Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

REMS Picus S1 Handleiding pagina 110

Verberg thumbnails Zie ook voor Picus S1:
Inhoudsopgave

Advertenties

pol
1.5. Liczba obrotów
230 V, 50 – 60 Hz
Bez obciążenia
Pod obciążeniem nominalnym
115 V, 50 – 60 Hz
Bez obciążenia
Pod obciążeniem nominalnym
1.6. Dane elektryczne
Napięcie zasilania 230 V, 50 – 60 Hz
Moc pobierana
Prąd znamionowy
Zabezpieczenie sieci
Klasa ochrony
Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy
PRCD z zabezpieczeniem podnapięciowym
Napięcie zasilania 115 V, 50 – 60 Hz
Moc pobierana
Prąd znamionowy
Zabezpieczenie sieci
Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy
PRCD z zabezpieczeniem podnapięciowym
1.7. Wymiary (D × S × W)
Jednostka napędowa
REMS Simplex 2, stojak do wiercenia
REMS Titan, stojak do wiercenia
1.8. Wagi
Jednostka napędowa
REMS Simplex 2, stojak do wiercenia
REMS Titan, stojak do wiercenia
1.9. Poziom hałasu
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom mocy akustycznej
K = 3 dB
1.10. Wibracje
Ważona wartość skuteczna przyspieszenia 2,5 m/s²
K = 1,5 m/s²
Podana wartość emisyjna drgań została zmierzona na podstawie znormalizowanego postępowania kontrolnego i może być stosowana do porównania z innymi
urządzeniami. Wartość ta może także służyć do wstępnego oszacowania momentu przerwania pracy.
PRZESTROGA
Wartość emisyjna drgań podczas rzeczywistej pracy urządzenia może się różnić od wartości podanej wyżej, zależnie od sposobu, w jaki urządzenie jest stosowane.
W zależności od rzeczywistych warunków pracy (praca przerywana) może okazać się koniecznym ustalenie środków bezpieczeństwa dla ochrony osoby obsługującej
urządzenie.
2. Uruchomienie
2.1. Podłączenie do prądu
OSTRZEŻENIE
Przestrzegać wartości napięcia sieciowego! Przed podłączeniem elektro-
narzędzia sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne
z napięciem sieciowym. Używać wyłącznie gniazd/przedłużaczy ze sprawnym
stykiem ochronnym. Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić popraw-
ność działania wyłącznika różnicowo-prądowego PRCD (19):
1. Podłączyć wtyczkę do gniazda.
2. Nacisnąć przycisk RESET (17), lampka kontrolna PRCD (16) świeci się
na czerwono (stan roboczy).
3. Odłączyć wtyczkę sieciową, lampka kontrolna PRCD (16) musi zgasnąć.
4. Podłączyć ponownie wtyczkę sieciową do gniazda.
5. Nacisnąć przycisk RESET (17), lampka kontrolna PRCD (16) świeci się
na czerwono (stan roboczy).
6. Nacisnąć przycisk TEST (18), lampka kontrolna PRCD (16) musi zgasnąć.
7. Nacisnąć ponownie przycisk RESET (17), lampka kontrolna PRCD (16)
świeci się na czerwono. Elektryczna diamentowa wiertnica rdzeniowa jest
gotowa do pracy.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli podane funkcje wyłącznika różnicowo-prądowego PRCD (19) nie działają
prawidłowo, nie wolno rozpocząć pracy. Występuje wówczas niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym. Wyłącznik różnicowo-prądowy PRCD sprawdza
tylko podłączone urządzenie, nie instalację przed gniazdem sieciowym, nie
sprawdza również podłączonych wcześniej przedłużaczy czy bębnów kablowych.
W przypadku pracy na budowach, w wilgotnym otoczeniu, wewnątrz lub na
zewnątrz lub w podobnych miejscach elektryczną diamentową wiertnicę rdze-
niową należy podłączać do sieci zasilającej z wykorzystaniem wyłącznika
różnicowoprądowego, który przerywa dopływ prądu w przypadku przekroczenia
wartości prądu upływowego do ziemi 30 mA przez 200 ms. W przypadku
zastosowania przedłużacza przestrzegać przekroju przewodu odpowiedniego
do mocy elektrycznej diamentowej wiertnicy rdzeniowej.
110
Picus S1
Picus S3
