Pagina 3
Fig. 9 REMS Picus SR Drehzahleinstellung für REMS Picus SR n ¹/min 20 – 42 20 – 92 1.200 102 – 112 1.100 125 – 132 72 – 82 142 – 162 102 – 112 200 –...
Pagina 4
Fig. 4 Handgeführtes Trockenbohren mit Anbohrhilfe Fig. 5 Dübelbefestigung des Bohrständers in Beton mit Einschlaganker Fig. 6 Dübelbefestigung des Bohrständers in Mauerwerk mit Spreizanker (Ankerschalen)
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer verlieren. autorisierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle B) Elektrische Sicherheit haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. a) Der Anschlussstecker des elektrischen Gerätes muss in die Steckdose f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sie sie, wenn sie beschädigt sind. WARNUNG Spezielle Sicherheitshinweise für REMS Diamant- Die elektrischen Diamant-Kernbohrmaschinen REMS Picus sind dafür bestimmt, in Kernbohrmaschinen Picus S1, Picus S3, Picus SR mineralische Baustoffe, wie z. B. Beton, Stahlbeton, Mauerwerk aller Art, Asphalt, Estrich aller Art, Naturstein, unter Verwendung von REMS Universal-Diamant- und Picus S2/3,5.
Pagina 9
Wasseranschluss an den Antriebsmaschinen REMS Picus S1, REMS Funktion des Fehlerstrom-Schutzschalters PRCD (19) geprüft werden (siehe 3.). Picus S3 und REMS Picus SR ist mit einem Deckel (14) verschlossen. In diesem Zustand sind die Antriebsmaschinen (REMS Picus S1, REMS Picus S3 und 2.2.
Pagina 10
Die Drehzahl von REMS Picus S1 ist fest eingestellt. Ab einem Bohrdurchmesser dass die Diamant-Segmente „poliert“ werden und damit nicht mehr schneiden. von 62 mm arbeitet REMS Picus S1 in Stahlbeton im optimalen Bereich der In diesem Fall wird mit der Diamant-Kernbohrkrone 10 bis 15 mm tief in Sand- Umfangsgeschwindigkeit, bei kleineren Durchmessern immer noch im akzep- stein, Asphalt oder in einen Schärfstein (Zubehör Art.-Nr.
Zur Erleichterung der Handhabung der Maschine und zur Vermeidung von Wasser aus dem Bohrloch austritt. Zu niedriger Wasserdruck, bei dem das Schäden sind REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 und REMS abgetragene Material eher schlammig aus dem Bohrloch austritt, ist ebenso Picus SR mit einer Multifunktions-Elektronik und zusätzlich mit einer mecha-...
Pagina 12
Dübelbohrung bei REMS Simplex 2 im Abstand von ca. 200 mm, bei REMS HINWEIS Titan mit Spannwinkel für REMS Picus S3 und Picus SR ca. 250 mm, bei REMS Titan mit Picus S2/3,5 ca. 290 mm zur Mitte der Kernbohrung anzeichnen.
Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. REMS Picus S2/3,5 Die Motoren von REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 und REMS Picus SR haben Kohlebürsten. Diese verschleißen und müssen deshalb Die beiden Schrauben (52) am Flansch des REMS Titan lösen. REMS Picus von Zeit zu Zeit geprüft bzw.
Fig. 8 Machine rating plate, REMS Picus S2/3,5 übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Fig. 9 1) Speed regulation for REMS Picus SR Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen 2) Concrete Ø mm sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Comply with maintenance instructions and instructions on tool replace- ments. The REMS Picus electric diamond core drilling machines are intended for core drilling c) Regularly check the connecting cable of the electrical device. If the connec- in mineral building materials such as concrete, steel-reinforced concrete, all types...
1.2. Drilling depth Knock-in anchor M12 (concrete), 50 units 079005 Useful drilling depth of the REMS Universal diamond core drilling crown 420 mm Flattener for knock-in anchor M12 182050 Deeper core-drilling operations can be carried out with the annular core bit Carbide masonry drill Ø...
UNC 1¼ and with external thread G ½. The Picus S1, Picus S3 and Picus SR drive machines are not delivered REMS has developed the Universal diamond core drilling crown for use in with the water feeding device (15) pre-assembled but loose.
(52). Then clamping angle (10) is pushed onto the drill collar (13) of the REMS Picus SR so that the tapped holes (60) of the gearbox wrench. Using the tapping tool (see 2.4.1.). Secure the drive unit to the motor...
Mark plug hole for REMS Simplex 2 at distance of approx. 200 mm, for REMS released. The drive unit will then run out of control, and the unit must be shut Titan with clamping angle for REMS Picus S3 and Picus SR approx.
Lock the switch in the pressed state by pushing the orange button forward (only proceed as follows: Picus S1 and Picus S3). In Picus SR the knob next to the switch (21) must be pressed to lock the pressed switch (21). Slowly advance the diamond core WARNING drilling crown with the feed lever, and –...
Incorrect turning speed (REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5, REMS Fig. 8 Plaque signalétique REMS Picus S2/3,5 Picus SR). Fig. 9 1) Réglage de la vitesse de rotation pour REMS Picus SR Polished diamond-tipped segments. 2) Béton Ø mm Remedy: Increase feed pressure.
Pagina 22
S.A.V. agrée REMS. De nombreux accidents sont dûs à un défaut d’entretien ● Fixer correctement l’outil électrique au dispositif de fixation avant de l’utiliser. Si des outils électriques.
Guide d’amorce G ½ pour mêche Ø 8 mm 180150 Foret béton en métal dur Ø 8 mm 079013 1.1. Références Set de forets REMS pour carrelage 6 - 8 - 10 181700 REMS Picus S1 machine d’entraînement 180000 Foret REMS pour carrelage Ø 5 mm 181710 REMS Picus S3 machine d’entraînement...
Les machines d’entraînement REMS Picus sont à usage universels, pour le AVERTISSEMENT carottage à sec et à eau, à guidage manuel (Picus S1, Picus S3 et Picus SR) Ne changer les vitesses que lorsque la machine est arrêtée, jamais en ou à...
Pagina 25
(10) de REMS Titan en desserrant les vis (52). Placer la pièce de serrage (10) sur le col de serrage (13) de REMS Picus SR de manière ATTENTION à aligner les perçages filetés (60) du carter de transmission de REMS Picus Démonter le dispositif d’amenée d’eau (15) gênant pendant le carottage à...
REMS Simplex 2, à environ 250 mm pour REMS Titan avec pièce de serrage pour REMS Picus S3 et Picus SR, et à environ 290 mm pour 3.1. Carottage à sec par guidage manuel REMS Picus S1, REMS Picus S3 et REMS Titan avec Picus S2/3,5.
Si la profondeur utile de la couronne de carottage diamantée est insuffisante, nement en marche en actionnant l’interrupteur (21). Verrouiller l’interrupteur procéder comme suit: enfoncé en poussant la touche orange en avant (Picus S1 et Picus S3 unique- AVERTISSEMENT ment). Sur Picus SR, verrouiller l’interrupteur (21) enfoncé en appuyant sur le bouton de verrouillage situé...
état. Sont exclus de la garantie tous les dommages consécutifs à l’usure normale, à l’emploi et au traitement non appropriés, au Les moteurs de REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 et REMS non-respect des instructions d’emploi, à des moyens d’exploitation inadéquats, Picus SR sont équipés de balais de charbon.
Pagina 29
L’utilizzo di una prolunga autorizzata Fig. 8 Etichetta REMS Picus S2/3,5 all’impiego all’aperto riduce il rischio di una scarica elettrica. Fig. 9 1) Regolazione numero di giri per REMS Picus SR C) Sicurezza delle persone 2) Cemento Ø mm Questi apparecchi non sono idonei per essere utilizzati da persone (bambini 3) Muratura Ø...
REMS Picus S1, Picus S3, Picus SR e Picus S2/3,5 di ogni tipo, asfalto, intonaco di ogni tipo e pietra naturale, mediante le corone diamantate universali REMS, a secco o con apporto d’acqua, a mano libera o con PERICOLO supporto.
