedieningstoets (4). DUETTO HE EV Beschrijving Eenheid Totale capaciteit 10,0 Druk voorspanning Nuttige capaciteit...
  • Pagina 68: Regeling Circulatiepomp

    Variabel drukverschil Δp-v (I, II, III) 5.12 Regeling circulatiepomp Aangeraden voor verwarmingssyste- men met dubbele toevoer met radia- 5.12.1 Selectie van de werkmodus en van de karakte- toren, voor verminderde stromingsge- ristieke curve luiden op de thermostaatknoppen. De De selectie van de werkmodus en van de overeenkomende ka- pomp halveert de prevalentie in het ge- rakteristieke curves bereikt u op de volgende wijze: val van een verminderde toevoer in het...
  • Pagina 69: De Toets Blokkeren/Deblokkeren

    5.13.3 De toets blokkeren/deblokkeren LET OP Als de storing niet wordt opgelost moet u contact op- De toetsblokkering wordt geactiveerd door langere tijd (8 se- nemen met de servicedienst. conden) te drukken op de bedieningstoets (4). Dit blokkeert de instellingen van de pomp. De toetsblokkering beschermt tegen De curve toevoer-restprevalentie die ter beschikking staat van ongewilde wijzigingen of wijzigingen die niet door de pomp zijn de verwarmingsinstallatie wordt afgebeeld op de onderstaande...
  • Pagina 70: Schema Elektrische Installatie

    5.14 Schema elektrische installatie 5.14.1 Thermische Groep 230V-50Hz SPAC BR or GR Brander Pomp boiler (hoge efficiëntie) Ketelthermostaat Chronothermostaat voor pro- Pomp installatie (hoge effici- Veiligheidsthermostaat grammering entie) Minimumthermostaat TMIN Schakelaar zomer/winter Relè Grensthermostaat Zekering (2,5AT - 250V) Controlelampje aanwezigheid Pressostaatklep Hoofdschakelaar spanning...
  • Pagina 71: Brander

    5.14.2 Brander Vlamsensor Motor ventilator Transformator Verwarmer van de brandstof Magneetklep gasolie 7-polige contactdoos voor aansluiting op het besturing- spaneel van de Thermische Groep Afb. 27...
  • Pagina 73 INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INHOUDSOPGAVE INSTALLATIE ONDERHOUD Ontvangst van het product ..... . . 74 Voorschriften ........84 Interne reiniging .
  • Pagina 74: Installatie

    Technische Dienst van Sime of door gekwalificeerde technici, die VERPLICHT zijn pas- sende beschermingsmiddelen te dragen. Ontvangst van het product De toestellen Sime DUETTO HE EV worden geleverd in één enke- le verpakking, beschermd door een plastic zak, op een houten pallet. Afb. 29...
  • Pagina 75: Installatieruimte

    LET OP Nieuwe installatie of installatie ter vervan- Gebruik gereedschap en beschermingen tegen onge- ging van een ander apparaat vallen die geschikt zijn om de verpakking te verwijde- Wanneer de thermische groepen DUETTO HE EV geïnstalleerd ren en om het apparaat te verplaatsen. Houdt max. worden op oude installaties of installaties die hernieuwd moe- gewicht in acht dat een persoon kan optillen.
  • Pagina 76: Behandeling Water Installatie

    Hydraulische aansluitingen De afmetingen van de hydraulische aansluitingen van de Ther- mische Groepen Sime DUETTO HE EV worden hieronder vermeld. H = x-y Afb. 33 Lengte buis (m) H (m) Ø6 mm...
  • Pagina 77: Aansluiting Van Het Brandstofcircuit Op De Branderpomp

    Lengte buis (m) H (m) Ø6 mm Ø8 mm Ø10 mm LET OP – De installatie voor de voeding van de brandstof moet geschikt zijn voor de brandstoftoevoer en moet be- schikken over alle veiligheids- en controlemecha- nismen die zijn voorgeschreven door de normen die gelden in het land waar het apparaat geplaatst Aansluiting manometer wordt.
  • Pagina 78: Rookgasafvoer En Afzuigen Verbandingslucht

    Als de installatie niet correct wordt uit- lucht gevoerd, kunnen er storingen plaatsvinden in de brander, zoals De Thermische Groepen Sime DUETTO HE EV zijn van de klasse geluidsversterking, roetvorming, condensatie en aanslag. "Type B" (B23P) en "Type C" (C23P). De rookgasafvoerinstallatie...
  • Pagina 79: Verzamelen/Afvoer Condenswater

    Ø80 mm, mag niet meer zijn dan 7,0 meter + n°2 bochten aan 90°. WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend originele accessoires Sime en con- troleer dat de aansluiting op juiste wijze is uitgevoerd, zoals aangegeven in de instructies die bij de accessoi- res worden geleverd.
  • Pagina 80: Elektriciteitsaansluitingen

    WAARSCHUWINGEN 6.12 Elektriciteitsaansluitingen Het is verplicht: De Thermische Groepen Sime DUETTO HE EV vereisen aanslui- – een omnipolaire magnetothermische scheidings- tingen die hieronder vermeld worden en die uitgevoerd moeten schakelaar te gebruiken, volgens de EN-normen worden door de installateur of gekwalificeerde technici.
  • Pagina 81: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME WAARSCHUWING – regel de verwarmingsthermostaat (1) op circa 3/4 van het af- stellingsveld (circa 75°C) De handelingen voor de ingebruikname en eerste ont- – plaats de hoofdschakelaar (2) van het apparaat op "1" (aan) steking mogen UITSLUITEND uitgevoerd worden door en controleer of de groene signaleringsled (3) op het bestu- gekwalificeerde technici die de voorschriften van de ringspaneel aan is.
  • Pagina 82: Regeling Brander

