Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

FR
BE
RUS
CERTIFICAZIONE
DEL SISTEMA DI
QUALITA' AZIENDALE
SOLIDA 8 PL
Solida 8 PL:
8075740
Kit pellet 200:
8075910
Kit pellet 300:
8075911
Kit pellet 500:
8075912

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sime SOLIDA 8 PL

  • Pagina 1 SOLIDA 8 PL Solida 8 PL: 8075740 Kit pellet 200: 8075910 Kit pellet 300: 8075911 Kit pellet 500: 8075912 CERTIFICAZIONE DEL SISTEMA DI QUALITA’ AZIENDALE...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INDEX FONCTIONNEMENT À BOIS OU CHARBON 1. 1 DESCRIPTION ..................INSTALLATION .
  • Pagina 4: Fonctionnement À Bois Ou Charbon

    M6 à fixer au _ Corps chaudière monté, équipé d'une porte clapet d'introduction d'air. "Certificat d'Es- Les chaudières de fonte "SOLIDA 8 PL" de chargement, d'une porte pour le com- sai" à conserver avec les documents de la représentent la solution idéale aux problè-...
  • Pagina 5: Installation

    INSTALLATION - La section utile du conduit de cheminée au montage de la soupape de sécurité peut être extrapolée sur la base du rap- sur l'installation. port ci-dessous. 1.2. 1 LOCAL CHAUDIÈRE S = K Remplissage installation √H Vérifier que le local présente bien les qualités S section résultant en cm Avant de procéder au raccordement de la et les caractéristiques correspondantes aux...
  • Pagina 6: Montage Grille Brasier

    inconvénients. LE TRAITEMENT DE L'EAU UTILISÉE POUR LÉGENDE L'INSTALLATION DE CHAUFFAGE EST ABSO- 1 Poignée LUMENT INDISPENSABLE DANS LES CAS 2 Porte de chargement SUIVANTS : 3 Rouleau cylindrique - Installations très étendues, avec conte- 4 Goupille élastique nus en eau élevés. - Introductions fréquentes d'eau de remi- se à...
  • Pagina 7: Régulateur De Tirage

    rieure de la chaudière, sont vissés deux Régulateur “THERMOMAT RT-C” écrous dont un sert à bloquer les étriers de support des flancs. Le montage des composants de la chemise doit être réalisé de la manière suivante (fig. 6): - Dévisser de quelques tours le second ou le troisième écrou de chaque tirant.
  • Pagina 8: Schémas De Branchement Hydraulique

    1.2.8 SCHÉMAS DE BRANCHEMENT HYDRAULIQUE Installation avec vase d'expansion ouvert LÉGENDE Vase expansion ouvert VS Soupape sécurité installation 3 BARS - 1/2" VM Soupape mélangeuse VR Soupape de retenue Pompe installation Installation de chauffage Fig. 9 Installation avec vase expansion fermé et échangeur de sécurité avec soupape thermostatique optionnelle LÉGENDE Vase expansion VS Soupape sécurité...
  • Pagina 9: Usage Et Entretien

    USAGE ET ENTRETIEN tion d'ouverture vers l'installation. de démontage et d'élimination sans avoir - S'assurer que le régulateur de tirage au préalable correctement déchargé la travaille régulièrement et qu'il n'y a pas chaudière. Les opérations de décharge- d'obstacle au fonctionnement automa- ment ne doivent pas avoir lieu alors que 1.3.
  • Pagina 10: Description

    Dans ce cas, on devra qualitatives des pellets utilisés dans le 500 dm demander à part le Kit pellets 200 (cod. SOLIDA 8 PL sont définies par la norme - Panneau de contrôle électronique pour la 8075910), le Kit pellets 300 (cod. DIN plus).
  • Pagina 11: Installation