SR consente la ricezione diretta di corone diamantate con filetto interno UNC Il numero di giri del REMS Picus S1 è prefissato. A partire da un diametro di 1¼ come anche con filetto esterno G ½. Per entrambe le macchine Picus S1, 62 mm REMS Picus S1 lavora in cemento armato nella fascia ottimale di Picus S3 e Picus SR, al momento della consegna, il dispositivo d’alimentazione...
Pagina 32
REMS Picus S1 sia in grado di 2.4. Carotaggio a secco manuale REMS Picus S1, REMS Picus S3 e REMS lavorare bene. Picus SR Fissare l’impugnatura ausiliaria (12) sul collare (13) della macchina.
Segnare il punto dove realizzare il foro del tassello a circa 220 mm (REMS (vedi 5.). Simplex 2), a circa 250 mm (REMS Titan con collare per REMS Picus S3 e AVVISO Picus SR) ed a circa 290 mm (REMS Titan con Picus S2/3,5) dal centro del Non accendere e spegnere la macchina per sbloccare le corone inceppate.
Pagina 34
Segnare il punto dove realizzare il foro del tassello a circa 220 mm (REMS (52). Fissare il controdado. Avvitare la corona diamantata scelta sull’albero Simplex 2), a circa 250 mm (REMS Titan con collare per REMS Picus S3 e motore (11) e stringere manualmente. Non è necessario stringere con la chiave.
Pagina 35
I motori di REMS Picus S1, Picus S3, Picus S2/3,5 e Picus SR sono dotati di ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi carboncini.
Pagina 36
REMS autorizado repare las piezas dañadas antes del uso prevención de accidentes generales.
REMS Picus S1, Picus S3, ADVERTENCIA Picus SR y Picus S2/3,5 Las perforadoras con corona de diamante REMS Picus han sido diseñadas para perforar núcleos en materiales de construcción minerales, como p. ej. hormigón, PELIGRO hormigón armado, muros de todo tipo, asfalto, pavimentos de todo tipo, piedra natural, utilizando coronas perforadoras de diamante universales REMS, en seco ●...
Las máquinas accionadoras REMS Picus se pueden emplear de modo universal 2.1. Conexión eléctrica para la perforación en seco o en húmedo, guiado a mano (Picus S1, Picus S3 Antes de conectar la máquina comprobar si la tensión indicada en la placa de y Picus SR) o con columna para perforar.
Pagina 39
AVISO El número de revoluciones de la REMS Picus S1 se ha ajustado de modo fijo. El tubo de la corona perforadora de diamante no se ha endurecido. Los golpes A partir de un diámetro de perforación de 62 mm la REMS Picus S1 funciona (con herramientas) e impactos (transporte) en el tubo dan lugar a daños que...
Pagina 40
(10) o el REMS Picus S2/3,5. Para ello se debe colocar la escuadra de sujeción (10) o el REMS Picus S2/3,5 en la guía (53) y fijar con los tornillos ADVERTENCIA (52).
Pagina 41
SW 6. Acoplar la corona perforadora de diamante seleccionada en S3 y Picus SR aprox. 250 mm, en REMS Titan con Picus S2/3,5 aprox. 290 mm el husillo de accionamiento (11) de la máquina accionadora y apretar a mano con respecto al centro de la perforación.
Pagina 42
(21). Bloquear el interruptor pulsado, empujando dora de diamante. Montar el prolongador de corona perforadora (50) entre la el botón naranja hacia delante (solo Picus S1 y Picus S3). En Picus SR, para corona perforadora de diamante y la máquina accionadora.
REMS concertado. Las exigencias de garantía sólo se reconocerán a) Houdt uw werkplek schoon en opgeruimd. Rommelige en onverlichte werk- cuando el producto sea entregado a un taller de servicio REMS concertado plekken kunnen tot ongevallen leiden. sin manipulación previa y sin desmontar. Los productos y elementos recam- b) Werk met het elektrische apparaat niet in explosiegevaarlijke omgeving, biados pasan a formar parte de la propiedad de la empresa REMS.
Een correcte montage is belangrijk, om het risico van dichtklappen te voorkomen. REMS servicewerkplaats repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in ● Bevestig het elektrische gereedschap veilig aan de houder, vóór u het gebruikt.
De gecombineerde boorkronenaansluiting van de aandrijfas (11) van REMS optimale aanpassing van de snij-eigenschappen van de diamantkernboorkronen Picus S1, Picus S3 en Picus SR maakt zowel de directe opname van diamant- aan de verschillende boorwerkzaamheden een veeltal van verschillende kernboorkronen met binnendraad UNC 1¼ als ook met buitendraad G ½...
WAARSCHUWING (34) moet weer worden ingeschroefd en vastgedraaid. Handbediend alleen met tegenhouder werken (ongevalgevaar)! Om bij het boren met REMS Titan en REMS Picus SR een betere stabiliteit te VOORZICHTIG bereiken, kan de afstandhouderset (38, toebehoren art.-nr. 183632) worden gemonteerd. Hiervoor moet eventueel de spanhoek (10) van de REMS Titan Bij handbediend droogboren stoort de gemonteerde watertoevoervoorziening worden gedemonteerd door de schroeven (52) los te draaien.
Het plugboorgat bij REMS Simplex 2 op een afstand van ca. 200 mm, bij REMS delen (ongevalgevaar)! Als de aandrijfmachine door een blokkerende diamant- Titan met spanhoek voor REMS Picus S3 en Picus SR op ca. 250 mm, en bij kernboorkroon uit de hand geslagen wordt, kan een vergrendelde schakelaar REMS Titan met Picus S2/3,5 op ca.
(52) vastmaken. Contramoer vastzetten. Gekozen diamantkern- (alleen Picus S1 en Picus S3). Bij Picus SR moet voor de vergrendeling bij boorkronen op aandrijfas (11) van de aandrijfmachine schroeven en met de ingedrukte schakelaar (21) de vastzetknop naast de schakelaar (21) worden hand met een lichte draai vastzetten.
De motoren van REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 en Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS REMS Picus SR hebben koolborstels. Deze verslijten en moeten daarom van klantenservice worden uitgevoerd. Reclamaties worden uitsluitend erkend, als tijd tot tijd getest cq. vervangen worden. Het word aanbevolen, de aandrijfma- het product zonder voorafgaande ingrepen, in niet-gedemonteerde toestand chines na ca.
Låt, innan det elektriska instrumentet används, reparera skadade för förebyggande av olycksfall. delar av kvalificerad fackpersonal eller av en auktoriserad REMS verkstad för kundtjänst. Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna elektroverktyg. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR VÄL.
Borrkronförlängning 200 mm x UNC 1¼ 180155 Ändamålsenlig användning Brynsten 079012 VARNING Tryckvattenbehållare 182006 De elektriska diamantkärnborrmaskinerna REMS Picus är avsedda att användas i Ring för lätt lossning 180015 mineraliska byggmaterial som t.ex. betong, stålbetong, alla sorters murverk, asfalt, Nivelleringsblock 182009...
Pagina 53
REMS Picus S1, Picus S3 och Picus SR tillåter både direkt infästning av diamantkärnborrkronor med innergänga UNC 1¼ och även med yttergänga Du kan med en växel i tre steg välja varvtalet för REMS Picus S3, så att du G ½. Vid drivmaskinerna Picus S1, Picus S3 och Picus SR är vattentillopps- alltid borrar i stålbetong i det optimala området.
Anslutningsgängan till REMS universala diamantkärnborrkronor UNC diamantkärnborrkronan genom en kraftutväxlad kuggstångsdrivenhet. REMS 1¼ passar till REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 och REMS Picus S1, Picus S3 och Picus SR kan valfritt monteras på borrmaskinstativ Picus SR och till lämpliga drivmaskiner av andra fabrikat. Om drivmaskinens REMS Simplex 2 eller REMS Titan.
FARA REMS Picus S1, Picus S3, Picus S2/3,5 och Picus SR är utrustade med en Inget vatten får tränga in i drivmaskinen medan den arbetar. Livsfara! multifunk tionselektronik, vilket underlättar handhavandet av maskinen och gör 3.3.
Denna typ av fstsättning är möjlig med REMS Titan. De delar som knappen (endast Picus S1 och Picus S3). För att förregla Picus SR måste man krävs (art.nr 183603) för borrstället ingår inte i leveransens omfattning. Gå till när brytaren (21) är intryckt trycka på skjutknappen intill brytaren (21). Skjut väga på...