    7.3.3 Controle onderdruk pomp Regeling brander De vacuümmeter, voor de regeling van de onderdruk van de 7.3.1 Stand van de luchtklep pomp moet worden aangesloten op het punt (5). De maximaal toegestane onderdruk is 0,4 bar. De luchtklep kan worden geregeld door te draaien aan de Bij een hogere onderdruk zal de gasolie vergassen, wat een ca- schroef (1) m.b.v.
  • Pagina 83: Regeling Van De Verbranding

    7.3.5 Regeling van de verbranding De branders verlaten de fabriek met de instellingen aangegeven in de paragraaf “Regeling van de brander op de verschillende hoog- ten van de installatie”. Als de buitentemperaturen zodanig zijn dat ze de verbranding kunnen beïnvloeden, raden we aan de CO volgens onderstaand schema af te stellen.
  • Pagina 84: Onderhoud

    ONDERHOUD Voorschriften Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is het raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus belast met het JAARLIJKSE onderhoud. WAARSCHUWING – De onderstaande operaties mogen ALLEEN uit- gevoerd worden door gekwalificeerde technici, die passende beschermingsmiddelen te VERPLICHT zijn dragen.
  • Pagina 85: Reiniging Rookgasleiding

    8.2.3 Reiniging rookgasleiding 8.2.4 Reiniging en vervanging onderdelen van de verbrandingskop Om de rookgasleidingen te reinigen gaat u als volgt te werk: Om de verbrandingskop te reinigen: – draai de schroef (8) los en verwijder de brander (9) – draai de bevestigingsmoeren los (10) van het voorelement van –...
  • Pagina 86: Controleer De Positie Van De Turbulentiepropeller-Groep

    8.2.5 Controleer de positie van de turbulentiepropel- 8.2.6 Controleer de positie van de vlambuis ler-groep Meet de afstand (A), tussen de vlambuis (26) en het brander- Om de positie van de turbulentiepropeller-groep te controleren: mondstuk (20); deze moet overeenkomen met de sjabloon (25), –...
  • Pagina 87: Vervanging Van De Ketelspoel

    8.2.8 Vervanging van de ketelspoel 8.2.10 Reiniging van de rotor Om de ketelspoel te vervangen: Om de rotor van de ventilator te reinigen: – verwijder de connector (1); – draai de schroeven los (1) en verwijder het kanaal voor de –...
  • Pagina 88: Reiniging Van Het Pompfilter

    In onderstaande tabel worden de onderdelen weergegeven die onderhevig zijn aan slijtage, alsmede hun levenscyclus, aan het einde waarvan het aan te raden is ze te vervangen, uitsluitend door de technische servicedienst van Sime of door gekwalifi- ceerde technici Levenscyclus...
  • Pagina 89: Eventuele Storingen En Oplossingen

    Eventuele storingen en oplossingen 8.3.1 Brander Toestemming Motor Warmteverzoek verwarmer start (binnen 400s) Controleer Motor Pomp Vervang of de groene geblokkeerd geblokkeerd condensator LED aan is motor Controleer Verwarmer of de groene beschadigd LED aan is Vervang Controleer Reinig de Vuil Verifieer motor...
  • Pagina 90 Warmteverzoek Blokkering Er is Verwijder de Start motor Verwarmingsfase tijdens de een vals oorzaak van preventilatiefase vlamsignaal het valse vlamsignaal Controleer de werking van de vlamsensor Vervang de Werkt de besturings- en vlamsensor controleapparatuur goed? Vervang de vlamsensor Afb. 76 (**) CONTROLEER DE WERKING VAN DE VLAMSENSOR Controleer procedure...
  • Pagina 91: Pomp

    8.3.2 Pomp Kleur lampje Staat van de pomp Eventuele storing Mogelijke oplossing Het hydraulische systeem van de Werking turbine pomp wordt gevoed, maar de pomp - Controleer de voedingsspanning heeft geen netspanning Rood-groen Drooglopen Lucht in de pomp - Controleer of de installatie geen lekken vertoont knipperend - Controleer de voedingsspanning De motor draait moeizaam.
  • Pagina 92: Installatie

    8.3.3 Installatie Type storing of defect Oorzaak Oplossing - Controleer reiniging van de branderbehuizing - Controleer reiniging en hermetische afsluiting van Geur van onverbrande producten Rookverspreiding in het milieu rookgasafvoer en generator - Controleer kwaliteit van de verbranding Brander niet goed afgesteld - Controleer regeling van de brander (rookgasanalyse) De generator wordt heel snel vuil Rookgaskanaaal verstopt...
  • Pagina 94: Annexes - Bijlagen

    ANNEXES - BIJLAGEN Fiche du produit de la chaudière - Informatieblad product ketel DUETTO HE EV Profil sanitaire de charge déclaré Energieklasse verwarming Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Energieklasse verwarming Classe efficacité énergétique sanitaire Energieklasse sanitair Pouvoir Calorifique (kW) Thermisch vermogen (kW) Consommation annuel d’énergie de chauffage (GJ) Jaarlijks energieverbruik verwarming (GJ)
  • Pagina 95: Fiche Technique De La Chaudière - Technisch Blad Verwarmingsketel

    Dagelijks energieverbruik Dagelijks brandstofverbruik Coordonnées Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Contactgegevens a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Pagina 96 Dagelijks energieverbruik Dagelijks brandstofverbruik Coordonnées Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Contactgegevens a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Pagina 100 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Duetto he 35 ev81032968103297

Inhoudsopgave