    INSTALLATION 2.2. 1 ADAPTATION CHAUDIÈRE POUR LE FONCTIONNEMENT À L’AIDE DE PELLETS AVEC KIT OPTIONNEL A) Enlever la plaque aveugle en fonte de la chaudière et démonter la grille, la charnière et le mentonnet avec les vis de fixation correspondantes. Fig.
  • Pagina 12 D) Bloquer la petite trappe d’aspiration si la chaudière a été précédemment utilisée pour le fonctionnement au bois ou au charbon. Fig. 13.6: Trappe aspiration E) Monter la tige écrase-micro-interrupteur dans le trou préparé dans la porte de la chambre de combustion, en réglant la saillie de celle-ci à l’aide de l’écrou M6.
  • Pagina 13 H) Monter le panneau de commande après avoir fait passer les sondes et le câble du micro-interrupteur sur le trou préparé dans le couvercle de la chemise. Enlever le couvercle du panneau de contrôle et, après l’avoir fixé, au couvercle de la chemise, remonter le couvercle. Fig.
  • Pagina 14 M) Monter le récipient des pellets (capacité de 200 à 500 dm ), en le plaçant à droite de la chaudière, dans j'appuie à la chaudière et en l'ali- gnant en position antérieure. Fig. 13.20: Montage éléments récipient pellets...
  • Pagina 15 N) Pousser la vis sans fin de l'alimentateur avec moteur dans le logement prévu à cet effet du récipient des pellets (capacité de 200 à 500 dm jusqu'à la fin de la course, en tenant la cuiller de prélèvement tournée vers le haut. Fixer la vis sans fin au récipient en utilisant les vis déjà montées sur le récipient.
  • Pagina 16 2.2.3 ENSEMBLE CHAUDIÈRE ET RÉCIPIENT PELLETS Alimentateur en pellets avec moteur vis sans fin Panneau de contrôle Vis sans fin Chaudière SOLIDA 8 PL Tuyau flexible autoextinguible Récipient pellets de 200 à 500 dm Brûleur à deux stades Fig. 15...
  • Pagina 17: Panneau De Contrôle

    UTILISATION ET ENTRETIEN 2.3. 1 PANNEAU DE CONTRÔLE LÉGENDE Diode luminescente été pompe inactive Diode luminescente vis sans fin ON Écran Diode luminescente ventilateur 10 Thermostat à réarmement manuel Diode luminescente pompe 11 Touche ON/OFF Diode luminescente chaudière 12 Touche ÉTÉ/HIVER Diode luminescente flamme 13 Touche vis sans fin SET Diode luminescente pompe active...
  • Pagina 18 La centrale du panneau des commandes règle le fonctionnement de tinction de la chaudière), la cause de la faute et la température de la chaudière SOLIDA 8 PL, avec allumage et transport automatique la chaudière sont alternativement visualisés sur l’écran. Les mes- du combustible, à...
  • Pagina 19 appuyant sur la touche OFF. température. B) État de check up: écran Chc. L) État d’extinction: écran SPE. Permet le nettoyage de la grille du brû- S’active à la suite de la commande leur, avant la procédure d'allumage. manuelle d'extinction ou à la suite d’une l'alarme (extinction automatique).
  • Pagina 20 2.3.7 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Il est important que la polarité soit toujours Quand on branche l'alimentation élec- respectée pour éviter des défauts de fonc- trique, il faut respecter la polarité tionnement des appareillages électroniques (LIGNE 220 V) du brûleur (CONNECTEUR 10 PÔLES – JB) CONNECTEUR 10 PÔLES D'INTERFAÇAGE ENTRE LA CARTE ÉLECTRONIQUE DU PANNEAU DE CONTRÔLE CHAUDIÈRE ET LE BRÛLEUR (JB)
  • Pagina 21: Schéma Électrique