Dessa arbeten får endast genomföras av kvalificerad fackpersonal. Ovanstående påverkar inte användarens lagliga rättigheter, i synnerhet anspråk Motorerna i REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 och REMS gentemot försäljaren på grund av brister eller fel. Tillverkargarantin gäller endast Picus SR har kolborstar.
Pagina 58
Sørg for at skadede deler repareres av kvalifisert fagpersonale apparater. Det elektriske apparatet må kun brukes til tilsiktet formål og under over- eller av et autorisert REMS kontrakts-kundeserviceverksted før det elektriske holdelse av de generelle sikkerhets- og ulykkelsforebyggelsesforskrifter. apparatet tas i bruk. Mange ulykker har sin årsak i dårlig vedlikeholdt elektro- TA GODT VARE PÅ...
180015 kjerneboringer i mineralske byggematerialer, f.eks. betong, armert betong, murverk Nivellerblokk 182009 av alle typer, asfalt, gulv av alle typer, naturstein, med bruk av REMS Universal Vannsugingsutstyr 183606 diamantkjerneborkroner, tørt eller med vanntilførsel, håndholdt eller med borstativ. Gummiskive Ø 200 mm (10 stykk) 183675 Alle andre anvendelser er ikke korrekte og derfor ikke tillatt.
Pagina 60
Før tilkobling av maskinen skal det kontrolleres om spenningen som er oppgitt Turtallet til REMS Picus S1 er fast innstilt. Fra en borediameter på 62 mm på typeskiltet stemmer overens med nettspenningen. Før hver gang maskinen arbeider REMS Picus S1 innenfor det optimale området for periferihastigheten tas i bruk må...
REMS Picus S1, REMS Picus S3 og REMS Picus SR kan enten monteres på (22). borestativet REMS Simplex 2 eller REMS Titan. REMS Picus S2/3,5 må monteres på...
Pagina 62
FARE For å gjøre det enklere å håndtere maskinen og for å unngå skader, er REMS Pass på at det ikke kommer vann inn i drivmaskinens motor under drift.
Slå på drivmaskinen ved hjelp av bryteren (21). Lås bryteren i inntrykket tilstand drivmaskinens turtall igjen. Driv maskinen tar ingen skade av denne prosessen, ved å skyve den oransje tasten fremover (kun Picus S1 og Picus S3). På Picus heller ikke når den gjentas flere ganger. Hvis motoren imidlertid fortsetter å stå...
REMS kontrakts-kundeserviceverksted uten forutgående inngrep og i ikke-demontert tilstand. Erstattede produkter og deler blir REMS’ eiendom. Motorene i REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 og REMS Picus SR er utstyrt med kullbørster. Disse er utsatt for slitasje og må derfor Brukeren dekker kostnadene for frakt frem og tilbake.
Hvis der benyttes Fig. 8 Kabelskilt REMS Picus S2/3,5 en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug, mindsker det risikoen for Fig. 9 1) Hastighedsregulering for REMS Picus SR elektrisk stød. 2) Beton Ø mm C) Personsikkerhed 3) Murværk Ø...
Picus S1, Picus S3, boringer i mineralske materialer, f.eks. beton, stålbeton, murværk af enhver art, asfalt, støbt gulv af enhver art, natursten, under brug af REMS universal-diamant- Picus SR og Picus S2/3,5 kerneborekroner, tørt eller med vandtilførsel, håndført eller med borestander.
PRCD fejlstrøms-sikkerhedskontakten (19) virker (se 3.). diamantkerneborets standtid. Til murværk gælder højere hastigheder. Omdrejningstallet i REMS Picus S1 er fast indstillet. Fra og med en bore diameter 2.2. Maskinerne REMS Picus på 62 mm arbejder REMS Picus S1 i hastighedens optimale område ved boring Maskinerne REMS Picus er universelt anvendelige til tør- eller vådboring,...
Tilslutningsgevindet i Universal-diamantkernebor UNC 1¼ passer til REMS fremføring af diamantkerneboret. REMS Picus S1, REMS Picus S3 og REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 og REMS Picus SR samt til Picus SR kan frit monteres på borestander REMS Simplex 2 eller REMS Titan.
200 mm, ved REMS Titan med spændevinkel for REMS Picus S3 og Picus SR ceres, skal der slukkes for maskinen, og diamantboret skal løsnes manuelt ca. 250 mm, ved REMS Titan med Picus S2/3,5 ca. 290 mm fra midten af (se 5.).
Lås kontakten i trykket tilstand ved at skubbe den orangefarvede tast frem (kun Slidsen (7) in bundpladen (6) lukkes med dækpladen med slangestuds (42). Picus S1 og Picus S3). Ved Picus SR skal man med trykket kontakt (21) trykke Vakuumpumpen (67, art.-nr. 183670) tilsluttes på slangetilslutning (41), og på...
Disse arbejder må kun gennemføres af kvalificeret fagpersonale. Reklamationer vil kun blive anerkendt, hvis produktet indsendes til et autoriseret Motorerne i REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 og REMS REMS kundeserviceværksted uden forudgående indgreb i ikke splittet tilstand.
(ilman verkkojohtoa), koneita ja sähkölaitteita. Käytä rikkoutuneita tai viallisia osia, jotka voivat heikentää sähkölaitteen toimintaa. sähkölaitetta vain käyttötarkoituksen mukaisesti ja noudata sen käytössä yleisiä Anna vialliset osat ammattitaitoisen henkilökunnan tai valtuutetun REMS- turvallisuutta ja tapaturmanehkäisyä koskevia määräyksiä. huoltokorjaamon korjattavaksi, ennen kuin käytät laitetta uudelleen. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
REMS-timanttiporakoneita PICUS S1, Picus S3, Picus SR 1.1. Artikkelinumerot REMS Picus S1 porauslaite 180000 ja Picus S2/3,5 koskevia erityisiä turvaohjeita REMS Picus S3 porauslaite 180001 REMS Picus S2/3,5 porauslaite 180002 VAARA REMS Picus SR porauslaite 183000 ● Porauslaitetta on ohjattava porattaessa vain sitä varten tarkoitetuista, eristetyistä...
Pagina 74
Yleiskäyttöön tarkoitetut porauslaitteet REMS Picus sopivat kuiva- ja märkä- REMS Picus S1 -porauslaitteen kierrosluku on pysyvästi säädetty. REMS Picus poraukseen joko käsivaraisesti (REMS Picus S1, Picus S3 ja Picus SR) tai S1 teräsbetoniin toimii 62 mm:n poraushalkaisijasta lähtien kehänopeuden poraustelineeseen asennettuina. REMS Picus S1, Picus S3 ja Picus SR-poraus- optimaalisella alueella ja pienemmilläkin halkaisijoilla vielä...
REMS-yleistimanttiporakruunujen liitäntäkierre Porausteline helpottaa porauslaitteen ohjausta ja mahdollistaa voimaa siirtävän UNC 1¼ sopii REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 ja REMS hammastangon avulla varovaisen porauksen tai timanttiporakruunun voimak- Picus SR -porauslaitteisiin sekä muiden valmistajien vastaaviin porauslaitteisiin.
Käytä suuremmissa timanttiporauksissa poraus- Laitteen käsittelyn helpottamiseksi ja vahinkojen välttämiseksi REMS Picus telinettä. S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 ja REMS Picus SR on varustettu VAARA monitoimielektroniikalla ja lisäksi mekaanisella liukukytkimellä. Monitoimielekt- Huolehdi siitä, että vettä ei pääse porauslaitteen moottoriin käytön aikana.
(vain Sileäpintaisten materiaalien (esim. laattojen ja marmorin) timanttiporausta Picus S1 ja Picus S3). Picus SR:n kyseessä ollessa on kytkimen (21) lukitse- varten porausteline voidaan kiinnittää vakuumilla, sillä ruuvitulppakiinnitys ei miseksi painettuun asentoon painettava kytkimeen (21) liittyvää lukitusnappia.
Pagina 78
REMS-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä on REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 ja REMS Picus SR yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin. Vaihdetut tuotteet ja osat siirtyvät -porauslaitteiden moottoreissa on hiiliharjat.
