Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

3M Speedglas 100 Gebruiksaanwijzing pagina 10

Laskap
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 20
Accessories
16 40 05
Ohr- und Halsschutz aus Leder, (3 Teile)
16 90 01
Halsschutz aus TecaWeld
16 91 00
Kopfhaube "Oma" aus TecaWeld
17 10 17
Speedglas 100, Halter für Vergrößerungslinsen
Guide d'utilisation du masque de soudage
3M™ Speedglas™ 100
aVaNT de SOUder.
Pour votre sécurité, nous vous recommandons de lire
attentivement ces instructions avant d'utiliser le masque de
soudage Speedglas 100.
L'appareil complet est illustré par la figure A :1.
Ajuster la cagoule selon vos besoins pour atteindre un
confort maximal.(Figure B :1 – B :3). La teinte (Shade) doit
être choisie grâce au tableau de la page 77.
Le masque de soudage Speedglas 100 offre une protection
permanente (teinte 12) contre les dangers liés aux
rayonnements UV et IR, que le masque soit à l'état clair ,
que la fonction optoélectronique soit opérationnelle ou non.
L'alimentation électrique est assurée par deux piles au
Lithium (3V CR2032).
prÉCaUTIONS d'UTIlISaTION
Ce produit est conçu pour la protection des yeux et du
visage de l'utilisateur contre les radiations dangereuses
du domaine du visible, de l'ultra-violet et de l'infrarouge,
les étincelles et projections provenant des procédés
de soudage à l'arc, quand le masque est porté
conformément aux instructions données dans cette
notice.
L'utilisation de ce produit pour toute autre application
comme le soudage/coupage au laser peut entraîner des
blessures permanentes de l'œil et la perte de la vision.
Le masque de soudage Speedglas 100 doit toujours
être utilisé avec les protections internes et externes de
marque Speedglas dont les références apparaissent
dans la liste des références. L'utilisation de pièces non
Speedglas peut nuir à la protection offerte et rendra nulle
toute garantie ou homologation.
Le masque de soudage Speedglas 100 n'est pas conçu
pour résister à des opérations lourdes de soudage ou de
découpe vers le haut qui peuvent entraîner des risques
de brûlures liées à la chute de métal en fusion.
Le fabricant n'est pas responsable de toute modification
de la cassette optoélectronique ou de son utilisation sur
tout masque de soudage autre que le Speedglas 100.
Le niveau de protection peut être sérieusement remis en
cause si des modifications inappropriées sont effectuées
sur le produit.
Les porteurs de lunettes correctives doivent savoir que
le masque peut se déformer en cas de choc puissant et
venir percuter les lunettes, et ainsi exposer l'utilisateur
à un danger.
hOMOlOgaTIONS
Le masque Speedglas 100 a été testé et est conforme
aux Exigences Essentielles de Santé et de Sécurité au
titre de l'article 10 de la Directive Européenne 89/686/
EEC, visible par le marquage CE. Ce produit est conforme
aux normes Européennes harmonisées EN175, EN166,
EN169 et EN379. Ce produit a été examiné au stade de sa
conception par DIN Certco Prüf- und Zertifierungszentrum
(Organisme Notifié 0196).
6
17 10 20
Vergrößerungslinse 1.0
17 10 21
Vergrößerungslinse 1.5
17 10 22
Vergrößerungslinse 2.0
17 10 23
Vergrößerungslinse 2.5
17 10 24
Vergrößerungslinse 3.0
MARqUAGES
Le marquage du filtre indique la plage de teintes de la
cassette. La classe de protection des yeux et du visage est
définie selon l'EN 379.
Ceci est un exemple :
3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE
Numéro d'échelon à
l'état de clair
Numéro d'échelon à
l'état foncé
Identification du fabricant
Classe Optique
Classe de diffusion de la lumière
Classe de variation du facteur
de transmission dans le visible
Classe de dépendance angulaire du facteur de
transmission dans le visible (facultatif)
Numéro de la norme
Attention : ceci est un exemple. La classification en vigueur
est marquée sur la cassette optoélectronique.
3M 1BT (EN166 impact d'énergie moyenne à des extrêmes
de températures (-5°C et +55°C) BT)
3M EN175B (impact d'énergie moyenne B)
Sur le masque de soudage et la protection externe figure
un marquage indiquant la classification de la protection
contre les particules à grande vitesse. S représente les
exigences basiques de solidité renforcée, F représente
les impacts à faible énergie et B les impacts à moyenne
énergie. Quand la protection satisfait aux exigences d'essai
à des températures extrêmes (-5°C + 55°C), le marquage
est complété par la lettre T.
Les marquages supplémentaires sur les produits renvoient
à d'autres normes.
FONCTIONS
ON/OFF
Pour allumer la cassette optoélectronique, appuyer sur le
bouton ON/SHADE. La cassette s'éteint automatiquement
après une heure d'inactivité. La cassette optoélectronique
est équipée de deux capteurs de lumière (voir Figure A:2)
qui réagissent indépendamment et permettent à la cassette
de s'assombrir lorsqu'un arc électrique est amorcé. Le filtre
de soudage peut ne pas s'assombrir si les capteurs sont
cachés ou si l'arc de soudage est totalement masqué.
Les sources lumineuses intermittentes (par ex., flashs de
sécurité) peuvent déclencher la cassette et la faire clignoter
alors qu'aucune opération de soudage n'a lieu. Cette
interférence peut se produire à grande distance ou par
réverbération. La zone de soudage doit être protégée de
telles interférences.
TeINTe
Les masques de soudage de type Speedglas 100S-10 et
Speedglas 100S-11 ont des teintes foncées fixes et aucun
réglage n'est nécessaire.
Le masque de soudage Speedglas 100V requiert un
réglage de la teinte foncée. Il existe cinq niveaux de teintes
2$^

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Gerelateerde Producten voor 3M Speedglas 100

Inhoudsopgave