    2.3.8 SCHÉMA ÉLECTRIQUE FICHE ALIMENTATION THERMOSTAT BOUILLEUR (OPT) INTERRUPTEUR GÉNÉRAL VENTILATEUR AIR COMBURANT THERMOSTAT PRIMAIRE AMBIANT (OPT) FUSIBLE 5A (BRÛLEUR) RETARDÉ MICRO PORTILLON THERMOSTAT DE MAX. À RÉARMEMENT MANUEL VIS SANS CRÉPINE ALLUMAGE 1000 W POMPE INSTALLATION POMPE RECIRCULATION / POMPE BOUILLEUR (OPT) SONDE TEMPÉRATURE...
  • Pagina 22 2.3.9 INCONVÉNIENTS pareil. ET REMÈDES Les anomalies de fonctionnement sont parfois accompagnées d'une indication sur l’écran qui permet d'en identifier la cause. Pour toute demande d'intervention, il est nécessaire de se référer L'apparition d'une alarme provoque l'extinction du brûleur en général au n°...
  • Pagina 23 Le chargement automatique Alt + Intervention du capteur de sécurité sur l'entrée logement des pellets n’a pas lieu (2) tPEL pellet: enlever avec délicatesse le connecteur et rétablir à l'aide du réarmement manuel prévu à cet effet (il se déclenche à 90°C). Vérifier la cause qui a provoqué...
  • Pagina 24 L'interrupteur général Fusible brûlé sur la carte: le faire remplacer s'allume mais la carte par un technicien spécialisé avec un fusible de même ne s'allume pas ampérage, de type retardé. L'interrupteur général Vérifier l'alimentation électrique 220V ne s'allume pas et la connexion de sa fiche/prise. Témoin en avarie.
  • Pagina 25 2.3. 1 0 NETTOYAGE (FIG. 19) Les opérations de nettoyage doivent être exécutées avec une certaine fréquence et uniquement avec une chaudière complète- ment refroidie. Pour le nettoyage des résidus de la combu- stion, la chaudière est équipée d'un tiroir amovible qui doit être vidé...
  • Pagina 26 NOTE...
  • Pagina 27 INDEX WERKING OP HOUT OF STEENKOOL 1. 1 BESCHRIJVING ..................INSTALLATIE .
  • Pagina 28: Beschrijving

    M6 die aan de luchtinlaatklep beve- De ketels van gietijzer “SOLIDA 8 PL” zijn een stigd moet worden. “Keuringscertificaat” goede oplossing voor de huidige energiepro- - Geassembleerd ketellichaam voorzien van...
  • Pagina 29: Installatie

    INSTALLATIE ben die niet kleiner mag zijn dan de dia- aan of in ieder geval niet lager zijn dan de meter van de ketelaansluiting; bij rookka- hoogte van de statische kolom van de nalen met een vierkante of rechthoekige installatie (bijvoorbeeld bij een statische 1.2.
  • Pagina 30: Montage Van De Mantel

    het kapje (2) aan. - Maak de hendel M6 aan de luchtinlaatk- LEGENDE lep (3) vast en plaats hem horizontaal Zeskantschroef naar rechts. Aan het uiteinde is de hen- M8 x 110 del voorzien van een gat waar vervolgens Grower ringetje het kettinkje van de thermostaatregelaar Hendel rooster aan vastgemaakt wordt.
  • Pagina 31: Hydraulische Aansluitschema's

    Fig. 7 1.2.7 TREKREGELAAR Op de “SOLIDA 8 PL” ketels kunnen er drie verschillende thermostatische regelaars Regelaar “REGULUS RT2” gemonteerd worden. LET OP: Om de hendel met het kettinkje...
  • Pagina 32: Gebruik En Onderhoud

    Expansievat VS Veiligheidsklep installatie 3 bar - 1/2” VM Mengklep VR Terugslagklep Installatiepomp Verwarmingsinstallatie SOLIDA 8 PL VT Thermostatische klep SC Veiligheidswarmtewisselaar Filter LET OP: De veiligheidswarmtewisselaar wordt in een set geleverd die als optie verk- rijgbaar is bestelnr. 8105200.
  • Pagina 33: Werking Op Pellets Met Specifiek Kit