Pagina 79
Fig. 8 Placa de cabos REMS Picus S2/3,5 arestas afiadas ou componentes do aparelho em movimentação. Cabos Fig. 9 1) Regulação da velocidade para a REMS Picus SR danificados ou mal arrumados aumentam o risco de choques eléctricos. 2) Betão Ø mm e) Ao trabalhar com um aparelho eléctrico no exterior, utilize apenas cabos...
REMS Picus S1, Picus S3, ATENÇÃO Picus SR e Picus S2/3,5 As máquinas eléctricas de perfuração com broca diamantada REMS Picus destinam- se à perfuração a seco ou com água, de forma manual ou com suporte de perfuração, PERIGO em materiais contendo minerais, tais como, betão, betão armado, alvenaria de todo...
Verifique antes da ligação da máquina, se a tensão indicada na placa de tipo a furação a seco ou por via húmida, manualmente (REMS Picus S1, Picus S3 corresponde à tensão de rede. Antes de cada colocação em serviço, deve e Picus SR) ou com coluna de furação.
Pagina 82
O número de rotações da REMS Picus S1 está fixamente ajustado. A partir de Os tubos das coroas de furar com diamantes não estão temperados. Golpes um diâmetro de furação de 62 mm, a REMS Picus S1 trabalha em betão armado (com ferramentas) e pancadas (transporte) sobre o tubo provocam danificações, no intervalo óptimo da velocidade circunferencial, em caso de diâmetros inferiores,...
Pagina 83
No REMS Titan deve ser montado, se necessário, um ângulo de aperto (10) Neste caso, ao furar manualmente com coroas existe o perigo de perder o ou o REMS Picus S2/3,5. Para tal, o ângulo de aperto (10) ou o REMS Picus controlo sobre a máquina de accionamento.
Pagina 84
200 mm, no REMS Titan com ângulo de aperto para REMS Picus S3 e 3.4. Furação a seco com coluna de furação Picus SR cerca de 250 mm, no REMS Titan com Picus S2/3,5 cerca de. 290 mm REMS Picus S1, REMS Picus S3 e REMS Picus SR para o centro da perfuração.
Pagina 85
Estes trabalhos só podem ser realizados por técnicos qualificados. seleccionada no fuso de accionamento (11) da máquina de accionamento e Os motores da REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 e REMS apertar manualmente, aplicando uma força ligeira. Não é necessário apertar Picus SR estão equipados com escovas de carvão.
5. Falhas quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS. ATENÇÃO Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do Nunca ligar e desligar a máquina de accionamento para desemperrar a utilizador.
Rys. 8 Tabliczka znamionowa wiertnicy REMS Picus S2/3,5 d) Przewód zasilajacy nie służy do transportu lub zawieszania sprzętu. Nie Rys. 9 1) Ustawienia obrotów dla REMS Picus SR służy również do wyciągania wtyczki z gniazda sieciowego. Chronić przewód 2) Beton Ø mm zasilający przed wysoką...
żelbeton, mury każdego rodzaju, asfalt, jastrych każdego rodzaju, kamień naturalny. Następuje to z zastosowaniem uniwersalnych diamentowych NIEBEZPIECZEŃSTWO koronek rdzeniowych REMS – w stanie suchym lub z doprowadzeniem wody, z wolnej ręki lub ze stojakiem do wierceń. ● Podczas wiercenia trzymać wiertnicę tylko za izolowane uchwyty gdyż podczas Wszystkie inne zastosowania traktowane są...
Pagina 89
Jednostki napędowe REMS Picus posiadają uniwersalne zastosowanie do 2.1. Podłączenie do sieci elektrycznej wiercenia na sucho lub na mokro, z ręki (REMS Picus S1, Picus S3 i Picus SR) Przed podłączeniem wiertnicy do sieci zasilającej należy sprawdzić, czy napięcie lub przy pomocy stojaka. Przyłącze gwintowane napędu (11) w REMS Picus zasilania podane na tabliczce znamionowej maszyny zgodne jest z napięciem...
(14). W takim stanie napędy te (REMS napędowej. Jest to szczególnie ważne po wierceniu na mokro, gdyż tworząca Picus S1, Picus S3 i Picus SR) mogą być użyte do wiercenia suchego. W REMS się po pewnym czasie na gwintowanym złączu rdza bardzo utrudni lub nawet Picus S2/3,5 urządzenie doprowadzania wody jest już...
Pagina 91
We wszystkich stojakach możliwe jest, w zależności od potrzeb, zamocowanie drążka posuwu (4) po prawej albo po lewej stronie sanek posuwu (2) (w 3.1. Ręczne wiercenie na sucho REMS Picus S1, Picus S3 oraz Picus SR dostarczanym stojaku Rems Simplex 2 nie są wcześniej zamontowane). W celu przestawienia drążka posuwu na drugą...
Pagina 92
Simplex 2, ok. 250 mm dla REMS Titan z kątownikiem mocującym dla Picus zablokować poprzez przesunięcie pomarańczowego przycisku (tylko Picus S1 S3 i Picus SR, ok. 290 mm dla REMS Titan z Picus S2/3,5 od środka otworu i S3). W przypadku wiertnicy Picus SR, żeby zablokować wciśnięty włącznik przewidzianego do wiercenia.
Pagina 93
Jeżeli jednak po zmniejszeniu nacisku silnik nie zwiększa obrotów, maszynę Silniki wiertnic REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 oraz należy wyłączyć i odblokować koronkę ręcznie (patrz punkt 5). REMS Picus SR posiadają szczotki węglowe. Szczotki zużywają się podczas OSTRZEŻENIE...
Pagina 94
8 Šroub s válcovou hlavou 44 Přípravek k odsávání vody 10 Upínací úhelník 45 Gumový kotouč Wykaz części patrz www.rems.de → Downloads → Spis części zamiennych. 11 Sklíčidlo pohonu 46 Sací rotor 12 Protisměrný držák (izolovaná 47 Připojení vrtací korunky UNC 1¼...
VAROVÁNÍ ohrožení bezpečnosti provést výrobcem nebo jeho zástupcem. Kontrolujte pravidelně prodlužovací kabely a nahraďte je, jsou-li poškozeny. Elektrické diamantové jádrové vrtací stroje REMS Picus jsou určeny k tomu, vytvářet...
Rukojet’ 180167 Tvrdkovový vrták na kámen Ø 8 mm 079013 REMS Simplex 2 vrtací stojan 183700 REMS vrtáky na obklady Set 6 - 8 - 10 181700 REMS Titan vrtací stojan 183600 REMS vrták na obklady Ø 5 mm 181710 REMS vrták na obklady Ø...
Pagina 97
UNC 1¼ jakož i s vnějším řeznému výkonu (pracovní rychlosti) a trvanlivosti pro určitou vrtací úlohu závitem G ½. U pohonných strojů REMS Picus S1, Picus S3 a Picus SR není optimálně vhodná. Častokrát je ze strany uživatele nutné kontaktovat výrobce ve stavu, v kterém jsou dodávány, zařízení...
Pagina 98
2.4. Ručně vedené vrtání na sucho REMS Picus S1, REMS Picus S3 a REMS musí být případně upínací úhelník (10) demontován z REMS Titan povolením Picus SR šroubů (52). Upínací úhelník (10) bude nasunut na upínací krk (13) REMS Upevněte rukojet’ (12) na upínacím krku (13) pohonného stroje.
Pagina 99
3.3.3. Připevnění do zdiva závitovou tyčí U porézního zdiva je třeba počítat s tím, že se upevnění vrtacího stojanu hmož- 3.2. Ručně vedené vrtání na mokro REMS Picus S1, Picus S3 a Picus SR dinkami nezdaří. V těchto případech je doporučeno, kompletně provrtat zdivo VAROVÁNÍ...
Pagina 100
(jen něte od pohonného stroje (viz. 2.3.2.). Pohonný stroj vytáhněte zpět bez Picus S1 a Picus S3). U Picusu SR musí být k zajištění při stisknutém spínači diamantové jádrové vrtací korunky. Diamantovou jádrovou vrtací korunku (21) stlačeno zaskakovací...
Pagina 101
účelu, než pro jaký je výrobek určen, VAROVANIE vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou Prečítajte si všeobecné pokyny. Nedodržanie následujúcich pokynov môže spôsobit’ ze záruky vyloučeny.