830 min‫ ¹־‬
750, 1800, 2500 min‫ ¹־‬
580 min‫ ¹־‬
530, 1280, 1780 min‫ ¹־‬
940 min‫ ¹־‬
770, 1860, 2580 min‫ ¹־‬
740 min‫ ¹־‬
570, 1380, 1920 min‫ ¹־‬
1850 W
2200 W
8,4 A
10 A
10 A (B)
16 A (B)
l
l
10 mA
10 mA
1700 W
2050 W
15 A
18 A
20 A
25 A
6 mA
6 mA
Picus S1
Picus S3
450×160×100 mm
550×160×105 mm
(17,7"×6,3"×3,9")
(21,6"×6,3"×4,1")
435×245×805 mm (17,1"×9,6"×31,7")
360×555×1050 mm (14,2"×21,8"×41,3")
5,2 kg (11,5 lb)
7,4 kg (16,3 lb)
12,0 kg (26,4 lb)
19,5 kg (43,0 lb)
90 dB (A)
90 dB (A)
103 dB (A)
103 dB (A)
2,5 m/s²
Picus S2/3,5
490, 1160 min‫ ¹־‬
320, 760 min‫ ¹־‬
440, 1030 min‫ ¹־‬
290, 680 min‫ ¹־‬
3420 W
16 A
16 A (B)
l
10 mA
2820 W
25 A
25 A
6 mA
Picus S2/3,5
490×205×150 mm
(19,3"×8,1"×5,9")
14,4 kg (31,7 lb)
91 dB (A)
104 dB (A)
2,5 m/s²
2.2. Jednostki napędowe REMS Picus
Jednostki napędowe REMS Picus posiadają uniwersalne zastosowanie do
wiercenia na sucho lub na mokro, z ręki (REMS Picus S1, Picus S3 i Picus SR)
lub przy pomocy stojaka. Przyłącze gwintowane napędu (11) w REMS Picus
S1, Picus S3 i Picus SR umożliwia bezpośrednie mocowanie diamentowych
koron rdzeniowych zarówno z gwintem wewnętrznym UNC 1¼ jak i z gwintem
zewnętrznym G ½. W napędach REMS Picus S1, Picus S3 i Picus SR urzą-
dzenie doprowadzania wody (15) nie jest fabrycznie zamontowane, tylko
dołączone do zestawu. Miejsce mocowanie przyłącza wody do jednostki
napędowej jest zamknięte pokrywką (14). W takim stanie napędy te (REMS
Picus S1, Picus S3 i Picus SR) mogą być użyte do wiercenia suchego. W REMS
Picus S2/3,5 urządzenie doprowadzania wody jest już fabrycznie zamontowane.
Wiercenie na mokro opisano w punkcie 2.5.
Optymalne wiercenie rdzeniowe wymaga dostosowania prędkości obrotowej
koronki rdzeniowej do jej średnicy. Wybór prędkości obrotowej podczas wiercenia
w żelbetonie powinien być dokonany tak, by prędkość obwodowa koronki wyno-
siła od 2 do 4 m/s. Możliwe jest oczywiście wiercenie z prędkościami z poza
przedziału optymalnego, jednak w takim przypadku trzeba liczyć się z obniżeniem
szybkości wiercenia i/lub obniżeniem żywotności koronki diamentowej. Podczas
wiercenia w murze obowiązują wyższe prędkości obwodowe koronki.
Liczba obrotów REMS Picus S1 jest stała. Od średnicy otworu wynoszącej 62
mm REMS Picus S1 pracuje w żelbetonie w optymalnym przedziale prędkości
obwodowej. Przy mniejszych średnicach prędkość obwodowa jest nadal do
zaakceptowania. Segmenty diamentowe uniwersalnych koronek rdzeniowych
REMS zostały tak zaprojektowane, by również wiercenie otworów o mniejszych
średnicach przy pomocy REMS Picus S1 było efektywne.
REMS Picus S3 posiada trzystopniową przekładnię, dzięki której możliwe jest
podczas wiercenia w żelbetonie pozostawanie w optymalnym przedziale
prędkości obwodowej w całym zakresie dostępnych średnic koronek. Prawidłowy
stopień przekładni odczytać można z tabliczki znamionowej (rys. 7) REMS
Picus S3. Umieszczona na tabliczce tabela zawiera w pierwszej kolumnie
stopnie przekładni od 1 do 3, w drugiej kolumnie – odpowiadające im liczby
obrotów, w trzeciej – średnice koronek przy wierceniu w murze, a w czwartej
- średnice koronek przy wierceniu w żelbetonie. Przykład: Wiercenie otworu o
pol
Picus SR
250 / 1200 min‫¹־‬
250 / 1200 min‫¹־‬
250 / 1200 min‫¹־‬
250 / 1200 min‫¹־‬
2200 W
9,6 A
16 A (B)
l
10 mA
2200 W
19 A
25 A
6 mA
Picus SR
590×110×145 mm
(23,2"×4,3"×5,7")
6,4 kg (14,1 lb)
91 dB (A)
104 dB (A)
2,5 m/s²

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Gerelateerde Producten voor REMS Picus S1

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Picus s3Picus s2/3.5Picus srTitanSimplex 2

Inhoudsopgave