    - Gelakte pellettank (inhoud van 200 tot instantie (de kwalitatieve eigenschappen Dit gebeurt met de volgende kits: kit pellets van de pellets die de SOLIDA 8 PL ketel 500 dm 200 (cod. 8075910), kit pellets 300 (cod. gebruikt, worden gedefinieerd in de DIN - Elektronisch controlepaneel voor de auto- 8075911) of kit pellets 500 (cod.
  • Pagina 34: Installatie

    INSTALLATIE 2.2. 1 AANPASSING VAN KETEL VOOR WERKING OP PELLETS MET OPTIONEEL KIT A) Verwijder de blinde gietijzeren flens van de ketel en demonteer het rooster, de scharnieren en de stopinrichting via de bijbehorende bevesti- gingsschroeven. Fig. 13: Demontage blinde flens Fig.
  • Pagina 35 D) Vergrendel het verluchtingsdeurtje indien voorheen de ketel gebruikt werd op hout of steenkool. Fig. 13.6: Verluchtingsdeurtje E) Monteer de pen die de microschakelaar indrukt in het voorziene gat in het deurtje van de verbrandingskamer en stel de uitsteekafstand af met de moer M6.
  • Pagina 36 H) Monteer het controlepaneel nadat de sondes en de draad van de microschakelaar door de opening in het deksel van de behuizing steken. Verwijder het beschermingspaneel van het controlepaneel, bevestig het controlepaneel aan het deksel van de behuizing en monteer dan het beschermingspaneel terug.
  • Pagina 37 M) Monteer de pellettank (met inhoud van 200 tot 500 dm ) door hem rechts van de ketel te plaatsen en vooraan met de ketel uit te lijnen. Fig. 13.20: Montage onderdelen van pellettank...
  • Pagina 38 N) Duw de transportschroef van het pellettoevoersysteem met motor zover mogelijk in de voorziene zitting in de pellettank (met inhoud van 200 tot 500 dm ), met de scheplepel naar boven toe. Bevestig de transportschroef aan de tank met de reeds op de tank gemonteerde schroe- ven.
  • Pagina 39: Beschrijving Van De Brander Met Twee Fasen

    9 Invoeropening pellets (in de slangaansluiting ligt de veiligheidsthermostaat met handbediende reset) Fig. 14 2.2.3 EENHEID MET KETEL EN PELLETTANK Pellettoevoersysteem met transportschroef motor Controlepaneel Transportschroef SOLIDA 8 PL ketel Zelfdovende slang Pellettank van 200 tot 500 dm Brander met twee fasen Fig. 15...
  • Pagina 40: Gebruik En Onderhoud

    GEBRUIK EN ONDERHOUD 2.3. 1 CONTROLEPANEEL LEGENDE Led zomer pomp uitgeschakeld Led transportschroef ON Display Led ventilator 10 Thermostaat met handbediende reset Led pomp 11 ON/OFF-toets Led ketel 12 ZOMER/WINTER-toets Led vlam 13 SET-toets transportschroef Led winter pomp aangeschakeld 14 MENU-toets Led bougie 15 Hoofdschakelaar Fig.
  • Pagina 41: Led's Op Het Controlepaneel

    De regeleenheid van het controlepaneel regelt de werking van de de oorzaak van de fout en de temperatuur van de ketel. De volgen- SOLIDA 8 PL ketel via automatische ontbranding en transport van de brandstof, met behulp van de motor van de transportschroef, die de de meldingen kunnen weergegeven worden, samen met hun moge- pellets rechtstreeks uit de pellettank oppikt.
  • Pagina 42 B) Check-up status: display Chc. temperatuur. Voor de schoonmaak van het rooster van de brander, alvorens over te gaan L) Uitschakelstatus: display SPE. tot de ontbranding. Wordt geactiveerd na het manuele com- mando voor uitschakeling of na een C) Ontbrandingsstatus: display Acc. alarm (automatische uitschakeling).
  • Pagina 43: Elektrische Aansluitingen