Pagina 102
REMS. Veľa úrazov má príčinu v zle udržovanom elektrickom náradí. ● Upevnite upínací prípravok na pevnú, rovnú plochu alebo stenu. Ak sa môže f) Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. Starostlivo udržované rezné nástroje s upínací...
Pagina 103
REMS UDKB-LS 300 × 420 × UNC 1¼ 181495 VAROVANIE Elektrické diamantové jadrové vŕtacie stroje REMS Picus sú určené k tomu, vytvárať Rozperná kotva M 12 (Murivo), 10 kusov 079006 v minerálnych stavebných hmotách, ako napr. v betóne, železobetóne, murive Narážacia kotva M12 (Betón), 50 kusov...
Pagina 104
UNC 1¼ ale a trvanlivosti. Častokrát musí užívateľ kontaktovat’ výrobcu diamantovej jadrovej aj s vonkajším závitom G ½. U hnacích strojov REMS Picus S1, Picus S3 a vŕtacej korunky, aby ten mohol pripravit’ najvhodnejšiu optimálnu zostavu Picus SR nie je v dodávanom stave namontované...
Pagina 105
2.4. Ručne vedené vŕtanie na sucho REMS Picus S1, REMS Picus S3 a REMS Pre dosiahnutie lepšej stability pri vŕtaní REMS Titan a REMS Picus SR pomôže Picus SR namontovaná sada dištančných dielov (38, príslušenstvo obj.č. 183632). K tomu musí byť prípadne upínací uholník (10) demontovaný z REMS Titan Upevnite rukovät’...
REMS Titan s upínacím uholníkom pre REMS Picus S3 a Picus SR ca. 250 VAROVANIE mm, u REMS Titan s Picus S2 / 3,5 ca. 290 mm k stredu jadrového vŕtania. Vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky! Navrtávaciu pomôcku vyskrutkujte, Vytvorte vŕtanie pre hmoždinku Ø 20 mm, hĺbka vŕtania ca. 85 mm. Vyvŕtanú...
Pagina 107
Ak sa pohonný stroj zablokuje alebo prestane pracovat’ z dôvodu veľmi vyso- Motory REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 a REMS Picus kého posúvacieho tlaku alebo odporu vo vŕtanej špáre, zredukuje multifunkčná SR majú uhlíkové kefy. Tieto sa s časom opotrebujú a musia byt’ preto podľa elektronika prívod prúdu do motoru a tým aj otáčky pohonného stroja na...
Pagina 108
účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi a) Tartsa munkahelyi környezetét tisztán és rendben. A rendetlenség és a alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené. kivilágítatlan munkahely balesetet okozhat. b) Ne dolgozzon a villamos berendezéssel robbanásveszélyes környezetben, Záručné...
Pagina 109
Speciális biztonsági elöírások a REMS gyémántmagfúró kasztására, vagy a csatlakozódugónak az aljzatból történő kihúzására. A kábelt tartsa távol hőségtől, olajtól, éles szegélyektől, vagy mozgó Picus S1, Picus S3, Picus SR a Picus S2/3,5 gépekhez alkatrészektől. Sérült, vagy összegabalyodott kábel megnöveli az áramütés kockázatát.
181490 REMS UDKB-LS 300 × 420 × UNC 1¼ 181495 FIGYELMEZTETÉS Elektromos REMS Picus gyémántfúrószerszámokat arra szánták, hogy az építkezési Feszítődübel M12 (falazat), 10 darab 079006 alapanyagokban mint pl. a beton, vasbeton, falazat minden fajtája, aszfalt, termé- Beütődübel M12 (beton), 50 darab 079005 szetes kövezetekben való...
A REMS Picus meghajtógépek univerzálisan használhatók mind száraz, mind gyémánt szemnagysága és formája, valamint az a kötőanyag, azaz fémpor nedves fúrásokhoz, kézi vezetéssel (REMS Picus S1, Picus S3 és Picus SR), határozza meg, amelyben a gyémántszemek ülnek. Azoknak a felhasználóknak, vagy fúróállványon.
Titánon meglazítják a csavarokat (52). Rögzítsük az ellentartót (12) a meghajtógép rögzítőnyakán (13). Így a rögzítö konzol (10) a szoríttó nyakra húzzuk át (13) a REMS Picus SR, hogy a menetes furatok (60) a Picus SR sebességváltó doboz lehessen kapcsolni FIGYELMEZTETÉS...
A REMS Simplex 2 esetében a tipli fúrását kb. 200 mm eltéréssel, u REMS Titan esetében a rögzíttö konzollal és a REMS Picus S3 a Picus SR kb 250 mm, FIGYELMEZTETÉS a REMS Titan s Picus S2/3,5 -nél kb. 290 mm-re kell a fúrás központjától lennie.
állapotban be lehet biztosítani a narancssárga gomb segítégével hosszabbítót (50) a fúrókorona és a meghajtógép közé. (cask Picus S1 és Picus S3). A Picus SR-nél a kapcsológombot (21) a fökapcsoló melletti gombbal kell biztosítani (21). A gyémánt fúrókoronát az előtolókarral 4.
Pagina 115
26 Podloška 65 Svrdlo od tvrde legure za bušenje beavatkozásokra, vagy más olyan okokra vezethetők vissza, amiket a REMS 27 Brzostezna matica kamena Ø 15 mm SDS-plus nem vállal, a garancia kizárt.
Pagina 116
Oštećeni ili zapleteni kabel povisuje rizik od električnog udara. jezgre Picus S1, Picus S3, Picus SR i Picus S2/3,5 e) Kad električnim uređajem radite na otvorenom koristite samo produžni kabel koji ima dopuštenje i za rad na otvorenom. Primjena produžnog kabela OPASNOST prikladnog za rad na otvorenom smanjuje rizik električnog udara.
079018 UPOZORENJE Svrdlo od tvrde legure za bušenje kamena Ø 20 mm SDS-plus 079019 Električna bušilica s dijamantnim bušaćim krunama REMS Picus namijenjena je za Brzostezni set 160 079010 bušenje s vađenjem jezgre mineralnih građevinskih materijala poput običnog ili Brzostezni set 500...
Pagina 118
Pogonski strojevi REMS Picus su univerzalno primjenjivi za suho i mokro (39) te pogonsko vreteno/dijamantnu bušaću krunu pokrenuti ručno. Prethodno bušenje, i to ručno (REMS Picus S1, Picus S3 i Picus SR) ili korištenjem stalka izvucite utikač iz mrežne utičnice! za bušenje.
Pagina 119
Stup bušilice (1) REMS Titan klizno je podesiv do kuta od 45°. Time se u tom time i brzina vrtnje (broj okretaja) pogonskog stroja. Stroj se, međutim, ne kutnom rasponu može bušiti pod nagibom.
Pagina 120
200 mm, za REMS Titan s kutnim steznikom i REMS Picus S3 odnosno OPREZ Picus SR na oko 250 mm, a za REMS Titan i Picus S2/3 na oko 290 mm od Kod rukom vođenog suhog bušenja montiran uređaj za dovod vode (15) smeta središta rupe za bušenje s vađenjem jezgre.
Pagina 121
Pogonski stroj uključiti sklopkom (21). Pritisnutu sklopku blokirajte pomicanjem otpora u rasporu bušotine blokira, multifunkcijski elektronički sklop smanjuje narančaste tipke (samo Picus S1 i Picus S3). Kod modela Picus SR za blokiranje struju motora, a time i brzinu vrtnje pogonskog stroja, na minimum. Stroj se, pritisnute sklopke (21) mora se stisnuti i gumb pored sklopke (21).
Štete, čiji se uzrok može svesti Motori bušilica REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 i REMS na prirodno habanje, nestručnu uporabu ili zlouporabu uređaja, nepoštivanje Picus SR imaju ugljene četkice.
Pagina 123
Fig. 8 Podatkovna tablica REMS Picus S2/3,5 C) Osebna varnost Fig. 9 1) Nastavljanje stevila obratov za REMS Picus SR Te naprave niso predvidene, da bi jo uporabljale osebe (vključno z otroki) z 2) Beton Ø mm zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali osebe...
OPOZORILO Adapter UNC 1¼ zunaj – G ½ znotraj 180056 Električni diamantni stroji REMS Picus so namenjeni za izdelovanje izvrtin z jedro- Podaljšek za vrtalne krone 200 mm x UNC 1¼ 180155 vanjem v mineralne gradbene materiale, kot npr. beton, jekleni beton, zidovje vseh...
