5.
DESTINATION/INDICATIONS
Ce dispositif médical est fourni aux professionnels de santé (orthoprothésistes) chargés de former le patient à son
utilisation. La prescription est établie par un médecin qui évalue la capacité du patient à utiliser le dispositif.
Ce dispositif est destiné à un usage multiple sur UN SEUL PATIENT. Il ne doit pas être utilisé sur un autre patient.
Ce dispositif est destiné à être intégré dans une prothèse externe de membre inférieur sur mesure pour
assurer la fonction du pied et de la cheville chez les patients amputés unilatéraux ou bilatéraux et/ou
ayant une déficience congénitale du membre inférieur (amputation transtibiale/transfémorale,
désarticulation du genou/hanche, déficience congénitale du membre).
Ce dispositif est indiqué chez les patients ayant un niveau d'activité modéré (K3) pour la marche et les
activités à impact faible à modéré.
Poids maximal (port de charge inclus) : 150 kg (voir tableau §3)
6.
BÉNÉFICES CLINIQUES
• Augmentation de la longueur de pas et de la symétrie de marche
• Augmentation du dégagement du pied en phase d'oscillation
• Amélioration du confort d'assise
7.
ACCESSOIRES ET COMPATIBILITÉS
Une enveloppe de pied adaptée doit être montée sur le module de pied (voir notre catalogue).
Le pied comprend une liaison pyramidale mâle conçue pour être compatible avec les connecteurs pyramidaux femelles standards
(voir notre catalogue).
8.
ALIGNEMENTS
Banc d'alignement
Avant d'installer la prothèse sur le patient, avec l'enveloppe installée
et une élévation de 10 mm sous le talon, ou de préférence le pied
placé dans la chaussure souhaitée, utiliser un fil à plomb ou un laser
pour vérifier que la ligne de charge tombe le long du bord antérieur
du dôme et de la pyramide (voir illustration).
Alignement statique
•
Régler les valves hydrauliques sur la résistance la plus élevée.
•
Demander au patient de se mettre debout entre des barres
parallèles avec le poids réparti uniformément. Le patient doit
pouvoir se tenir debout confortablement sans ressentir de flexion ou d'hyperextension du genou. La ligne de charge doit
tomber le long du bord antérieur du dôme et de la pyramide.
Si le genou est en flexion, déplacer le pied antérieurement.
o
Si le genou est en hyperextension, déplacer le pied postérieurement.
o
Le réglage angulaire de la pyramide aura un impact sur le ratio des 17° d'amplitude de mouvement. Une plantiflexion à la
pyramide diminuera l'amplitude de mouvement en dorsiflexion et une dorsiflexion à la pyramide augmentera l'amplitude de
mouvement en plantiflexion.
S'assurer que l'amplitude du mouvement de dorsiflexion et de plantiflexion est maintenue lorsque la flexion est correctement
adaptée. La cheville doit avoir 2° de dorsiflexion et 15° de plantiflexion.
•
Après une période d'acclimatation d'au moins 10 minutes, procéder au réglage de la résistance des valves.
Alignement dynamique
Ajuster attentivement les valves hydrauliques pour équilibrer le confort fourni par la cheville hydraulique et le retour d'énergie
fourni par le module de pied. Une résistance plus élevée permettra à la fibre de carbone d'être plus chargée et de fournir plus de
NOTICE D'UTILISATION
Faire preuve de prudence lors de l'appareillage de patients amputés bilatéraux en raison du
mouvement supplémentaire de la cheville.
• Amélioration du confort et de la sécurité sur terrains
irréguliers
• Amélioration du confort et du contrôle en descente de
pente
• Amélioration de la stabilité du genou
10 mm
Page 2 sur 7
Ligne de charge
IFU-02-005