    2.3.7 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN De polariteit moet steeds gerespecteerd worden om storingen in de werking van de Bij aansluiting op het elektriciteitsnet moet elektronische apparatuur van de brander te men de polariteit respecteren (lijn 220 V) vermijden (10-POLIGE CONNECTOR - JB) 10-POLIGE CONNECTOR VOOR INTERFACE TUSSEN DE ELEKTRONISCHE KAART VAN HET BEDIENINGSPANEEL VAN DE KETEL EN DE BRANDER (JB) BRANDERBEHUIZING...
  • Pagina 44 2.3.8 ELEKTRISCH SCHEMA VOEDINGSSTEKKER THERMOSTAAT KETEL (OPT) HOOFDSCHAKELAAR LUCHTVENTILATOR THERMOSTAAT PRIMAIRE BRANDSTOF VERTRAAGDE OMGEVING (OPT) (BRANDER) WEERSTAND 5A MICRO DEURTJE MAX. THERMOSTAAT MET HANDBEDIENDE RESET TRANSPORT SCHROEF BOUGIE ON-STEKING 1000W POMP INSTALLATIE RECIRCULATIEPOMP/POMP KETEL (OPT) TEMPERATUURSONDE KETEL NTC100K VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT PELLETTANK MET FOTOWEERSTAND HANDBEDIENDE RESET Fig.
  • Pagina 45: Problemen En Oplossingen

    2.3.9 PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Bij storingen in de werking is het mogelijk dat er op het display een mel- ding verschijnt die u instaat stelt de oorzaak op te sporen. Voor elke interventie wordt verwezen naar het serienummer ver- De interventie van een alarm veroorzaakt in het algemeen de uit- meld op het typeplaatje van het toestel.
  • Pagina 46 De automatische aanvoer van Alt + Interventie van de veiligheidssensor op de invoeropening van de pellettank: de pellets vindt niet plaats (2) tPEL verwijder voorzichtig de connector en zorg voor de reset via de specifieke toets voor handbediende reset (die tussenkomt bij 90°C). Controleer de oorzaak van de temperatuurvermeerdering (schoonmaak, verstopping brander, schoonmaak rookleidingen en schoorsteenventilatie).
  • Pagina 47 Het lichtje op de Interventie van de weerstand van de kaart : hoofdschakelaar gaat branden, laat deze vervangen door een gespecialiseerde technicus maar de kaart wordt niet door een trage zekering met dezelfde stroomsterkte. aangeschakeld Het lichtje op de Controleer de elektrische voeding op 220V hoofdschakelaar gaat niet branden en de aansluiting van zijn stekker/contact.
  • Pagina 48: Jaarlijks Onderhoud

    2.3. 1 0 SCHOONMAAK (FIG. 19) De schoonmaakbeurten moeten regelmatig uitgevoerd worden en alleen op een volledig afgekoelde ketel. Voor de verwijdering van de verbranding- sresten is de ketel uitgerust met een uit- trekbare lade die moet geledigd worden telkens voordat men de ketel opstart. Gebruik een gewone stofzuiger voor de verwijdering van alle verbrandingsresten en zuig zorgvuldig alle assen in de verbranding-...
  • Pagina 49 УКАЗАТЕЛЬ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ НА ДРЕВЕСИНЕ ИЛИ НА УГЛЕ ОПИСАНИЕ ............... УСТАНОВКА...
  • Pagina 50: Функционирование На Древесине Или На Угле

    Котлы поставляются в двух отдельных ящиках: M6 , который крепится к затвору впуска Чугунные котлы “SOLIDA 8 PL ” являются – Корпус собранного котла оснащен воздуха. “Сертификат Испытаний” , д о с т о й н ы м р е ш е н и е м а к т уа л ь н ы х...
  • Pagina 51: Установка