Pagina 125
UNC 1¼ kot tudi z zunanjimi navoji G ½. Pri pogonskih strojih REMS Picus S1, Picus S3 in Picus SR v Število vrtljajev vrtalnega stroja REMS Picus S3 je možno s pomočjo 3-stopenj- dobavljenem stanju oprema za dovod vode (15) ni montirana, temveč...
/ pritiskanje diamantne vrtalne krone. REMS Picus S1, REMS Picus pomočjo zevnega ključa ni potrebno. Pazite na to, da bodo navoji na pogonskem S3 in REMS Picus SR lahko po izbiri montirate na vrtalno stojalo REMS Simplex vretenu in na diamantni vrtalni kroni čisti.
Pagina 127
Narišite izvrtino moznika pri REMS Simplex 2 v razmaku ca. 200 mm, pri REMS Titan s vpenjalnim kotom za REMS Picus S3 in Picus SR ca. 250 mm, pri REMS 3.1. Ročno vodeno suho vrtanje REMS Picus S1, Picus S3 in Picus SR Titan s Picus S2/3,5 ca.
Narišite izvrtino moznika pri REMS Simplex 2 v razmaku ca. 200 mm, pri REMS REMS Picus S2/3,5 Titan s vpenjalnim kotom za REMS Picus S3 in Picus SR ca. 250 mm, pri REMS Odvijte oba vijaka (52) na prirobnici REMS Titan, REMS Picus S2/3,5 vstavite Titan s Picus S2/3,5 ca.
Pagina 129
Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod Motorji REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 in REMS Picus dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS brez predhodno SR imajo ogljene ščetke.
Dacă sunt 37 Şuruburi nereguli, daţi maşina la reparat unui service autorizat REMS, înainte de a o folosi din nou. Multe accidente sunt determinate de starea de proastă întreţinere Instrucţiuni generale de siguranţă...
AVERTIZARE Piesă prelungitoare pentru coroana carotierei 200 mm x UNC 1¼ 180155 Maşinile electrice de găurit inelare cu unealtă diamantată REMS Picus sunt destinate Piatră de ascuţit 079012 realizării de găuriri inelare în materiale de construcţie minerale, cum ar fi betonul,...
Pagina 132
Turaţia maşinii REMS Picus S1 este reglată fix. De la un diametru al burghiului sau umedă, cu ghidare manuală (REMS Picus S1, Picus S3 si Picus SR) sau de 62 mm REMS Picus S1 se găseşte în beton armat în intervalul optimal al prin intermediul coloanei suport. Legatura carotezei combinata a arborelui de vitezei de rotaţie, la diametre mai mici se găseşte întotdeauna în intervale încă...
Pagina 133
în ghidajul (53) şi se vor strânge cu şuruburile (52). carotierei cu segmente de diamant (48). Coloana (1) de la REMS Titan se poate roti fără trepte până la un unghi de 45°. După terminarea lucrărilor de găurire, coroana carotierei cu segmente de Acest unghi permite execuţia carotajelor înclinate.
(10) de la REMS Titan. Colţarul de strângere (10) se va jează muncitorul, motiv din care acesta va trebui înainte demontat. Racordul împinge pe gâtul (13) de la REMS Picus SR pentru ca găurile filetate (60) de pentru furtunul de apă se va închide cu capacul (14) pentru a împiedica la carcasa reductorului Picus SR să...
Pagina 135
Simplex 2 la cca. 200 mm, la REMS Titan cu colţar de strângere pentru REMS la găurirea uscată nu se aspiră, coroana carotierei cu segmente de diamant Picus SR la cca. 250 mm şi la REMS Titan cu Picus S2/3,5 la cca. 290 mm. poate fi deteriorată datorită supraâncălzirii. Pe lângă aceasta persistă pericolul Diametru diblu Ø...
Pagina 136
REMS Picus SR au perii de cărbune. Acestea se uzează şi din această cauză gratuit. Perioada de garanţie nu se prelungeşte şi nu se actualizează din trebuiesc controlate din când în când şi eventual înlocuite.
Reparaţiile necesare în perioada de garanţie se vor efectua exclusiv în atelie- Обр. 2 REMS Picus S3 rele autorizate de firma REMS. Reclamaţiile vor fi acceptate numai dacă produsul Обр. 3 REMS Picus S2/3,5 este trimis fără niciun fel de modificări, în stare asamblată, la unul din atelierele Обр.
Pagina 138
способностями, а также с недостаточным опытом и знаниями, если сверлильных машин с алмазными кольцевыми только они не были проинструктированы об использовании устройства сверлами REMS Picus S1, Picus S3, Picus SR и проконтролированы лицами, ответственными за их безопасность. Контролируйте детей, чтобы они не играли с устройством.
для сверл диам. 8 мм 180150 1. Технические данные Сверло по камню из закаленного металла Ø 8 мм 079013 Комплект сверл по кафелю REMS 6 - 8 - 10 181700 Использование согласно назначению Сверло по кафелю REMS диам. 5 мм 181710 Сверло...
Pagina 140
электроинструментом для сухого или мокрого сверления, для сверления первой колонке ход 1 и 2, во второй – соответствующее число оборотов, на весу (REMS Picus S1, Picus S3 и Picus SR) или на стойке. Комбиниро- в третьей – диаметр коронок для кирпичной кладки и железобетона.
Pagina 141
так как в противном случае каретка подачи может быть заблокирована. В этом случае также повреждаются зубчатая штанга и каретка подачи.! 2.4.2. Отсасывание пыли REMS Picus S1, REMS Picus S3 и REMS Picus SR Для удаления пыли после сверления из сверлильного отверстия рекомен- 2.7.
Pagina 142
Сверление железобенота исключительно с подачей воды! (18), контрольная лампочка должна погаснуть. Нажать снова клавишу RESET (17), теперь приводной инструмент готов к работе. 3.2. Мокрое сверление на весу REMS Picus S1, Picus S3 и Picus SR ОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если вышеназванные функции не работают, работать инструментом...
Pagina 143
чателем (21). Выключатель заблокировать в нажатом состоянии, подвинув помощи присосок. Во время работы постоянно проверять наличие вакуума вперед оранжевую кнопку (только Picus S1 и Picus S3). На Picus SR для (индикатор манометра). Соблюдать руководство по эксплуатации вакуум- блокировки нажатого выключателя (21) нажать кнопку фиксации рядом с...
Pagina 144
левается и не возобновляется. Дефекты, возникшие по причине естествен- рованным специалистам. ного износа, неправильного обращения или злоупотребления, несоблюдения Двигатели REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 и REMS эксплуатационных предписаний, непригодных средств производства, Picus SR имеют угольные щетки. Эти щетки изнашиваются и должны время...
Pagina 145
Πλακέτα χαρακτηριστικών REMS Picus S2/3,5 το καλώδιο μακριά από πηγές θερμότητας, λάδι, αιχμηρές γωνίες ή κινούμενα Εικ. 9 1) Ρύθμιση αριθμού στροφών για το REMS Picus SR μέρη της συσκευής. Κατεστραμμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο 2) Σκυρόδεμα Ø mm ηλεκτροπληξίας.
καλώδια προέκτασης και να τα αντικαθιστάτε σε περίπτωση που Σήμανση συμμόρφωσης CE παρουσιάζουν φθορά. 1. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για τα διαμαντοδράπανα REMS Picus S1, Picus S3, Picus SR και Picus S2/3,5 Προορισμός χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Τα ηλεκτρικά διαμαντοδράπανα REMS Picus είναι σχεδιασμένα για περιμετρικές...
Τα κινητήρια μηχανήματα REMS Picus μπορούν να χρησιμοποιηθούν τόσο για 2.3.1. Τοποθέτηση των αδαμαντοκεφαλών στεγνή όσο και για υγρή διάτρηση, για οδήγηση με το χέρι (REMS Picus S1, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ Picus S3 και Picus SR) είτε χρησιμοποιώντας τη βάση στήριξης. Η συνδυασμένη...
Για να διευκολύνεται ο χειρισμός του μηχανήματος και για αποφυγή βλαβών, στερεώστε με τις βίδες (52). τα REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 και REMS Picus SR είναι εξοπλισμένα με ηλεκτρονικό σύστημα πολλαπλών λειτουργιών και επιπλέον Η στήλη διάτρησης (1) της REMS Titan έχει δυνατότητα αβαθμίδωτης στροφής...
δίνοντάς της ένα ελαφρύ χτύπημα, ελευθερώνετε τον κώνο του αγκυρίου και στη συνέχεια το αφαιρείτε. Με τη βοήθεια των 4 βιδών ρύθμισης (5) και της 3.2. Υγρή διάτρηση με το χέρι REMS Picus S1, Picus S3 και Picus SR σφήνας ευθυγράμμισης (56) μπορεί να ευθυγραμμιστεί η βάση διάτρησης για...
Pagina 151
λειτουργία με το διακόπτη (21). Ασφαλίστε τον διακόπτη πατημένο, πιέζοντας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ προς τα εμπρός το πορτοκαλί πλήκτρο (μόνο για Picus S1 και Picus S3). Για τις Picus SR και για την ασφάλιση με πατημένο τον διακόπτη (21) πρέπει να Βγάλτε το φις από την πρίζα! Ξεβιδώστε την αδαμαντοκεφαλή από το μηχά- πιέσετε...
Pagina 152
στη διάτρηση. Resim 8 REMS Picus S2/3,5 modelinin güç etiketi Αντιμετώπιση: Ελαττώστε την πρόωση στη διάτρηση. Resim 9 1) REMS Picus SR için Devir sayısı ayarı Αιτία: Το μηχάνημα δεν έχει στερεωθεί σωστά στη γωνία στερέωσης. 2) Beton Ø mm Αντιμετώπιση: Ελέγξτε...
Pagina 153
Asıllarına uygun ve değiştirilmemiş nitelikte fişler ve şebeke prizleri, elektrik kısımlar ile ilgili olan tamir işlemleri, REMS yetkili servisi tarafından ve çarpma riskini azaltmaktadırlar. Elektrikli alet bir koruyucu faz ile donatıldığı orijinal yedek parçalar kullanılarak yapılmalıdır. Birçok kazaların sebebi, durumlarda, sadece topraklanmış prizler üzerinden kullanılabilmektedir. Elektrikli bakımı...
181095 1.2. Delme derinliği REMS Elmas donanımlı karotiyer tipi delme ucunun, uygulanabilir delme derinliği 420 mm Daha derin olarak tatbik edilecek olan karotiyer tipi delme işlemleri için, lütfen bölüm 3.7.’da bulunan karotiyer tipi delme ucu uzatma parçalarına bakınız. 1.3. Delme alanı...
Pagina 155
(REMS Picus S1, Picus gösterilmektedir. Bu durumda mesela 102 mm çapında bir Elmas donanımlı S3 ve Picus SR) ile birlikte kullanılabilirler. REMS Picus S1, Picus S3 ve Picus karotiyer tipi delme ucunun delme işlemi, normal duvar yapısında üçüncü viteste SR’e ait tahrik çubuğunun kombine delme ucu bağlantısı...
Pagina 156
Birçok sayıda karotiyer tipi delme işlemlerini gerçekleştiren kullanıcılar tarafından, beher Elmas donanımlı karotiyer tipi delme ucunun optimal kesme özelliklerinin, 2.4.2. Toz emme tertibatı REMS Picus S1, REMS Picus S3 ile REMS Picus SR çeşitli delme görevleri ile uyumlu olmaları ile birlikte, aynı zamanda beher delme Karotiyer deliği içersinde meydana gelen delme tozlarının temizlenmeleri için,...
Pagina 157
(60) germe dirseğinin (10) vida deliklerine göre pozisyonlanması sağlanır. Ara 3.1. El yönlendirmeli kuru delme işlemi REMS Picus S1, REMS Picus S3 ile parçayı (silindir başlı vidalar olmadan) yerleştirin ve pozisyonlandırın. Set ile REMS Picus SR birlikte teslim edilen silindir başlı vidaları takın ve sıkın. Germe dirseğinin (10) UYARI silindir başlı...
Pagina 158
Tahrik motorunu çalıştırma butonu (21) aracılıyla çalıştırınız. Şalteri basılı Deliklerin içine temizleyiniz ve bir kaba paftalı pafta çubuğu üzerine takılmış konumda turuncu tuşu ileri sürmek suretiyle kilitleyin (sadece Picus S1 ve Picus olan kanatlı çelik dübelleri, (28) kaba paftalı pafta çubuğu (25) ile iterek konum- S3).
2.5.). Tahrik motorunu çalıştırma butonu (21) aracılıyla çalıştırınız. Şalteri basılı konumda turuncu tuşu ileri sürmek suretiyle kilitleyin (sadece Picus S1 ve Picus 3.7. Elmas donanımlı karotiyer tipi delme ucunun uzatılması S3). Picus SR’de şalter (21) basılıyken kilitleme yapmak için şalterin (21) Delme ayağının stroku veya Elmas donanımlı...
Pagina 160
Çaresi: Tahrik makinesi üzerinde bulunan karotiyer tipi delme uçları bağlantı veya en az yılda bir kez olmak üzüre, bir yetkili REMS tamir ve bakım servisine paftası ile Elmas donanımlı karotiyer tipi delme ucunun üzerinde verilmelidirler ve burada gerekli kontrol ve onarım çalışmaları gerçekleştirilme- bulunan bağlantı...
Pagina 161
Фиг. 8 Упътване за закрепване REMS Picus S2/3,5 електрическия уред увеличава риска от токов удар. Фиг. 9 1) Настройка на обороти за REMS Picus SR d) Не използвайте кабела за други цели, напр. да пренасяте уреда, да го 2) Бетон Ø mm окачвате, да...
Pagina 162
удължаващите кабели и ги подменяйте, ако са наранени. Екологично рециклиране Специални указания за безопасност за диамантени Декларация за съответствие CE машини за ядково сондиране Picus S1, Picus S3, Picus SR и Picus S2/3,5 на REMS 1. Технически данни ОПАСНОСТ Употреба по предназначение...
Pagina 163
182006 Каменарски свредел от плътна сплав Ø 8 mm 079013 Пръстен за лесно развиване на короната 180015 Комплект свредели за фаянсови плочки REMS 6 - 8 - 10 181700 Нивелир 182009 Свредел за фаянсови плочки REMS Ø 5 mm 181710 Приспособление...
резбата на шпиндела и на диамантената корона. REMS Picus имат универсално приложение при сухо или мокро пробиване, при работа на ръка (REMS Picus S1, Picus S3 и Picus SR) или със стойка. 2.3.2. Демонтаж на диамантената корона Комбинирания захват на задвижващия вал (11) на REMS Picus S1, Picus ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
силов пренос чрез зъбната предавка фино или силово подаване на диаман- Специално при ръчно пробиване се стига до удари върху въртеливото тената корона. REMS Picus S1, REMS Picus S3 и REMS Picus SR могат да движение, които трябва да бъдат поемани от работника.
Pagina 166
винтове (8) с шестостенния ключ SW 6. Монтирайте желаната диамантена ъгъл за REMS Picus S3 и Picus SR - около 250 mm, при REMS Titan с Picus корона на шпиндела (11) на машината и леко я притегнете на ръка. Притя- S2/3,5 - около...
Pagina 167
шалтера (21). Блокирайте прекъсвача в натиснато състояние като бутнете машината (виж 2.3.2). Изтеглете машината без диамантената корона. напред оранжевия бутон (само Picus S1 и Picus S3). При Picus SR е необ- Извадете диамантената корона от отвора. Извадете ядката (виж 3.6).
Гаранционните услуги могат да се извършват само от оторизиран сервиз 20 Variklio rankena (izoliuota rankena) 57 Nustatymo ratelis на фирма REMS. Рекламациите се признават само, когато продуктът се 21 Jungiklis 58 Lazerinis gręžiamos skylės centro предаде в неразглобено състояние без предварителна намеса в оторизиран...
Nelaikyti prietaiso drėgnoje vietoje. Į elektrinį prietaisą įsiskverbęs vanduo padidina elektros šoko riziką. gręžtuvams Picus S1, Picus S3, Picus SR ir Picus S2/3,5 d) Nenaudoti kabelio prietaisui nešti, jį pakabinti arba ištraukti iš šakutės lizdo kištuką. Laikyti kabelį toliau nuo karščio šaltinių, alyvos, aštrių briaunų...