    УСТАНОВКА соотношению: возможных инородных тел, присутствие которых может отрицательно сказаться S = K на работе оборудования. Наполнение 1.2.1 ПОМЕЩЕНИЕ ДЛЯ КОТЛА √H выполняется медленно, чтобы вышли S сечение выражено в см пузырьки воздуха через соответствующие Проконтролировать, чтобы реквизиты и K коэффициент понижается : выпускные...
  • Pagina 52 – Надеть на ступицу (9) кольцо (4) и боковины (2) действовать таким же образом. На котлах “SOLIDA 8 PL ” могут быть рычажок (3), фиксируя все шайбой (2) и винтом (1). – Сцепить заднюю панель (3) , введя установлены два типа термостатических...
  • Pagina 53 После завершения установки выполнить соответствующее регулирование и вновь Регулятор “THERMOMAT RT-C” поставить защитный дефлектор. Регулятор “THERMOMAT RT-C” Ре г у л я т о р “ T h e r m o m a t ” о с н а щ е н рукояткой...
  • Pagina 54: Эксплуатация Итехобслуживание

    УСТАНОВКА С ЗАКРЫТЫМ РАСШИРИТЕЛЬНЫМ БАКОМ И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫМ ОБМЕННИКОМ ТЕРМОСТАТИЧЕСКИМ КЛАПАНОМ, ОПЦИЯ СПИСОК VE Расширительный бак VS Предохранительный клапан у становки 3 БАР - 1/2” VM Смесительный клапан VR Обратный клапан Насос установки Нагревательная установка VT Термостатический клапан SC Предохранительный обменник Фильтр...
  • Pagina 55: Функционирование На Пеллетах Со Специальным Комплектом

    функционирования на пеллетах. В этом от200 a 500 дм 3 ). случае необходимо отдельно запросить качества пеллетов, используемых в котлах специальный комплект пеллет – Электр онная контрольная панель "SOLIDA 8 PL", определены нормативом (код 8075910), комплект пеллет 300 для автоматического регулирования DIN plus). 2.1.2 ГАБАРИТНЫЕ...
  • Pagina 56: Установка

    УСТАНОВКА 2.2.1 АДАПТАЦИЯ КОТЛА ДЛЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПЕЛЛЕТАМИ С КОМПЛЕКТОМ- ОПЦИЕЙ A) Снять глухой чугунный фланец котла и снять решетку, шарнирное соединение и выступ с соответствующими крепежными винтами. Рис. 13: Снятие глухого фланца Снятие решетки. 13.1: Демонтаж решетки B) Установить четыре дефлектора, входящие в поставку, вставляя первый до наложения его на головку котла, далее вставить другие.
  • Pagina 57 D) Заблокировать аспирационную дверку котла, если ранее котел работал на древесине или на угле. Рис. 13.6: Аспирационная дверка E) Установить штырь придавливания в отверстие, предрасположенное в дверки камеры сгорания, регулируя ее выступ гайкой 27/28 mm Рис. 13.7:Установка штырька прижима микро Рис.
  • Pagina 58 H) Установить контрольную панель, пропустив датчики и кабель микро в отверстие, предрасположенное на крышке кожуха. Снять покрытие контрольной панели и после его крепления к крышке корпуса, вновь установить покрытие. Рис. 13.13: Отверстие прохода покрытия Рис. 13.14: Крепление контрольной панели Рис. 13.15: Покрытие контрольной панели I) Поместите...
  • Pagina 59 M) Установить контейнер пеллетами (объем от 200 до 500 дм3), разместив его справа от котла , причаливать ему к боилеру и выравнивая впереди. Fig. 13.20: Монтаж элементов контейнера пеллет...
  • Pagina 60 N) Втолкнуть питающий шнек с двигателем в специальное гнездо контейнера пеллет (объем от 200 до 500 дм3) до останова, держа ковшик осадки повернутым вверх. Прикрепить шнек к контейнеру, используя винты, уже смонтированные на контейнере. Рис. 13.21: Ввод шнека контейнера пеллет Рис13.22: Крепление...
  • Pagina 61 предохранительный термостат с ручным восстановлением) Рис. 14 2.2.3 СБОРНЫЙ БЛОК КОТЛА И КОНТЕЙНЕРА ПЕЛЛЕТ Питающее устройство с двигателем шнека Контрольная панель Шнек Котел SOLIDA 8 PL Г ибкая самогасящаяся труба Контейнер пеллет от 200до 500 дм 2-х стадийная горелка Рис. 15...
  • Pagina 62 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 2.3.1 КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ СПИСОК 8 Сид – летняя дезактивация насоса 1 Сид шнека ВКЛ 9 Дисплей 2 Сид крыльчатки 10 термостат с ручным восстановлением 3 Сид насоса 11 Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ 4 Сид котла 12 Кнопка ЛЕТО/ЗИМА 5 Сид пламени 13 Кнопка...
  • Pagina 63 дисплее в альтернативном режиме визуализируется сообщение - “Alt” Подстанция панели управления регулирует функционирование - “Spe” (что означает гашение котла), причина ошибка и температура котла SOLIDA 8 PL, при включении и автоматическом перемещении котла. Визуализированные сообщения по возможным ошибкам указаны топлива, при помощи двигателя шнека, который забирает пеллеты...
  • Pagina 64 B) Режим контроля: дисплей Chc. снижения температуры. Автономное Позволяет выполнить чистку решетки восстановление, когда температура горелки до процедуры включения . опускается ниже указанной температуры C) Режим включения : дисплей Acc. Подразделяется на три фазы: L) Режим отключения: дисплей SPE. 1. Предварительный нагрев свечки Включается...
  • Pagina 65 2.3.7 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ Важно всегда соблюдать полярность для предотвращения неисправностей при функционировании электронного При подсоединении электропитания оборудования горелки (СОЕДИНИТЕЛЬ 10 Соблюдать полярность (ЛИНИЯ 220 V) ПОЛЮСОВ- JB) 10 - ПОЛЮСНЫЙ СОЕДИНИТЕЛЬ ИНТЕРФЕЙС МЕЖДУ ЭЛЕКТРОННОЙ ПЛАТОЙ КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ КОТЛА И ГОРЕЛКОЙ LA (JB) Корпус...
  • Pagina 66 2.3.8 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА Штыревой контакт питания Термостат бойлера (Наруж. опц.) Г лавный выключатель Термостат Вентилятор первичного окружающей воздуха, поддерживающего Плавкий среды (опц.) горение (горелка) предохранитель 5A с задержкой Микро дверка ц.) Термостат максимума с ручным восстановлением Шнек Света включения 1000W Насос...
  • Pagina 67 2.3.9 НЕИСПРАВНОСТИ И УСТРАНЕНИЕ Рядом с неисправностями функционирования приведено указание дисплея, который позволяет идентифицировать Для любого запроса о вмешательстве необходимо ссылаться причину . Вмешательство аварийной сигнализации обычно вызывает на n° техпаспорта, который указан на табличке, закрепленной на устройстве. общее отключение горелки (SPE). НЕИСПРАВНОСТЬ...
  • Pagina 68 Не выполняется автоматическая загрузка Alt + Вмешательство предохр. датчика на отверстии Пеллет (2) tPEL подачи пеллет : осторожно снять контейнер и восстановить при помощи спец. ручного восстановления (срабатывает при 90°C). Проверить причину, которая вызвала повышение температуры (прочистка, засорение горелки, прочистка дымовых трубопроводов...
  • Pagina 69 Главный выключатель освещается, но Неисправен плавкий предохранитель на плате: уполномочить плата не включается специализированного техника заменить на плавкий предохранитель такой же илы тока в амперах замедленного типа. Главный выключатель не включается Проверить электропитание 220V и соединение вилки./розетки. Контрольная лампочка перегорела. Не...
  • Pagina 70 2.3.10 ПРОЧИТКА (РИС. 19) Операции прочистки должны выполняться определенной частотой и только при полностью охладевшем котле. Для прочистки остатков сгорания, котел поставляется, будучи оснащенным выдвижным ящиком, который надо опустошить каждый раз до включения. Для прочистки всех остатков сгорания использовать обычный аспиратор...
  • Pagina 72 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. + 39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

8075740807591080759118075912

Inhoudsopgave