Pagina 171
SR reduktoriaus velenas (11) leidžia tiesiogiai prijungti deimantines karūnas būdu, rankiniam gręžimui ar gręžimui naudojant gręžimo stovą. REMS univer- su UNC 1¼ vidiniu sriegiu ir G ½ išoriniu sriegiu. Su REMS Picus S1, Picus salių deimantinių gręžimo karūnų jungiamasis sriegis UNC 1¼ tinka REMS S3 ir Picus SR tiekiamas vandens tiekimo įrenginys (15).
(58, priedas, gam. Nr. 183604) įstatomas į tvirtinimo kampuotį (10) ir užveržiamas varžtais su cilindrine galvute (8). Įjungus lazerinį gręžiamos 2.4.1. Pagalbinis įtaisas pragręžti, skirtas REMS Picus S1, Picus S3 ir Picus SR skylės centro indikatorių, gręžimo stovą su lazerio tašku galima nustatyti į tikslią...
Pagina 173
Reikia patikinti, ar statybinėms medžiagoms tinka vakuuminis 3.2. Šlapiasis gręžimas rankiniu būdu REMS Picus S1, Picus S3 ir Picus SR pritvirtinimas. Su REMS Titan šis pritvirtinimo būdas yra galimas. Gręžimo ĮSPĖJIMAS...
Pagina 174
Jei dėl per didelio padavimo slėgio gręžtuvas neveikia arba blokuojamas dėl pasipriešinimo gręžimo angoje, daugiafunkcinė elektronika sumažina variklio REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 ir REMS Picus SR srovę, o kartu ir gręžtuvo sukimosi dažnį iki minimumo. Tačiau gręžtuvas varikliai turi anglinius šepetėlius.
39 Pārslēdzēja svira įgaliotąsias REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuves pristatomas neišar- 4 Padeves svira 40 Atgāznis dytas ir nepažeistas. Pakeisti gaminiai ir dalys tampa REMS nuosavybe. 5 Regulēšanas skrūves 41 Šļūtenes pieslēgums Pristatymo ir grąžinimo išlaidas apmoka vartotojas. 6 Pamatnes plāksne 42 Pārsega plāksne...
Pagina 176
Nelietojiet barošanas kabeli mērķiem, kam tas nav paredzēts, piemēram, iekārtas pārnēsāšanai, pakarināšanai vai kontaktdakšas izvilkšanai no urbjmašīnām Picus S1, Picus S3, Picus SR un Picus S2/3,5 rozetes. Kabelis jāsargā no karstuma, eļļas, asām malām vai kustīgām iekārtas daļām. Bojāti vai samudžināti kabeļi palielina elektrošoka risku.
Pagina 177
181490 BRĪDINĀJUMS REMS UDKB-LS 300 × 420 × UNC 1¼ 181495 Elektriskās dimantu seržu urbšanas mašīnas REMS Picus ir paredzētas tam, lai ar to palīdzību taisītu seržu urbumus minerālu būvmateriālos, piemēram, betonā, Stakles enkuri M12 (mūrim), 10 gab. 079006 dzelzsbetonā, visu veidu mūros, asfaltā, visu veidu monolītos segumos, dabiskā...
Pagina 178
Picus SR piedziņas vārpstas (11) kroņurbju stiprinājums ļauj stiprināt kroņurbjus Plašāk izplatītajiem urbšanas darbiem paredzēti REMS izstrādātie dimanta ar iekšējo UNC 1¼ un ārējo G ½ vītni. Piegādes stāvoklī REMS Picus S1, Picus gredzenurbji. Tie ir universāli izmantojami sausa un slapja materiāla urb šanai, S3 un Picus SR ūdens padeves caurule(15) nav pielikta, bet tā...
SW 19. Nevirziet lāzera starus tieši acīs! 2.4.2. Putekļu nosūkšana REMS Picus S1, REMS Picus S3 un REMS Picus SR 2.8. Urbšanas šablons REMS Titan Lai no izurbtās atveres iztīrītu putekļus, ieteicams lietot putekļu nosūcēju. Tas REMS Titan vieglākai ķīļa urbuma vietas noteikšanai var izmantot urbšanas...
Pagina 180
Ar slēdzi (21) jāieslēdz piedziņas iekārta. Nobloķējiet slēdzi nospiestā stāvoklī, vidum. Ķīļa urbuma Ø 15 mm, urbšanas dziļums apmēram 55 mm. Jāiztīra pārvietojot uz priekšu oranžo taustiņu (tikai Picus S1 un Picus S3). Picus SR urbums, ar āmuru jāiedzen tajā enkurs (23) un jāizpleš ar montāžas elementa slēdža (21) bloķēšanai nospiestā...
Pagina 181
Jāpievieno ūdens pievadīšanas ierīce (skat. 2.5. punktu). Ar slēdzi (21) jāieslēdz sekojoši: piedziņas iekārta. Nobloķējiet slēdzi nospiestā stāvoklī, pārvietojot uz priekšu oranžo taustiņu (tikai Picus S1 un Picus S3). Picus SR slēdža (21) bloķēšanai BRĪDINĀJUMS nospiestā stāvoklī jānospiež fiksējošā poga blakus slēdzim (21). Dimanta Iekārta jāatvieno no elektriskā...
Pagina 182
REMS nevar uzņemties atbildību. (voolujuhtmega), akuga toidetavate elektriliste tööriistade ja masinate (ilma voolu- Garantijas remontu drīkst veikt tikai REMS autorizēta darbnīca, ar kuru ir juhtmeta) kohta. Kasutage elektrilist seadeldist vaid otstarbekohaselt ja üldohutus- noslēgts klientu apkalpošanas līgums. Pretenzijas tiek pieņemtas, ja izstrādā- nõudeid ja õnnetusjuhtumeid ärahoidvaid juhiseid järgides.
E) Teenindus HOIATUS a) Laske oma elektrilist seadeldist remontida vaid kvalifitseeritud personalil Elektriline teemant-kroonpuurmasin REMS Picus on mõeldud mineraalsete ehitus- ja vaid originaal-varuosadega. Sellega tagate seadeldise ohutuse. materjalide, nagu näiteks betooni, terasbetooni, igat liiki müüritiste ja betoonist b) Järgige tööriistade vahetamisel hooldusjuhiseid ja nõudeid.
Pagina 185
3. käiguga on optimaalne käik 3, terasbetooni käik 1. REMS Picus S2/3,5 saab pöördeid 2-astmelise lülitiga nii reguleerida, et alati 2.4. Käsitsi kuivpuurimine REMS Picus S1, REMS Picus S3 ja REMS Picus SR puuritakse optimaalsete pööretega. Õige kiirus on kirjutatud REMS Picus S2/3,5 Vastuhoidmistugi (12) kinnitada ajamimasina pingutuskaelale (13).
Pagina 186
REMS Picus S1, REMS Picus tearvu vähendamisega miinimumini. Ajamimasin ei lülitu siiski päris välja. Kui S3 ja REMS Picus SR võib kasutada nii REMS Simplex 2 või REMS Titan etteandmisjõudu vähendatakse, tõuseb pööretearv uuesti. Ajamimasin ei saa statiiviga.
Pagina 187
Ajamimasin lülitada sisse lülitist (21). Lüliti lukustamiseks lükata oranži värvi nupp ette, kui lüliti on alla vajutatud (ainult Picus S1-l ja Picus S3-l). Picus SR-l 3.3.1. Puuri aluse tüübelkinnitus betooni sisselöögiankru abil (joonis 5) tuleb lukustamiseks, kui lüliti (21) on alla vajutatud, vajutada nuppu lüliti (21) Betooni puurimiseks on soovitatav puuri alus kinnitada sisselöögiankru abil...
Pagina 188
Neid töid tohivad teostada vaid kvalifitseeritud spetsialistid. REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5 ja REMS Picus SR parandada. Asendatud tooted ja osad saavad firma REMS omandiks.
Pagina 191
EN 50366:03 + A1:06, EN 55014-1:06 + A1:09, EN 55014-2:97 + A1:01 + A2:08, EN 60745-1:09, EN 60745-2-1:10, EN 61000-3-2:06 + A1:09 + A2:09, EN 61000-3-3:08, EN 61000-6-2:05, EN 62233:08 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing.